Глава 24 ВОЗВРАЩЕНИЕ В ЗАМОК МИР… МЫСЛИТЬ, КАК КОРОЛЕВА… КАРТА ПОТАЙНЫХ ХОДОВ… СЛАБОСТЬ ЕЕ ВРАГА

Замок Мир находился в дне пути от Ардмура, и Брин провела все это время в одиночестве в карете, которую для нее выделили солдаты, планируя, что она будет делать, как только увидит замок, который еще несколько месяцев назад называла своим домом.

Всю дорогу у нее сводило живот. Она не смогла проглотить ни грушу, ни копченую рыбу, которые предлагали ей солдаты. Мысли крутились в голове по кругу, и она боялась, что сойдет с ума, пока не заставит себя думать, как королева.

«Во-первых, я должна обеспечить свою собственную безопасность».

Это означало, что нужно продолжать этот опасный спектакль, выдавая себя за пленницу Валендена. Она должна посмотреть Капитану Карру в глаза и поклясться, что никогда бы не покинула Мир по собственной воле. Ее жизнь зависела от того, поверит ли он в ее преданность.

«Во-вторых, я должна найти Рангара».

Ей никогда не доводилось посещать подземелье замка Мир, поэтому она не знала, как туда попасть. Замок Мир был гораздо больше Барендур Холда, с подземными ходами, включавших не только подземелье, но и обширные солдатские казармы, кухни и кладовые, прачечные и часть конюшен.

Придется либо искать карту, либо поспрашивать дорогу, не вызывая подозрений, что было бы непросто. Она не представляла, как ей удастся тайно поговорить с Рангаром.

«В-третьих, я должна найти слабые места Карра».

Как только Валенден вернется с подкреплением из Берсладена, им нужно будет придумать, как свергнуть Капитана Карра и сделать Брин королевой, убедив при этом простых людей, что она все это время была на их стороне.

Предстоящее пугало ее, но Брин не позволяла страху взять верх над собой. Она узнала, насколько суровой может быть жизнь в Берсладене, и давно перестала себя жалеть. На кону стояло королевство, а не ее личная безопасность и счастье.

— Миледи, — крикнул через открытое окно кареты один из солдат, ехавший рядом с ней. — Я подумал, что вы захотите узнать, что мы въезжаем в ворота Мирского города. В течение часа мы будем в замке Мир.

Она заставила себя благодарно улыбнуться.

— Я позабочусь о том, чтобы вы были хорошо вознаграждены за то, что благополучно доставили меня домой.

Она отметила, что солдат было всего четверо, а это означало, что один из них, скорее всего, поскакал вперед, чтобы сообщить капитану Карру о ее скором прибытии. Брин прикусила губу, гадая, как капитан воспримет эту новость.

Достаточно ли он умен, чтобы разгадать ее замысел?

Она продолжала смотреть в окно, когда они въехали в город, окружающий замок Мир. Столица Мира, известная как Мир-Таун, была защищена двумя стенами. Внешняя стена когда-то служила важной защитой, но город стал больше настолько, что дома, магазины и рабочие цеха теперь расположились по обе стороны стены.

Вход в городские ворота был простой формальностью. А вот внутренние ворота гораздо важнее. Они отделяли Мир-Таун от стены, которая охватывала не только замок и помещения для слуг, но и большую часть Священного Леса.

Брин с тревогой наблюдала за тем, как они въезжают в первые ворота Мир-Тауна. Неужели это было то место, которое она оставила? Теперь она смотрела на все другими глазами.

Когда Брин была маленькой, Нэн иногда брала ее с собой в Мир-Таун по делам или посмотреть на уличных артистов. Брин была в восторге от городской суеты, но теперь она видела ее совсем по-другому. Простые люди не были счастливыми крестьянами, как ей казалось.

В их бедности не было ничего романтического. Ее родители десятилетиями эксплуатировали их, выбивая налоги, и те признаки счастья, которые она видела, не имели ничего общего с правлением королевской семьи Линдейн: это были шутки между друзьями, общая выпечка между беспризорниками. Простолюдины помогали друг другу, потому что их совершенно не понимали те, кто должен был о них заботиться.

На карету упала тень, когда они подъехали к внутренним воротам, где стоявшие на посту солдаты приказали им остановиться. Они пристально посмотрели на нее, обмениваясь словами с ее солдатами. Она отпрянула от окон, тяжело дыша.

Святые, это будет непросто.

Выглянув обратно, она увидела сержанта Престона, возвращавшегося пешком из замка. Он перекинулся парой слов со стражниками, а затем обратился к Брин.

— Капитан Карр испытал огромное облегчение, узнав о вашем благополучном возвращении, Леди Брин, — объявил он. — Он хотел бы немедленно поговорить с вами, если, конечно, вы готовы к такой встрече.

Как бы ни хотелось Брин принять ванну и собраться с мыслями, прежде чем предстать перед ним, Брин понимала, что лучше предстать перед капитаном Карром изможденной, с грязью на лице, чтобы еще больше походить на пленницу, за которую она себя выдавала.

— Конечно, — сказала она. — Я очень хочу его увидеть.

Стражники пропустили их, и карета въехала во двор. Брин смотрела на каменное здание, словно во сне. Окно ее спальни выходило на лужайку перед домом. Когда-то она стояла там с ножом Рангара в руке, наблюдая за началом осады.

Ее тело начало дрожать. «Это хорошо», — подумала Брин. Так она будет выглядеть более беспомощной.

Когда карета остановилась, солдат открыл дверцу и помог ей выйти. Она старалась казаться маленькой, когда входила в большие дубовые двери замка.

Оказавшись внутри, Брин замерла.

В коридорах замка не осталось прекрасных гобеленов, бархатных скамеек и шерстяных ковров. Теперь здесь был только голый камень. Следы от огня свидетельствовали о страшной истине: прежнее убранство, видимо, сгорело во время осады. То, что осталось, спасти было невозможно.

Это напомнило Брин, что она попала в совсем другое место, чем то, которое покинула.

— Капитан Карр ждет вас в зале заседаний совета, — сказал сержант Престон, указывая на лестницу.

Она последовала за ним по винтовой лестнице, стараясь не выглядеть слишком потрясенной изменениями, произошедшими в доме ее детства. Большинство стекол были разбитыми и еще не замененными. Почти в каждой комнате стояли солдаты.

«Это больше не дом, а крепость».

Когда они вошли в зал совета, Брин обнаружила там капитана Карра и двух советников, лорда Тарри и лорда Герберта, ожидавших у Малого стола. Она замерла, охваченная чувством отвращения.

Ей никогда не нравились советники, но от самого Карра у нее сводило живот. Он всегда был грозным мужчиной, которого многие считали красавцем, но сейчас он выглядел еще более седым и изможденным. На шее у него остался шрам от удушения в молодости.

Он впился в нее глазами, разглядывая ее грязное лицо и помятую одежду, а затем демонстративно поклонился.

— Леди Брин. — его голос был таким же хриплым, каким она помнила, — результат удушения. — Или лучше сказать, королева Брин. Какое ужасное испытание вы, должно быть, перенесли.

Брин отвесила столь же глубокий поклон.

— Капитан Карр. Пожалуйста, не называйте меня королевой. Я еще не королева и даже не знаю, смогу ли когда-нибудь ею стать. Я никогда не думала, что такая тяжелая обязанность ляжет на мои плечи. Я просто очень благодарна вашим солдатам, которые спасли меня в Ардмуре!

Капитан Карр и его советники продолжали внимательно наблюдать за ней, и у нее возникло странное чувство, что они ищут признаки двуличия. Она знала, что, если не сыграет в эту игру правильно, они скоро поймут, что ее история — ложь, и, скорее всего, убьют ее так же, как Марса.

Она вытерла глаза.

— До меня дошли слухи о Марсе. Я не могу поверить, что моего брата больше нет. Видели ли вы его в последние минуты жизни? Сильно ли он страдал? О, я надеюсь, что нет.

Лицо капитана Карра было неспособно выразить подлинное сочувствие, но он изобразил его как мог.

— Это был несчастный случай, но я могу вас заверить, что все произошло быстро. Он не страдал.

«Это вовсе не случайность, — подумала Брин с яростью. — Это убийство было твоих рук дело».

Она шмыгнула носом, и один из советников протянул ей носовой платок, который она с благодарностью приняла.

— Не могу поверить, что я дома. Думала, что навсегда останусь в плену у этой варварской семьи.

Капитан Карр выгнул бровь.

— Так это правда, что семья Барендур похитила вас в ночь осады и увезла в Барендур Холд? Я спрашиваю потому, что ваш брат получил от них несколько писем, в которых говорилось, что вы уехали по собственной воле.

Брин ахнула.

— Конечно, они будут отрицать это! Они же разбойники! С какой стати, во имя Святых, я должна добровольно покидать свой дом? Вы не хуже других знаете, что младший принц, Рангар, всегда считал, что я принадлежу ему. Он воспользовался хаосом во время осады, чтобы меня похитить. Я была одна и не могла защитить себя от него.

Капитан Карр осторожно ответил:

— Конечно, нет, миледи. Никто не винит вас в том, что вы попали в плен. Однако я должен спросить: до нас дошли слухи, что между вами и Рангаром Барендуром были романтические отношения.

Брин вздрогнула. Конечно, шпионы капитана Карра в Барендур Холде должны были доложить ему о Брин. Это был Бродерик? Она гадала, что стало с предателем, убившим Трея и захватившим Рангара. Она должна была придерживаться правды, чтобы повторить донесение шпиона.

Она отвернулась, как будто ей было стыдно, и прошептала:

— Капитан, надеюсь, вы не хотите знать подробности того, что заставил меня сделать этот человек.

Один из советников откашлялся, как будто его очень интересовали пикантные подробности, отчего у Брин еще больше свело живот.

— Значит, слухи не соответствуют действительности? — прохрипел Карр.

Брин не отрывала глаз от пола.

— Рангар Барендур известен своим жестоким нравом. Я видела, как он сломал нос своему собственному брату. Я не смела перечить его желаниям. Боялась за свою безопасность, поэтому должна была… угодить ему. — она закрыла лицо руками и пробормотала: — Мне очень стыдно за то, что они заставляли меня делать: Составлять компанию Рангару. Спать на полу вместе со скотом. Ухаживать за овцами, как простолюдинка.

Капитан Карр оглянулся на советников, как бы оценивая, что они думают о словах Брин. Сердце у нее в груди бешено колотилось. Они убьют ее, если заметят, что она лжет. В конце концов, убить ее было бы одним из способов занять трон Мира, хотя и не самым простым.

«Самый простой способ — женитьба на мне».

Прежде чем они успели вынести свое решение, Брин откашлялась и заявила:

— Конечно, когда мы узнали о смерти Марса и я стала наследницей короны, все изменилось. Король Алет заставил меня выйти замуж за его старшего сына.

— Трея Барендура, — сказал Капитан Карр своим хриплым голосом. — Да, мы слышали о его ужасной смерти.

«Потому что один из твоих шпионов убил его», — сердито подумала Брин.

Она на время потеряла дар речи, когда перед глазами промелькнуло воспоминание о том, как она увидела тело Трея, и о страшных последствиях: арест Рангара, горе Сарадж, разлученная семья.

Она ненадолго закрыла глаза, испытывая боль от лжи, которую ей пришлось произнести.

— Естественно, я испытала облегчение, когда принца Трея убили. Я не давала согласия на брак. Семья Барендур видела во мне лишь политическую выгоду.

Капитан Карр скрестил руки на груди.

— Король Алет всегда был суровым правителем.

«Ничего подобного, — подумала Брин. — Его манеры могут быть грубоватыми, но он вдвое лучше тебя».

Поведение капитана Карра снова изменилось. Он опустил руки и улыбнулся, что должно было быть улыбкой, но получилось мучительной гримасой.

— Теперь вы в надежных руках. Ни я, ни мои солдаты никогда не причинят вам вреда и не используют вас в политических целях, как это сделали Барендуры.

Брин пришла в бешенство. Она подслушала разговор солдат Карра о том, как он хотел затащить ее и Элисандру в постель.

Человек, стоявший перед ней, был ни кем иным, как чудовищем.

— Не сомневаюсь. — она одарила его мягкой, слабой улыбкой. — Я помню, что вы всегда были так преданы моим родителям. — она сделала паузу, слегка нахмурившись. — Хотя после осады до меня дошли тревожные слухи, что вы как-то связаны с восстанием. Уверена, что это всего лишь слухи…

Улыбка сошла с его лица, когда она поменялась с ним местами. Лучший способ отвести от себя подозрения — это переложить их на того, против кого пытаешься выиграть игру. Капитан Карр напрягся и сказал:

— Это все ложные слухи. Совершенно ложные, распространяемые лидерами восстания. Я помог вашему брату отбить замок у предателей. Я был предан вашей семье.

Ее тело начало дрожать от гнева, и она не пыталась это скрыть. Пусть он думает, что она дрожит от облегчения или усталости. Брин кивнула.

— Я так и предполагала.

Он резко отвернулся.

— Вы, должно быть, очень устали. Я приказал слугам приготовить для вас вашу бывшую спальню и принести ванну с горячей водой. Не спешите смывать с себя усталость от путешествия. Я могу попросить принести вам еду. — он сделал паузу. — Только если вы не захотите поужинать со мной?

Он пытался говорить мягким голосом. Как она и предполагала, он прекрасно понимал, что самый быстрый путь к трону — это женитьба на ней. Учитывая его преклонный возраст, Брин не могла представить, что он считает себя привлекательным для нее, но, с другой стороны, мужчины, похоже, могут обманывать себя в самых разных мыслях.

Сдерживая отвращение, она ответила:

— Возможно, завтра. Я бы с удовольствием поужинала с вами, но боюсь, что засну, как только выйду из ванны.

Капитан Карр кивнул.

— Конечно. Завтра. Позвольте еще раз поприветствовать вас дома, леди Брин. Ваше возвращение — одно из немногих светлых событий в мрачное для королевства время.

Она поклонилась, желая оказаться где угодно, только бы подальше от него.

Следуя за солдатами в свою комнату, она заглянула в ниши, в которых, как она знала, находились потайные ходы. Только в этих нишах были заменены гобелены, очевидно, чтобы скрыть входные проемы.

Она коснулась ключа Элисандры на своей шее и задумалась, когда же у нее появится возможность поискать проход в подземелье.

«К Рангару».

Загрузка...