* * *
О, кто вам рты залил клокочущею лавой,
Утесы древние, гранитная семья?
Кто вас передо мной расставил величаво?
Вы знаете ль меня, — вас вопрошаю я!
Кто вас вынашивал в мучениях, громады
Многоголовые, чьи в облаках венцы?
О, кто вам грудь давал? О, кто, скажите, в яды,
В безвыходность для вас обмакивал сосцы?
О, чье вы полчище? Что дремлете покорно?
Кто путь вам преградил? Эй, север, юг, восток
И запад, — слышите, кто вас, будя упорно,
Не может пробудить, хотя б на краткий срок?
Вы, копий острия уставившие в тучи,
Кто стан ваш, рыцари, усердно вылеплял?
Кто ваши звенья в цепь скрепил рукой могучей
И после вас обрек на гибельный обвал?
1917
Перевод Д. Бродского