Приходить в сознание было очень тяжело, и Гарри пообещал себе не лезть больше в мир мертвых после столь насыщенной, да просто безумной, ночи. Во всем теле чувствовалась свинцовая усталость, а во все еще закрытые глаза бил яркий свет. Поттер зажмурился еще сильнее и что-то пробормотал. Тут же зашелестели голоса, и в комнате заметно потемнело.
Тронутый такой заботой и движимый любопытством, кто же ее проявил, Гарри осторожно приоткрыл глаза. Почти сразу же раздался тихий, преисполненный благоговения голос:
— Вы очнулись, мессир!
— Да… — Гарри закашлялся, так как в горле ужасно пересохло. — Даррен.
— Да, мессир. Вот, выпейте воды.
Прохладная жидкость еще никогда не казалась Поттеру такой вкусной. В мгновение ока осушив стакан, парень почувствовал прилив сил и спросил:
— Что случилось? Где я?
То, что это не Руквуд-менор, он понял и сам. Уж слишком не походила светлая комната на мрачный зал, хотя Гарри преследовало какое-то смутное узнавание, еще не оформившееся в догадку.
— Вы в клинике Святого Мунго.
— Что? Как? — Гарри даже привстал на кровати, правда, из-за накатившей слабости сразу же захотелось рухнуть обратно на подушку.
— Ваш супруг пришел в себя, но его состояние все еще внушало большие опасения, а вокруг появились эти… другие волшебники, называющие себя Орденом Феникса во главе с Альбусом. Вы сначала исчезли, потом появились вместе с ребенком, которого, даже будучи без сознания, крепко прижимали к себе, что тоже многих сильно обеспокоило. Потом прибыли еще волшебники, авроры, но, так как они явились на границу поместья, а не прямо в дом, то у них возникло недопонимание с Инфери, которые получили прямой приказ от вас и не желали впускать посторонних. Боюсь, большинство Инфери уничтожено.
— Это не страшно, — отмахнулся Гарри. Глупо беспокоится о судьбе тех, кто и так давно уже мертв. В конце концов, они упокоились с миром. — Что было дальше?
— Мы воспользовались суматохой и просто переместили вас и вашего супруга сюда, в Мунго, так как беспокоились о вашем состоянии. Должен заметить, что под шумок ваши новые… подданные тоже исчезли кто куда. Кажется, авроры ими очень заинтересовались.
— Потом разберусь, — отмахнулся молодой Некромант, продолжая слушать вампира.
— Да, ваши друзья последовали за вами. Кажется, одному из них потребовалась небольшая медицинская помощь, но главным образом они хотели убедиться, что тут все будет в порядке. И, к моему большому сожалению, прибыть сюда незаметно не получилось. Дементоры последовали за нами, а чуть позже явились эти орденцы и все те же авроры. Колдомедики их сюда не пустили, но, по сути, мы на осадном положении.
— Ясно, — Гарри с шумом выдохнул, стараясь осмыслить полученную информацию. — А как вас сюда пропустили?
— Собственно, мы не спрашивали, мессир. Дементоры сильно поубавили число возражающих.
— Они до сих пор здесь?
— Боюсь, что да. Кружат над клиникой. Погода вот уже пару дней плохая, так что тень им особо не нужна. Но, не беспокойтесь, мессир, они никому не причинили вреда.
Поттер облегченно вздохнул, но все же зажмурил глаза и воззвал к своей силе. Преданность Дементоров радовала, но рядом с клиникой им явно не место, поэтому парень поспешил отослать их прочь.
Едва Гарри перевел дух после этого, как дверь в палату с шумом распахнулась, и внутрь буквально влетела Гермиона, оттеснив сунувшегося было колдомедика и еще какого-то волшебника. Вампиров на ее пути не оказалось.
— Гарри, наконец-то ты пришел в себя! — девушка кинулась ему на шею.
— Да, со мной все в порядке. Но ты меня сейчас задушишь!
— Прости. Но как хорошо, что ты очнулся! Там… Авроры пытаются допросить Снейпа. По-моему, они решили, что он один из приспешников Воландеморта. Рон пытается их переубедить, но…
— Где он? — молодой Некромант уже вскочил с кровати и схватил с тумбочки свою волшебную палочку.
— В соседней палате.
Поттер оказался за дверью еще до того, как Гермиона договорила. Даррен и еще два вампира последовали за ним, чуть-чуть поотстав. Похоже, детей ночи нисколько не смутил бы и приказ прорываться с боем. Они уже давно обозначили, на чьей стороне находятся.
Северус лежал на больничной койке, чуть приподнявшись, и гневно сверлил взглядом двух авроров. Кажется, на большее у него просто не хватало сил. Он все еще выглядел очень изможденным. А между зельеваром и магами стоял Рон, сжимая в руках волшебную палочку. Гарри еще никогда не видел друга настолько разъяренным. Уизли гневно пророкотал на всю комнату:
— Вы к нему не притронетесь!
Похоже, спорили уже давно, и Гарри был невероятно благодарен Рону за то, что он вот так вот самоотверженно встал на защиту нелюбимого профессора, который лишь во вторую очередь является супругом его друга. Но Поттер прекрасно понимал, что у него еще будет время выразить свою признательность, а сейчас нужно разобраться с главным.
Чтобы привлечь к себе внимание, молодой Некромант не нашел ничего лучшего, как громко спросить:
— Что здесь происходит?
Авроры, явно не отличавшиеся стремительностью мысли, опешили, потом один из них все же оформил свое удивление в слова:
— Мистер Поттер…
— А кого вы ожидали увидеть? Темного Лорда?
— Ннет, — у старшего аврора (относительно, ему на вид лет двадцать пять всего было, небось, звание совсем недавно получил) явно было лучше с речью, чем у напарника. — Но ведь вы…
— Я здесь и я спрашиваю, что тут происходит, — Гарри давно научился принимать грозный вид независимо от того, какая одежда на нем надета: мантия или больничная пижама.
— Нам приказано допросить этого Пожирателя Смерти, чтобы поймать остальных.
— С чего вы взяли, что перед вами Пожиратель Смерти?
— Но его же судили, и потом… он был в том доме…
— Он был со мной. Это, во-первых. Во-вторых, здоровье Северуса находится под угрозой, и это сейчас гораздо важнее всего остального. И, в-третьих, если вам мало моего поручительства, можете спросить у Дамблдора или у Шаклболта, а сейчас оставьте нас.
— Но мы должны…
На этой фразе терпение Гарри кончилось, и он рявкнул:
— Мой супруг нездоров. Пойдите прочь!
Слова, подкрепленные магией, просто вымели авроров за дверь, да еще и захлопнули ее, возможно, даже наподдав им.
Даррен понимающе улыбнулся и кивнул своим сопровождающим. Те застыли на входе своеобразным конвоем, тем самым давая понять, что мессир может быть спокоен, просто так никого сюда не пустят.
— Круто ты их! — выдохнул Рон, опуская палочку.
— Надоели! Сколько можно? Как будто у них сейчас других дел нет! Остальные Орденцы, что, в ступор что ли впали?
— Они усиленно пытаются разобраться в том, что произошло и найти остальных Пожирателей, но после того, что ты сделал с большинством из них, это сложно, — пояснила Гермиона. — А в Министерстве полная неразбериха. Пий Толстоватый арестован, как пособник Воландеморта, а следующий министр вроде еще не избран.
Гарри слушал девушку вполуха, склонившись над Снейпом, так и не произнесшим еще ни слова. Встретившись взглядом с супругом, Поттер осторожно накрыл его руку своей и тихо спросил:
— Как ты?
— Бывало и лучше, — голос Северуса тоже звучал едва слышно и с болезненной хрипотцой.
К счастью, зелье «Ледяного озера» окончательно вышло из организма Гарри, и ему не требовалось спрашивать: «где болит?», чтобы оценить ситуацию. Боль и тяжесть одолевала все тело Снейпа, ведь там, в Руквуд-меноре, Поттер лишь наскоро затянул раны и запустил процесс заживления, так как времени было мало. Но ведь в его силах исправить все прямо сейчас!
Выпустив руку Северуса, Гарри потянул одеяло прочь, чтобы не мешало, и, положив ладонь на грудь зельевара, проговорил:
— Прости. Позволь мне…
Кажется, Снейп собирался спросить, что именно позволить, но Поттер предвосхитил вопрос, велев:
— Просто расслабься. Все будет хорошо.
Другого выхода у Северуса просто не оставалось, к тому же если он кому и доверял, то только супругу, особенно после последних событий. К тому же расслабиться казалось невероятно привлекательной идеей. Может, хоть теперь боль уйдет.
Рука плоти послушно пробудилась в Гарри и скользнула в тело Снейпа, не встретив ни малейшего сопротивления. Тут сыграли роль два фактора: во-первых, зельевар был ужасно изможден, а во-вторых, за столько времени привык к способностям супруга и в некотором роде сроднился с ними.
Теперь, когда было некуда спешить, и можно было подойти к осмотру обстоятельно, Поттер едва не разорвал связь от того, что ощутил, вернее от масштаба повреждений. Его скоростные меры, принятые тогда, в Руквуд-меноре, действительно, спасли жизнь Северусу, но, не вмешайся Гарри сейчас, супруг бы еще нескоро даже встал с постели, не то что поправился. Но в силах Некроманта было все изменить.
В процессе «лечения», которое, по сути, сводилось к восстановлению тканей, пришлось уделить внимание почти каждому органу, а иногда и костям. Походя молодой Некромант ужаснулся от того, что обнаружил трещины в трех позвоночных дисках, а один и вовсе был смещен, грозя привести к параличу при малейшем неудачном движении. Но он сможет все исправить.
К счастью, используя свои способности, Гарри становился гораздо собраннее и сдержаннее. Сейчас именно выдержка позволила не сорваться и тщательно разобраться со всеми повреждениями. Вышло хорошо, правда, Поттер сомневался, что сможет повторить подобное с кем-либо посторонним. Он же все-таки Некромант, а не целитель.
Закончив, парень с трудом справился с накатившей усталостью и, наверное, просто свалился бы на Северуса сверху, не подхвати его такие надежные руки. Почти сразу лба коснулись бережным поцелуем, и раздалось тихое:
— Спасибо.
Гарри сразу же ощутил прилив сил и, вскинув голову, спросил:
— Тебе лучше?
— Намного, — но голос Снейпа все еще хрипел.
— Я рад! Значит, мы можем вернуться домой.
В этот самый момент колдомедику удалось прорвать «кордон» вампиров, которые просто сочли его неопасным.
Сразу кинувшись к пациенту, врач грозно спросил:
— Кто вас всех сюда пустил? Этого больного ни в коем случае нельзя тревожить!
— Лучше бы вы сказали все это тем аврорам, — буркнул Рон.
— Не хочу вас разочаровывать, — подал голос Северус, — но я больше не болен.
— Вы шу…
Колдомедик как раз закончил с диагностирующим заклятьем, так что так и не договорил, убедившись в правдивости слов зельевара. Сглотнув, он повторил заклинание, и, увидев тот же результат, пробормотал:
— Но… но этого не может быть! Это невероятно!
— И, тем не менее, это так, — возразил Снейп своим фирменным холодным тоном, способным осадить любого. Хрипотца придала ему даже еще большую угрозу. — Прошу немедленно вернуть мне мою одежду.
— Боюсь, твоя одежда пришла в полную негодность, — почти шепотом проговорил Гарри, и уже громче добавил: — Но это легко исправить.
И по щелчку пальцев больничный наряд Северуса трансфигурировался в куда более привычный костюм.
— Если все так просто, почему сам в пижаме бегаешь? — ворчливо попенял Снейп.
— Как-то не до того было, — смущенно пробормотал Гарри, приводя и свою одежду в порядок.
— Мистер Поттер… — ошеломленно выдохнул колдомедик.
Его восторгам не суждено было вылиться в целую речь, дверь в палату снова открылась, явив присутствующим Дамблдора и Шаклболта. Оба до жути официальные, и это почему-то разозлило Гарри больше всего.
— О, я вижу, вы оба прекрасно выглядите и, надеюсь, чувствуете соответствующе, — Альбус улыбнулся, но Поттер уже научился видеть эти фальшивые улыбки насквозь и едко заметил:
— Вашими стараниями, господин директор. Вашими стараниями.
— Должен отметить, все весьма удачно разрешилось, — несколько натянуто проговорил Кингсли.
— Удачно? — холодно спросил Гарри. — Значит, вы полагались на удачу, опаивая меня этим чертовым зельем, блокирующим брачные узы?
— Ты имеешь в виду «Ледяное озеро»? — поинтересовался Снейп.
— Именно. Добрый директор, глава Ордена Феникса и прочее, прочее, человек, которому я довольно долгое время безоговорочно доверял, вероломно и бесчестно подлил мне его в чай, — каждое слово произносилось негромко, но по эффекту походило на удары кнута, тем более во время своей речи Поттер не сводил с Альбуса пристального, прожигающего взгляда. Он даже не мигал, от чего походил на изготовившуюся к броску кобру.
Директор выслушал эту отповедь стоически, хотя, похоже, не принял ее всерьез, иначе бы не сказал то, что сказал:
— Я знаю, что должен извиниться перед тобой, Гарри. Но ситуация была такова…
— Ситуация была такова, что вы боялись, что я просто не захочу становиться убийцей и выберу свой собственный путь. Вот вы и сделали выбор за меня.
— Никто не умаляет твоих заслуг, Гарри, — снова вклинился в разговор Кингсли. — Ты теперь герой, и в самое ближайшее время будешь награжден орденом Мерлина.
— Плевать мне на него. Судьба в очередной раз преподала мне хороший урок. Оказывается, большинству людей, которых я считал близкими, просто нельзя доверять. Вы как не считались со мной, так и продолжаете не считаться. И не только со мной. Возможно, когда-нибудь я и смог бы простить то, что вы сделали со мной, но вы подставили под удар самое дорогое, что есть у меня. Северус из-за вас чуть не погиб!
Пока Гарри говорил, его глаза снова стали сплошной непроглядной тьмой, но Альбус все так же неосмотрительно проговорил:
— Возможно, я ошибался, но действовал только во благо магического мира.
— Это не оправдание вероломства. Надеюсь, вы больше никогда не посмеете играть ни моей судьбой, ни судьбой Северуса.
Снейп готов был поаплодировать речи супруга, но гораздо больше хотелось его утешить. Предательство — одно из самых тяжелых испытаний в жизни. Сам-то он, желая искупить грехи прошлого, давно привык считать себя разменной монетой в этой битве, пешкой, которой легко можно пожертвовать. Но даже его покоробил поступок Дамблдора, что уж говорить о таком светлом во всех отношениях человеке, как Гарри.
Тем временем Поттер повернулся к Даррену, который невозмутимо наблюдал за происходящим, небрежно поглаживая при этом рукоять меча, и спросил:
— Когда я вернулся, со мной был маленький мальчик. Куда он делся?
— Это вопрос к Дамблдору, мессир, — почтительно ответил вампир. — Мы были слишком обеспокоены вашим состоянием, и не уследили за ребенком. Простите.
— Тут нет вашей вины. Вы ведь не знали. — И снова повернувшись к директору: — Где этот ребенок, Альбус?
— Насколько я понял, Гарри, ты привел его из мира мертвых.
— И что? Помнится, меня вы тоже выдернули с того света.
— Но не следует ли из этого… явления то, что он — физическое воплощение того последнего крестража Воландеморта, что был скрыт в тебе?
— Это неважно.
— Боюсь, до выяснения всех обстоятельств этот ребенок должен оставаться под опекой министерства, — отрезал Кингсли, стараясь придать голосу внушительность.
— Наверное, сейчас не самый лучший момент, но ты должен знать, Гарри, что после отстранения министра Шаклболт занял его кресло, — добавил Дамблдор.
— Мне безразличны ваши политические игры, — холодно проговорил Поттер. — Но мальчик отправится со мной.
— Гарри, сейчас не время демонстрировать вздорный нрав. Мы понимаем, ты перенервничал, победа далась тяжело, но, тем не менее, — попытался урезонить Альбус, а Кингсли добавил:
— Этот мальчик явно сирота, а все сироты находятся под опекой Министерства, таков порядок.
— Вот, значит, как, — молодой Некромант недобро сощурился. — Значит, я выполнил то, что вы так желали, и со мной опять можно не считаться?
— Никто не умаляет твоих заслуг, — поспешил успокоить его Шаклболт. Пожалуй, слишком поспешил. — Весь магический мир только и ждет, когда можно будет воздать тебе должное!
— Я уже имел «счастье» видеть, как вы воздаете должное. Совсем недавно пришлось выставить из этой самой палаты авроров, пытавшихся допросить Северуса. Странные у вас представления о благодарности, господин министр, — последние два слова прозвучали в устах Поттера как ругательство.
— Конечно, мы должны были подождать, когда мистер Снейп оправится, но, согласись, ситуация сейчас очень запутанная. Мы обязаны приложить все усилия, чтобы нейтрализовать приспешников Воландеморта. И наши законы предписывают…
— Поздновато вы вспомнили о законах, не находите? И что вы собираетесь делать с теми, кто примкнул ко мне?
— Могу я уточнить, о ком идет речь? — как-то уж очень вкрадчиво спросил новоявленный министр.
— Малфои, Креббы, Нотты, Эйвери, Мальсибер, — Гарри назвал все фамилии до последней. Их оказалось немало, но парень запомнил всех, кто получил его метку взамен темной.
— Они же все Пожиратели! И должны предстать перед судом!
— Я теперь отвечаю за них, они принесли мне клятву верности.
И Дамблдор, и Шаклболт посмотрели на Поттера почти с ужасом, и вместе с этим парень ощутил через узы беспокойство Снейпа. Можно было и, не прибегая к чтению мыслей, догадаться, что так испугало магов — они сейчас разглядели в том, кого привыкли считать несмышленым юнцом, возможного нового Лорда.
— Это невозможно! — выдавил Кингсли. — Так нельзя!
— Тогда, может, вы и меня будете судить за убийство Воландеморта, Беллы, Петтигрю?
— Гарри…
— Я готов соблюсти некоторые законные процедуры. Созовите Визенгамот, и я буду говорить с ним, дабы разобраться сразу со всеми вопросами касательно меня и моих… новых союзников.
— Что ж, хорошо, — с некоторой запинкой согласился Шаклболт.
— И я немедленно забираю мальчика с собой. Мне хотелось бы сделать это в спокойной обстановке, не прибегая к силе.
Тем самым Гарри намекнул «особо забывчивым» на свое могущество и, в качестве последнего предупреждения, позволил своей силе заполнить маленькую больничную палату. Ее вихрь для одних стал ласковой прохладой, для других хлестким морозным порывом, тем самым четко отделяя своих от чужих.
Первым то ли в силу профессии, то ли природной сообразительности пришел в себя колдомедик, ставший невольным свидетелем этой сцены. Сглотнув, он проговорил:
— Насколько я знаю, с этим ребенком все в порядке. Он вполне здоров и содержится в отдельной палате под охраной. И… он спрашивал о вас, мистер Поттер.
Гарри не поправил колдомедика, что он уже давно Поттер-Снейп, а лишь попросил:
— Можете привести его сюда?
— Боюсь, моих полномочий не хватит, чтобы убедить авроров.
Вздохнув, молодой Некромант вновь перевел тяжелый взор на Дамблдора и Шаклболта.
— Гарри, давай попробуем все решить в более спокойной обстановке, — как можно более мирным голосом проговорил Кингсли, значительно поубавив спесь.
— Попробуем, но это потом. Приведите мальчика.
— Кем бы ни был этот ребенок, он нуждается в профессиональном уходе и воспитании, — начал было Альбус, но был прерван холодным замечанием парня:
— Уж кому-кому, а вам следует молчать о «профессиональном уходе и воспитании детей». Даже Хагрид подходит к этому гораздо лучше. Или мне напомнить, чьими «заботами» появился Воландеморт, да и мне есть что сказать…
Гарри снова начал распаляться. Были вещи, которые он просто не мог вот так взять и простить, окажись директор даже на смертном одре. И спор грозил затянуться, но тут вмешался Даррен:
— Я могу привести мальчика.
— А как же авроры? — спросила Гермиона, одной фразой обозначая преданность другу.
— О, юная леди, это такие пустяки, — многозначительно улыбнувшись, вампир вышел за дверь.
Как-то разом вспомнились все те легенды, которые окружали Детей Ночи, и пришло понимание, что многие из них, возможно, и не легенды вовсе.
Не позволяя волнению овладеть собой, Гарри решил не просто ждать, а уточнить кое-какие детали, поэтому спросил у друзей:
— А где Невилл? С ним все хорошо?
— Уже да. Нагайна в конвульсиях задела его хвостом, он получил перелом запястья, но уже все вылечили. Он уже дома. Нам удалось тайно его вывести отсюда. Да, он хотел поговорить с тобой.
— Еще будет время, — ответил Поттер. Приятно было осознавать тот факт, что никто из друзей сильно не пострадал.
Минутой позже вернулся Даррен. На его руках сидел тот самый мальчик, не выказывая ни малейшего беспокойства, но ровно до тех пор, пока не увидел молодого Некроманта. Лишь нечеловеческая скорость позволила вампиру не уронить рванувшегося к своему спасителю ребенка. Оказавшись на полу, мальчик тотчас ринулся к парню и, вцепившись в него, проговорил, едва сдерживая слезы:
— Я так долго ждал! А ты все не приходил!
— Я чувствовал себя не совсем хорошо.
— Но теперь все в порядке? — личико с мокрыми дорожками слез сделалось очень серьезным.
— Да. А как ты себя чувствуешь? Тебя не обижали?
— Здесь много плохих людей, которые считают меня другим. Мы уйдем отсюда?
— Да.
Говоря это, Гарри специально оказался поближе к супругу и друзьям, одновременно мысленно сообщив Даррену, где их следует искать. Снейп первым догадался, что он задумал, и приобнял парня за плечи, тот, в свою очередь, ухватился за друзей, и аппарировал их всех прочь из Мунго.