Накануне…
— Эви, найди мне любовницу, — как гром среди ясного неба.
Я удивленно подняла голову, вглядываясь в лицо лорда Лесли. Послышалось, что ли?
Сейчас он сидит за столом, подпирая рукой щеку. Красивый молодой мужчина с длинными черными волосами, широкоплечий и сильный, как любой дракон, — идеальный Александр Маккейн лорд Лесли собственной персоной. Он гладко выбрит, причесан, ухожен и строг, как чертов педант. Он герцог по праву рождения, его имя восходит к основателям Элхорна.
И я влюблена в него по уши. Вот уже несколько лет, как у него работаю.
— Вы что-то сказали, милорд?
Я еще не совсем отошла от новости о его женитьбе. Только пару дней назад он договорился с лордом Хэмилтоном, что возьмет в жены его дочь, прекрасную черную драконицу, леди Эмилин. И тут такое? Средь бела дня.
— Ты мой секретарь, Эвелина, — спокойно пояснил лорд Лесли. — Ведешь все мои дела, в том числе и личные. Я тебе доверяю. Пожалуйста, будь любезна, исполни и это поручение.
О, как. То, что лорд Лесли надумал жениться, сюрпризом не было. Ему тридцать два — ждать дольше нет смысла. Требования двора обязывают отпрысков драконьего рода заводить жен, словно домашних животных. Но любовница? Гм, она-то зачем?
— Эви, ты же знаешь, что я расстался с леди Маверик. Я все-таки дракон… А до свадьбы ждать больше месяца.
Лорд Лесли, действительно, расстался со своей постоянной любовницей. Джес отвечала требованиям Лесли, как нельзя лучше: была молода, горда и ненавязчива. Но в какой-то момент лорд заскучал, назвал эти отношения пресными и дал леди отворот-поворот. К слову, он никогда не скрывал от меня ничего, даже свои интрижки, считая их лишь потребностью, такой же необходимой, как пошив нового костюма.
Герцог извлек из верхнего, запираемого ящичка стола папку и протянул мне:
— Ознакомься. Здесь список адресов и требования.
— Требования? — протянула недоуменно, забирая папку.
— Конечно, — кивнул герцог. — Я всегда выбираю только лучший товар.
Товар? Ну, если учесть, что женщину он намеривается купить, то это сравнение имеет место быть. Но, проклятье, — товар?!
Сохраняя на лице равнодушную мину, я распахнула папку и зачитала:
— Блондинка. Миниатюрная и хрупкая. Не старше двадцати. С образованием, — потерла переносицу. — Простите, лорд, боюсь, мне не найти ни одной дамы легкого поведения с дипломом.
— Меня будет раздражать, если она окажется дурой, — недолго думая, ответил он.
— Оплата? — уточнила я деловым тоном, будто мы обсуждали покупку очередной фабрики или породистого скакуна.
— Соглашусь с любой суммой, озвученной девушкой.
— С любой? — изумленно повторяю я.
— С любой разумной. Скажем, до трех сотен драконов.
Я стиснула зубы.
— Лорд, вы платите мне двести пятьдесят.
— Да? — он выгибает бровь. — Ну тогда, до двухсот тридцати.
Он и правда оценивает нас почти одинаково?
Меня и какую-то… кхм…распутную девицу? Меня, прикрывающую его задницу и выполняющую все, что он скажет? Да я ему малину толкла с сахаром, когда он болел! Я ездила в Фортгауц, когда он потерял там управляющего, и месяц пеклась на горных рудниках! Я лечила его собаку! Проклятье, я даже следила за тем, как он принимает таблетки!
— Хорошо, — менторским тоном ответила я, хотя внутри все кипело от негодования: — Сроки?
— Как можно быстрее.
— Понято. Еще пожелания?
— Просмотри отчеты по резиденции в Парло. Мне кажется местный управляющий не чист на руку.
— Да, милорд.
— Закажи у моего ювелира какую-нибудь безделушку на свой вкус. Это будет подарок моей невесте на помолвку.
— Сделаю.
— Проверь стройку водонапорной башни. Мне кажется строители завышают смету.
— Будет исполнено.
Лорд Лесли снова вернулся к делам, а я поспешила к двери, но не успела дернуть ручку, он окликнул:
— Эви, вернись, пожалуйста. Совсем забыл…
Он запустил пальцы в нагрудный карман и достал синий бархатный футляр.
— Открой.
Иногда его светлость интересовался моим мнением прежде, чем подарить кому-то подарок. Сняв крышку, я обнаружила внутри браслет из белого золота с миниатюрной сапфировой подвеской.
— Нравится? — спросил Лесли.
— Неплохо.
— Гм, — нахмурился он. — Что-то не так?
Как всегда, слишком проницателен.
— Камень маловат.
— Считаешь? Я думал, тебе понравится эта лаконичность.
— Иной раз лаконичность — это завуалированное название дешевизне.
— Тебе кажется, что это украшение обошлось мне дешево?
— Судя по карточке ювелира — нет. Это лучший ювелир столицы. Оставьте карточку внутри, чтобы дама, наверняка, оценила.
— Эви, — сквозь улыбку проговорил лорд Лесли. — Это подарок для тебя. Сегодня ровно пять лет, как ты у меня работаешь. Я решил немного тебя порадовать.
— О-о… Браслет восхитительный, милорд.
— Я заменю камень.
— Нет… он вполне… лаконичен…
— Примеришь?
Я с шумом сглатываю, когда Лесли защелкивает браслет у меня на руке. А когда подушечки его пальцев касаются моей кожи, меня накрывает волна паники. Я пялюсь в его сосредоточенное лицо, снова и снова отмечая, как он красив.
Когда лорд Лесли вернулся за стол, мне осталось лишь втянуть носом запах его парфюма и на ватных ногах двинуться к двери.
В Элхорне были запрещены браки между людьми и драконами, поэтому моя влюбленность в лорда Лесли была лишь трепетным сокровищем, которым я ни с кем не делилась. Робким лучиком света в прагматичном мире Эвелины Митчелл.
Для лорда Лесли я была лишь исполнительным секретарем, не более. И все-таки я любила его, и готова была вечно быть рядом, пусть даже не в роли его жены. Достаточно и того, что он меня ценит.