КЕНЗИ
— Давай. Признай, тебе немного понравилось. — я толкаю Эндрю локтем в бок, когда мы выбрались из толпы, выливающейся из театра.
— Это было отчасти занимательно.
Я смеюсь и закатываю глаза.
— Не волнуйся, Эндрю, я никому не расскажу. Я бы не посмела разрушить твой имидж высокомерного юриста, который у тебя есть.
— Я практически уверен, что «юриста» — это не то слово, которое ты хотела сказать.
— Это нужное слово. — я даю ему свою самую дурацкую улыбку, и уголки его губ приподнимаются. Он качает головой и отводит взгляд.
Я не знаю, почему мне доставляет такую радость заставить этого мужчину улыбнуться.
Мы останавливаемся, когда достигаем следующего квартала, и я поворачиваюсь к нему.
— Я направляюсь в даунтаун, так что... Полагаю, здесь мы попрощаемся. — я жестом указываю в общем направлении, в котором иду.
Его лоб морщится.
— Я провожу тебя домой, Кензи.
— Ты не забирал меня сюда. — я поднимаю бровь.
— Это только потому, что я приехал прямо из офиса. В ином случае, я бы забрал, — говорит он так, словно это не подлежит обсуждению.
И дело не в том, что мне не понравится его компания или я не оценю его заботу о моей безопасности, но быть в ловушке рядом с ним в темноте, где наши колени периодически касались друг друга в течение двух часов, заставило меня чувствовать себя натянутой тетивой, готовой лопнуть.
— Это не свидание, Эндрю. Тебе не нужно быть таким рыцарственным. — возможно, подтверждение того, что это не свидание, поможет ослабить часть напряжения, которое нарастало во мне весь вечер.
Его губы сжимаются в тонкую линию.
— Мне не нужно напоминание. Но, как я сказал ранее, твой брат снес бы мне голову, если бы узнал, что я был с тобой и отпустил тебя одну в темноте.
— Мой брат даже не знает, что мы знакомы.
Он выглядит слегка неловко.
— Я провожаю тебя домой. Без споров. Итак, нам направиться к метро?
Я изучаю его минутку и не вижу никаких признаков того, что он отступит, поэтому, я поворачиваюсь и направляюсь к ближайшей станции метро.
— К метро, полагаю.
Снова он позиционирует себя так, что идет со стороны тротуара, держась ближе к дороге.
Я смотрю на него.
— Почему ты так делаешь?
— Делаю что?
— Всегда идешь с той стороны?
Мы расходимся на секунду, когда мужчина, спорящий с кем-то по телефону, дает понять, что он не пойдет вокруг нас, а пройдет через нас. Ах, Нью-Йорк.
Когда Эндрю не отвечает секунду, я смотрю на него, и он пожимает плечами.
— Это просто правила этикета. Если машина свернет с дороги или что-то в этом роде, я приму на себя основной удар, пощадив тебя.
— Знаешь, для настоящего ворчуна ты поистине рыцарственен.
Он закатывает глаза, но я клянусь, цвет его щек становится более розовым.
Мы добираемся до станции метро и выходим на платформу как раз, когда подъезжает мой поезд, мы врываемся внутрь и занимаем первые два свободных сиденья рядом. О, великолепно, еще больше касаний коленей.
Упоминание моего брата вызывает у меня любопытство кое о чем, поэтому, я решаю спросить Эндрю.
— Я разговаривала с братом на прошлой неделе, и он упомянул, что встречается с кем-то уже какое-то время. Ты встречал ее?
— Захра?
Я киваю.
— Да, несколько раз. — должно быть, на моем лице отразилась какая-то реакция, потому что он говорит. — Ты не встречала ее? — его брови сдвигаются.
Я качаю головой.
— Я даже не знала, что Финн встречается с кем-то, пока он не позвонил, чтобы пригласить меня на ужин в День Благодарения.
Он изучает меня секунду, словно ждет, что я скажу что-то еще. Когда я не делаю этого, на его лице мелькает тревожное выражение, но оно моментально исчезает.
— Какая она?
Он обдумывает свой ответ минуту.
— Она прекрасна. Умная, симпатичная. Она, кажется, делает твоего брата счастливее, чем когда-либо я видел его.
Я киваю, рада знать, что мой брат нашел кого-то. Мы сидим в тишине несколько минут, настолько тихо, насколько может быть в нью-йоркском метро в пятницу вечером, прежде чем он поворачивается ко мне.
— Есть причина, по которой ты не знала о Захре до недавнего времени? Я думал, вы с Финном близки? — его голос полон сострадания, словно он беспокоится, что эти слова могут быть болезненными для меня.
Что в каком-то смысле правда, но скорее не по тем причинам, о которых думает Эндрю.
— Финн и я... ну, это сложно. Мы не так близки. Не по какой-то особой причине. Тут много факторов. Разница в возрасте, наши интересы... в том, как мы выросли.
Эндрю наклоняет голову, словно поощряя меня продолжать, но я хочу перейти от этой темы. Это разорвет пузырь праздничной радости, в который меня погрузили Рокетты.
Когда я не продолжаю дальше, он понимает намек и говорит.
— Что ж, он всегда тепло отзывается о тебе. Он очень гордится тобой за то, что ты сама проложила себе путь сюда.
Я даю ему грустную улыбку. Объявляют мою остановку, мы встаем и идем к дверям.
Когда мы снова оказываемся на уровне улицы, я смещаюсь на внутреннюю сторону тротуара, зная, что он все равно заставит меня там идти.
— Ах, а ты учишься. — в его голосе слышится намек на веселье.
— Я быстро учусь.
— Эта практика появилась потому, что давным-давно люди выбрасывали отходы из ночных горшков прямо в окно. Таким образом, мужчины были более вероятны быть покрытыми дерьмом, чем женщина.
Я перестаю идти и смотрю на него момент. Он останавливается и поворачивается ко мне.
— Ты шутишь, да?
— Клянусь Богом. — он усмехается.
— Тебе правда следует воздерживаться от рассказов об этом любым своим спутницам или подругам в будущем. Это ощущается менее романтичным, когда замешаны фекалии.
Он криво ухмыляется.
— Принято к сведению.
Мы подходим к моему дому, и я благодарна, что миссис Хоффмайстер нигде не видно. Ранее на этой неделе она отправила меня в магазин на углу за сигаретами и кремом от геморроя. Я думала сказать ей, что не могу пойти, но правда в том, что мне намного проще сделать это, чем ей. Даже если технически она могла бы сделать это сама.
Когда мы достигаем моего дома, я поворачиваюсь к Эндрю.
— Спасибо, что проводил меня домой. Извини, что это так далеко.
— Я сказал, что это не проблема.
Мы смотрим друг на друга, пока я не отвожу взгляд, когда невидимая нить между нами чувствуется так, словно ее натягивают очень туго.
— На следующей неделе у меня встреча с Бетани. Может, я увижу тебя там?
— Только если я не смогу избежать этого проклятия.
Я смеюсь и снова смотрю на него.
— Что ж, еще раз спасибо. — я поворачиваюсь и поднимаюсь на одну ступеньку.
— Кензи.
Я поворачиваюсь назад.
— Да?
Нахождение на ступеньках ставит нас ближе к уровню глаз друг друга, и сначала это немного ошеломляет — иметь наши губы так близко на одной линии.
— Возможно, я и не рождественский чирлидер на данный момент, но мне понравился вечер. Спасибо.
Момент ощущается весомым так, как не должна ощущаться простая благодарность.
— Пожалуйста. — мой голос наполнен чем-то, что я не могу понять.
Он засовывает руки в карманы, кивает и отступает, наблюдая, как я поднимаюсь к двери. Как только я использую свой ключ, чтобы попасть внутрь здания, я поворачиваюсь и слегка машу ему. Только тогда он поворачивается обратно к станции метро.
Мне тоже понравился этот вечер. Даже если я не смогла доказать Эндрю, насколько удивительными могут быть праздники, я все равно чувствую, что чего-то добилась. Я просто не уверена, чего именно.