РЕЙЧЕЛ
Я вошла в темную гостиную дома, что снял для себя Ричард. Несмотря на жаркий климат, вечера в Пномпене и его окрестностях были прохладными. Но я все равно удивилась, что в небольшом камине трещали поленья, а огонь отбрасывал блики на стены, обшитые красным деревом. Неужели дяде было настолько холодно? Или это для того, чтобы создать напряжение?
Не стоило задерживаться в городе до темноты…
— Здравствуй, Рейчел, — спокойно поздоровался Ричард, выйдя из тени.
Я попыталась скрыть свое напряжение, но в данной обстановке сделать это оказалось трудно. Я боролась с желанием накинуться на дядю. Но после череды таких заблуждений, я должна действовать осмотрительно и осторожно. Нельзя допустить, чтобы Ричард догадался, что мне открылась правда. Горькая правда.
Теперь в моих глазах Ричарда показался мне голодным хищником. Обычная улыбка, превратилась в ядовитый оскал, а на лице играли зловещие тени. На душе появилось душащее чувство тревоги и опасности. Я усилием воли подавила желание убежать от сюда, а еще хуже выдать себя и подписаться собственноручно на смерть.
— Не поздороваешься с родным дядей, которого не видела столько месяцев? Мы, как-никак, остались одни друг у друга. Последние Беррингтоны.
Ричард демонстративно раскинул руки, приглашая в свою клетку. Я промолчала и не сдвинулась с места. Улыбка медленно сползла с его лица, и оно показало новое выражение. Глаза сверкали яростными молниями. Губы сжались в тоненькую ниточку. А на лбу взбухли вены.
— Не бойся, племянница. Ты смотришь так, будто ждешь от меня нападения.
— У тебя бы храбрости на этого не хватило, — усмехнулась я и попыталась придать уверенности своей осанке. — Да и сил.
Дядя расхохотался и в его глазах вспыхнул азартный огонек.
— Ты всегда отличалась интересным чувством юмора. Но я хотел встретиться с тобой лично и обсудить сложившуюся ситуацию. Как ты понимаешь, мы в заднице.
Ричард наконец-то оторвал от меня свои глаза и прошел к камину, где стояло два кресла. Он присел в одно из них и жестом пригласил меня присоединиться к нему. На ватных и тяжелых ногах я подошла и села на свое место.
За окном был слышен отдаленный и приглушенной звук города. Я пыталась концентрироваться на нем, но не теряла бдительности, прислушиваясь к звукам дома и его обитателям. Если дядя вряд ли мог меня победить в открытой схватке, у него было много людей, которые могли бы разобраться со мной.
— Безусловно, нужно довести дело до конца, — как ни в чем не бывало продолжал он. — Штейн человек очень хитрый и умный. Теперь он точно знает, кто за ним охотится. Мои люди недавно передали мне, что несколько подозрительных личностей интересовались «Рейчел Беррингтон» в Шотландии. Думаю, после этого сомнений не осталось, что твоя личность раскрыта.
Конечно, я же сама признала Алану.
Я выказала мысленное одобрение моим оппонентам.
— Ты дочь людей, которые когда-то перешли дорогу Штейну. Ты взяла след и теперь ждешь случая отомстить ему. Да и помогает тебе тот, кто пытается задвинуть его бизнес в Европе.
Дядя налил нам бурбон из графина, что стоял на чайном столике перед нами, и сразу же сделал несколько больших глотков. Я пригляделась к Ричарду и осознала, как сильно он «сдал». Словно постарел на несколько лет.
Я не могла отказать от предложенного бокала, но сделала только вид, что отпила напиток. От обоняния не ускользнул странный запах. Но больше всего насторожил металлический привкус, появившейся во рту. Любимый бурбон Ричарда никогда таким не был. Неужели он собрался меня открыто отравить? Нет. Слишком глупо и недальновидно.
Я снова взглянула на дядю. Он без каких-либо страхов и сомнений опустошил бокал и налил еще одну порцию.
— Ты стал больше пить, — отметила я, ставя стакан на столик.
Дядя улыбнулся и отпил еще.
— Какие времена такие и методы лечения нервов.
Он откинулся на спинку кресла и соединил подушечки пальцев.
— Так, какой у тебя план, Рейчел? — не глядя на меня, спросил Ричард. На его лицо плясали блики от пламени, а в глаза отражались всполохи. Мне даже показалось, что это его внутренний огонь, который появился от ярости. — Уильям сказал, что ты скрываешь от них свои планы.
Я усмехнулась и мысленно адресовала Уильяму парочку «ласковых» слов. Он встретил меня в аэропорту и сразу же начал допрос. Но я была бы не я, если бы выложила ему все. Уильям Альтман — последний человек, которому я бы доверилась.
— Быстро он передал тебе содержание одного единственного разговора. Я никогда не говорю о том, в чем еще не уверена или не продумала детали.
— Но братья Альтман могли бы поделиться новыми идеями.
— Или напротив настроить на неправильный путь.
Наконец-то дядя посмотрел мне в глаза. Но лучше бы он этого не делал. Мои опасения насчет него не были придуманы на пустом месте. Его поведение, агрессия и вспыльчивость не редко открывали мне его истинную натуру и возможные планы на мой счет. Самое ужасное, что передо мной был членен моей семьи, который прилил родную кровь в погоне за властью.
И сейчас Ричард близок к ней как никогда. Он слишком хорошо уселся в кресле главы семьи, что у меня закрались сомнения: отдаст ли дядя мне пост главы, когда было оговорено в завещании Маринетт и в нашем договоре по собственной воле? Конечно, я не так наивна, чтобы верить в это. Особенно теперь, после того, как сглаз спала пелена.
«…будь осторожна со своим дядей», — вспомнились мне слова Фабиана.
Почему я тогда не прислушалась к словам Холма?
Нужно найти его визитку. Теперь я рада, что не выбросила ее еще в день похорон.
Мы с Ричардом продолжали молча смотреть друг на друга. Каждый пытался углядеть скрытые мысли и мотивы. И то, что я видела в его глазах, все больше усиливали во мне желание сбежать.
Немой бой прервал дядя, выдохнув и отпив излюбленный напиток.
— Так, какой у тебя план, Рейчел?
Я тоже выдохнула и откинулась на спинку кресла. Оно неприятно заскрипело.
— Я изучила план здания. Стандартный отель со стандартной схемой запасных входов и выходов, комнат персонала и прочего. Так как меня знают в лицо больше нет смысла скрываться. Я лично приму участие в конференции.
Ричард удивленно вскинул брови.
— Что, прости?
— Я сказала, что начинаю открытую игру. Хотят видеть Рейчел Беррингтон? Что ж, пора ей покинуть своей замок. Этим я лишу их шанса шантажировать меня. Плюс — это докажет мою серьезность к делу. Они увидят, что меня уже ничего не остановит.
И ничто больше не удерживает… Отступать некуда…
Ричард молчал некоторое время, потирая губы. Его явно шокировала и заинтриговала моя идея. И он рассмеялся так громко, что я вздрогнула.
— Что ж, племянница! Мои аплодисменты! Не мог даже представить, что ты пойдешь на такой шаг! Но как же твой двойник?
Он похлопал в ладоши, наклонившись ко мне.
— Пусть пока побудет с нами. Мало ли когда она мне сможет пригодиться.
К тому же, я еще не выяснила, насколько она была вовлечена в твои теневые делишки, дядя.
Ричард все посмеивался.
— Но как же теневая работа на семью? Кто будет выполнять ее теперь?
Я улыбнулась и наклонилась к нему навстречу.
— Я бы и так перестала заниматься этим, как только заняла бы место главы после дня рождения, так ведь?
Реакция дяди была предсказуемой. Он отреагировал на мою провокацию именно так как я предполагала. Ричард попытался скрыть свою злость и недовольство этим фактом, но мимика его выдала с головой. Я давно поняла, что дядя очень старается оттянуть момент моего возвышения в семье. Власть действительно одурманивает. Стоит вкусить ее хотя бы раз, потом остановиться будет очень трудно, если вообще возможно. Захочется все больше и больше, пока власть же не станет твоим палачом.
Маринетт так часто повторяла мне это, что теперь я отчетливо вижу на живом примере дяди, как это работает. Только палачом хочу быть я. Но выпадет ли мне такой шанс? За моей спиной уже наточили кинжал. И рассчитать, когда нанесут удар, очень сложно в сложившихся обстоятельствах.
— Ты права, — Ричард выдавил из себя доброжелательную улыбку, но я видела с каким трудом она ему далась. — Но все же жаль, что ты не смогла уберечь свою личность. Став главой и начав активно вливаться в мир бизнеса, ты предоставишь им козырь. Мы не знаем, как они воспользуются имеющейся информацией и доказательной базой против тебя
— Как мертвецы смогу воспользоваться этим козырем? Да и какая у них есть «доказательная база»? — улыбнулась я.
Ричард вновь расхохотался.
— В тебе больше от Беррингтонов чем во мне и покойной Мари вместе взятых. Даже твоя тетка с тобой не сравнилась бы в твоем возрасте.
Дядя еще какое-то время посмеивался. Я же сохраняла бдительность.
— От чего же ты не пьешь, Рейчел?
— Хочу сохранить трезвость головы. Все-таки меня ждет работенка и непростая.
— Ха! Испытываю стыд за свое пьянство.
— Не волнуйся. Можешь допить мой.
Я придвинула ему бокал. Ричард с улыбкой взглянул на него и помотал головой.
— Ты права, я слишком много пью в последнее время.
Дядя выхватил мой бокал и выплеснул содержимое в огонь. Пламя вспыхнуло, отбрасывая голубые языки. Я подавила в себе писк. Не припомню, чтобы алкоголь попадая в огонь, окрашивал пламя в такой цвет.
Боже, это была проверка? Иначе такой глупый поступок от дяди выглядит слишком абсурдным.
— Отвратительное пойло подсунули.
Я уже еле сдерживала шок, чтобы он не отразился на лице.
Ричард удовлетворенно улыбнулся. Я же задрожала всем телом.
— Уильям тебя отвезет. Тебе нужно подготовиться к вечеру понедельника.
Дядя достал из портсигара одну из своих любимых сигар и закурил. Запах сразу ударил в нос, и я скривилась.
— Ох, прости, племянница, — невинным голосом сказал Ричард, — вечно забываю, что ты не переносишь этот запах. Надо было подождать твоего ухода.
Так я тебе и поверила! Нарочно же сделал!
— Я сама доберусь до отеля. Хотела прогуляться по городу, — я поднялась с кресла, не обращая внимание на недовольный взгляд дяди. — Я свяжусь с тобой, как только все завершится. Если Уильям не будет быстрее меня.
— Как скажешь, — Ричард выпустил дым и закрыл глаза. — Не пренебрегай помощью братьев Альтман.
Я молча вышла из гостиной и сразу же столкнулась с одним из них.
— Воу! Осторожнее, принцесса!
Уильям обнял меня за талию, не давая упасть. Только такая счастливица как я могла столкнуться именно с ним. Мы так и замерли. От шока и недавнего нервного напряжения я не сразу сообразила оттолкнуть его.
— В прошлый раз ты уложила меня на лопатки, а сейчас не сопротивляешься? Хм… — Уилл хищно улыбнулся.
Я разозлилась и отпихнула его. Альтман продолжил ухмыляться, раздевая меня взглядом. Мне стало противно от этого.
— Ты стала еще сексуальнее и желаннее с нашей последней ночи. Еще в аэропорту я заметил это, а сейчас убедился.
Уильям облизнул губу. Я подняла на него полные презрения и сочувствия взгляд.
— Смотрю, ты все прошлым живешь, — усмехнулась я. — Да и подслушивать, как погляжу, научился.
Уильям убрал руки в карманы и склонился ко мне.
— Я до сих пор помню твои стоны, Рейчел. Как ты извивалась в моих объятьях. Сколько еще мужчин смогли тебя удовлетворить сильнее, чем это сделал я?
В голове вспыхнули образы прошлого. Когда-то мы действительно были очень близки с ним. Я всеми силами хотела вычеркнуть из памяти это, но мы не в силах исправить прошлого. Каким бы постыдным оно не было. Плотское желание, которое вышло из-под контроля. Умирая от внутренней пустоты, я сблизилась с Уильямом. О чем теперь жалею. Нам было хорошо вместе. Это правда. Но послевкусие до сих пор преследовало меня.
Предательски мои щеки вспыхнули, когда я вспомнила его горячее дыхание на шее. Его прикосновение к моему телу. Жесткие и глубокие движения. Сумасшествие, что происходило между нами. Но оно же меня отравляло. И поняла я это слишком поздно.
Уильям заметил изменения в моем настроении и победно улыбнулся.
— Так и знал, что ты не забыла, — он приблизился вплотную.
В нос ударил его одеколон с сильным мускусом. Меня отдернул этот запах, и я отшатнулась, не давая поймать себя в еще одну ловушку.
— Все в прошлом, Уилл, — сухо сказала я, бросив взгляд на открытые двери, ведущие в гостиную. Мне совсем не хотелось, чтобы Ричард слышал нас.
— Но никто не запрещает нам вспомнить прошлое еще парочку раз. Что скажешь? Эдгар как раз разгребает присланные отцом бумаги.
Мое сердце сжалось. Уильям всегда знал, как надавить на больное. Ему было прекрасно известно о чувствах его брата ко мне. И, более того, он знал, что мне это тоже известно. Я не горжусь своим поведением и отношениями с братьями, но и святой никогда быть не стремилась. А Уильяму доставляло удовольствие играть с моей совестью. Да, она все еще была во мне жива, несмотря на все мои попытки избавиться от нее. Если Эдгар узнает, он будет разбит, хоть я и не давала никогда ему надежды. Он слишком мягок и раним, в отличие от младшего брата.
Братья, а такие разные…
Мне стало противно от предложения Уильяма, но отдавать торжество победы в его руки не намеревалась. Я вальяжно приблизилась к нему и потянулась к губам. Уилл удивленно замер, но взял себя в руки и усмехнулся.
— Что и требовалось доказать, — промурлыкал он, потянувшись навстречу.
— Доказать, что ты ничему не учишься и попадаешься на одни и те же уловки.
Я усмехнулась и, когда мои губы уже были в паре миллиметрах от его, резко отстранилась и нанесла удар кулаком в солнечное сплетение.
Уильям тихо застонал и согнулся пополам.
— Ах, ты мерзкая сука, — прохрипел он.
Я усмехнулась и наклонилась к его уху:
— Все в прошлом, Уильям. Ты был потрясающим любовником, но не настолько незабываемым, чтобы я продолжала дрожать от желания вновь покувыркаться с тобой.
Я не стала дожидаться его ответа и быстро вышла из дома.
— Слава Богу ты ответила, — выдохнула обеспокоенная Керри. Как все прошло?
— Спокойно, — выдохнула я, выйдя из такси за несколько кварталов от моего отеля.
— Что с голосом? — спросила обеспокоенно Керри.
От подруги никогда нельзя было что-то скрыть.
— Все подтвердилось.
— Он признался?! — воскликнула подруга.
— Нет, конечно, нет, — выдохнула я. — Но и без его признания мне все стало понятно. К тому же, он слишком хорошо уселся в кресле главы. И в любом случае не уступит его добровольно.
Керри хмыкнула. На заднем фоне я слышала множество голосов и шум уборки.
— А ты разве хотела стать главой?
— Дело не в этом. — Я остановилась возле заинтересовавшего меня прилавка с фруктами. — Если Ричард и правда захочет полной власти, я всегда буду для него помехой, даже если официально откажусь от роли главы. И… Теперь, когда мне открылась правда… Я не позволю.
— Я поняла, — устало вздохнула подруга. — Может все же позвонишь тому Фабиану?
Я усмехнулась, подбрасывая в руке папайю.
— Я думала насчет этого, но…
— Но не хочешь его впутывать, так как он тоже скользкий тип?
— Да. И это наше семейное. Холм был всего лишь очередным любовником тети. И я не знаю, какие у него могут быть истинные причины желать Ричарду тюрьмы или смерти. Я слишком мало о нем знаю.
— Могу узнать, — тут же встрепенулась Керри.
— Нет. В этом нет необходимости. По крайне мере сейчас.
Я бросила в протянутый продавцом пакет еще несколько фруктов и стала доставать деньги, чтобы расплатиться. Так странно было обсуждать такие вопросы и совершать самые обыденные действия.
— Но что у вас с дядей сегодня произошло, что ты еще сильнее разнервничалась? Хотя я боялась, что ты вообще не позвонишь…
Ее тревожный шепот не смог перекрыть даже гул рабочих, что пришли демонтировать разбитую стеклянную перегородку в моей квартире. Я пересказала ей весь разговор с дядей и свои подозрения насчет отравленного бурбона.
— Я почувствовала странный запах, а на языке появился металлический привкус.
— Да, твоему нюху на всякую гадость можно только позавидовать, — грустно усмехнулась подруга. — Он тоже пил или делал вид? Надеюсь ты не сделала глотка?
— Нет. Но дядя пил. И много. Я решила проверить свои подозрения и предложила Ричарду выпить из моего бокала.
Керри тут же оживилась:
— Дай угадаю, он отказался?
— Не просто отказался, а вплеснул бурбон в огонь. И он окрасился в голубой. А после дядя пожаловался, что ему подсунули «отвратительное пойло».
Подруга присвистнула.
— Но спирт и так голубым пламенем горит, разве я не права? — спросила она. — Надо бы почитать об этом побольше.
Я нервно вздохнула.
— Может… У меня уже паранойя развилась из-за всего происходящего.
Я поблагодарила продавца и вышла из лавки.
— Запросто, но все же надо подстраховаться и проверить, — выдохнула в трубку Керри. — Ты решила, как устроишься на время мисси… Кхм… Конференции в городе?
Ночной Пномпень был довольно громким городом, особенно район моей вечерней прогулки, так что Керри могла бы говорить о наших планах вполне открыто. Но я не стала ее поправлять.
— Да, сейчас иду в свой отель. Пути отвода и дополнительное жилье тоже готово.
— А план насчет твоего красавчика? — промурлыкала подруга, но тут же продолжила серьезным тоном: — Уверенна, что хочешь встретиться с ним?
Я помолчала, продолжая идти по улице, обходя местных жителей.
— Да.
Керри вздохнула.
— Ну хорошо. Я знаю, что отговаривать тебя бесполезно. Ты все равно поступишь по-своему. Я буду на подхвате. Не смогу уснуть, зная, что ты в очередной раз рискуешь своей головой!
Я засмеялась.
— Хорошо, отдохни и приведи мою квартиру в порядок перед этим.
Мы обе засмеялись, и на заднем фоне Керри послышалось дребезжание и звук разбивающегося стекла.
— Вот же идиоты! — воскликнула Керри и пробурчала: — Я пошла спасать то немногое, что осталось от стеклянного стола. Зачем вот тебе столько непрактичной мебели?
Я тепло улыбнулась.
— Спасибо, Керри.
За все.