— Мистер Уинтерборн, к вам посетительница.
Рис поднял глаза от кипы писем на своём столе и нахмурился.
Его личный секретарь, миссис Фернсби, стояла на пороге его офиса, за круглыми линзами очков скрывался цепкий взгляд. Она была опрятной женщиной среднего возраста и немного полноватой.
— Вам же известно, я не принимаю посетителей в это время, — это был его утренний ритуал, проводить первые полчаса каждого дня, читая почту в никем не нарушаемой тишине.
— Да, сэр, но посетительница леди, и она…
— Меня не волнует, даже если она чёртова королева, — отрезал он. — Избавьтесь от неё.
Миссис Фернсби неодобрительно поджала губы. Она без промедления вышла, каблуки её туфель стучали по полу, словно череда выстрелов.
Рис вернулся к письму, лежавшему перед ним. Терять самообладание было роскошью, которую он редко себе позволял. Но в последнюю неделю его охватило гнетущее уныние, которое отягощало каждую мысль, каждый удар сердца и вызывало в нём желание наброситься на любого в пределах досягаемости.
Всё из-за женщины, которую ему не следовало хотеть.
Леди Хелен Рэвенел… женщина, которая была воспитанной, невинной, застенчивой, аристократичной. Ей было присуще всё то, чего он был начисто лишён.
Их помолвка длилась всего две недели, пока Рис не умудрился всё разрушить. Когда он последний раз видел Хелен, он был нетерпелив и слишком настойчив, наконец-то, поцеловав её так, как ему давно хотелось. Она задеревенела в его объятиях, отталкивая его. Её презрение к нему не могло быть более очевидным. Сцена закончилась слезами с её стороны и раздражением с его.
На следующий день её невестка Кэтлин пришла сообщить ему, что Хелен была так расстроена, что слегла в постель с мигренью.
«Она больше не хочет вас видеть. Никогда», — без обиняков сообщила ему Кэтлин.
Рис не мог винить Хелен в том, что она разорвала помолвку. Ясно, что они не подходят друг другу. Взять в жёны дочь из титулованной английской семьи для него означало пойти против воли божьей. Несмотря на огромное состояние, у него не было ни манер, ни воспитания настоящего джентльмена. Он даже не выглядел таковым со своим смуглым лицом, чёрными волосами и развитой мускулатурой простого рабочего.
К тридцати годам он превратил небольшой магазинчик своего отца на Хай-стрит в самый большой универмаг в мире, построив «Уинтерборн». Он владел заводами, складами, сельхозугодьями, конюшнями, прачечными и жилыми зданиями, а также был членом правления судоходной и железнодорожной компаний. Но, несмотря на его достижения, он никогда не сможет преодолеть пропасть между ними из-за того, что родился сыном валлийского бакалейщика.
Его мысли были прерваны ещё одним стуком в дверь. Подняв глаза, Рис с изумлением увидел, что миссис Фернсби вернулась в кабинет.
— Что вам нужно? — потребовал он объяснений.
Секретарь поправила очки и решительно ответила:
— Леди настаивает на том, чтобы остаться, пока вы не поговорите с ней, если только вы не прикажете выпроводить её отсюда, применив физическую силу.
Раздражение Риса уступило место замешательству. Ни одна из его знакомых женщин, респектабельная или нет, не посмела бы обратиться к нему так смело.
— Её имя? — спросил он.
— Она не скажет.
Рис покачал головой в недоумении, удивляясь, как посетительница смогла пройти его приёмные. Он платил деньги небольшой армии людей, чтобы они ограждали его от такого рода нарушителей спокойствия. Ему на ум пришла абсурдная мысль, и хоть он тотчас же отверг её, его сердце забилось чаще.
— Как она выглядит? — заставил он себя спросить.
— Она носит траур и её лицо скрыто вуалью. Стройная и очень вежливая, — после минутного колебания она сухо добавила: — И разговаривает с безупречным произношением представительницы высшего общества.
Когда его осенило, Рис почувствовал, как грудь сжало тисками от болезненного укола тоски.
— Yr Dduw[1], — пробормотал он на валлийском. Казалось невозможным, что Хелен пришла бы к нему. Но каким-то образом он знал, что это она, ощущал это всем своим естеством. Не сказав больше ни единого слова, он встал и двинулся размашистым шагом мимо миссис Фернсби.
— Мистер Уинтерборн, — воскликнула секретарь, следуя за ним. — Вы же в рубашке. Ваш пиджак…
Рис едва её слышал, покидая свой угловой кабинет и входя в фойе с обтянутыми кожей креслами.
Он резко остановился, увидев посетительницу, у него перехватило дыхание.
Хоть траурная вуаль и скрывала лицо Хелен, он узнал её идеальную осанку и стройную фигуру.
Он заставил себя подойти ближе. Не в силах вымолвить ни слова Рис встал напротив неё, едва не задыхаясь от негодования, и в то же время с беспомощной жадностью вдыхая её сладкий аромат. Из-за её присутствия он моментально возбудился, его плоть наполнилась желанием, сердце отбивало барабанную дробь.
Доносившийся из одного из кабинетов, соединённых с фойе, звук клацанья клавиш, который издавали операторы, работающие на печатных машинках, оборвался.
Было чистым безумием со стороны Хелен прийти сюда без сопровождения. Её репутация будет уничтожена. Её необходимо быстрее выпроводить из фойе и отправить домой, пока никто не понял, кто она.
Но сначала Рис узнает, чего она хочет. Хоть Хелен и жила изолировано от внешнего мира и была невинной, она не была глупой. Хелен бы не подвергала себя такой огромной опасности, не будь у неё на то серьёзной причины.
Рис посмотрел на миссис Фернсби:
— Моя гостья вскоре уйдёт. А пока проследите за тем, чтобы нас не беспокоили.
— Да, сэр.
Его взор снова обратился к Хелен.
— Идите за мной, — резко сказал он и повёл её к своему кабинету.
Хелен безмолвно последовала за ним, её юбки шуршали, задевая стены коридора. Её наряд был устаревшим и слегка потрёпанным, имел вид аристократизма, для которого наступили тяжёлые времена. Было ли это причиной её прихода сюда? Может, семейство Рэвенел нуждается в деньгах так отчаянно, что она изменила своё мнение о том, чтобы снизойти до него и стать-таки его женой?
«Ей-богу», — думал Рис с мрачным предвкушением, — «ему доставит удовольствие слушать, как она будет умолять его принять её обратно». Он, конечно же, не примет, но даст ей прочувствовать те же мучения, которые он испытывал всю прошлую неделю. Любой, кто когда-либо посмел воспрепятствовать ему, мог бы заверить её, что впоследствии не будет никакого прощения или милосердия с его стороны.
Они вошли в его кабинет, просторное и тихое помещение с большим окном с двойными стёклами и толстым мягким ковром. В центре комнаты располагался письменный стол на пьедестале, заваленный письмами и бумагами.
Прикрыв дверь, Рис подошёл к столу, взял песочные часы и нарочито перевернул их. Песок перетечёт в нижнюю камеру ровно за четверть часа. Он чувствовал необходимость показать, что они сейчас находятся в его мире, где время играет большое значение и где он контролирует ситуацию.
Рис повернулся к Хелен, насмешливо приподняв брови.
— На прошлой неделе мне сообщили, что вы…
Его голос замер, когда Хелен откинула с лица вуаль и посмотрела на него с терпением, мягкой серьёзностью, которая ошеломила его с первой встречи. Её глаза были серебристо-голубыми, как облака, что плывут в лунном сиянии. Блестящие прямые локоны её волос самого светлого оттенка блонд были аккуратно собраны на затылке в пучок, но одна блестящая прядь выбилась из-под гребней из чёрного янтаря и свободно свисала возле левого уха.
Чёрт бы её побрал за то, что она так красива.
— Извините меня, — сказала Хелен и посмотрела ему в глаза. — Я пришла к вам при первой же возможности.
— Вам не следует здесь находиться.
— Есть вещи, которые мне нужно с вами обсудить, — она бросила робкий взгляд на стул поблизости. — Прошу, если вы не возражаете…
— Ага, присаживайтесь, — но Рис не сделал ни единого движения, чтобы помочь ей. Поскольку Хелен никогда не считала его джентльменом, чёрта с два он будет вести себя так, как будто он им является. Он полусел, полуприслонился к столу, скрестив руки на груди. — У вас не так много времени, — холодно сообщил он, коротко кивнув на часы. — Вы бы лучше распорядились им с пользой.
Хелен села в кресло, расправила юбки и сняла перчатки, ловко потянув за кончики пальцев.
У Риса пересохло в горле от вида её изящных пальчиков, появляющихся из чёрных перчаток. Она играла для него на пианино в Приорате Эверсби, её фамильном поместье. Он был очарован ловкостью её рук, порхающих по клавишам, как маленькие белые птички. По какой-то причине она всё ещё носила обручальное кольцо, которое он ей подарил, с безупречной огранкой розой, которое на мгновение зацепилось за перчатку.
После того, как Хелен откинула вуаль так, что она упала тёмной дымкой ей на спину, на одно напряжённое мгновение девушка осмелилась встретиться с ним взглядом. Лёгкий румянец окрасил её щеки.
— Мистер Уинтерборн, я не просила свою невестку приходить к вам на прошлой неделе. Я тогда неважно себя чувствовала, но если бы я знала, что Кэтлин собирается…
— Она сказала, что вам нездоровится.
— Меня мучила головная боль, и только…
— Кажется, я был её причиной.
— Кэтлин придала этому слишком большое значение…
— По её словам, вы сказали, что больше никогда не захотите меня видеть.
Румянец Хелен стал ещё ярче.
— Мне жаль, что она повторила это, — воскликнула она, выглядя огорчённой и пристыженной. — Я не думала так на самом деле. У меня раскалывалась голова, и я пыталась осмыслить то, что случилось в тот день. Когда вы нанесли нам визит и… — Она отвела взгляд и посмотрела вниз на свои колени. Свет из окна заскользил по её волосам. Хелен тесно сжала пальцы и сложила согнутые ладони так, будто держала между ними что-то хрупкое. — Мне необходимо поговорить с вами об этом, — промолвила она тихо. — Мне бы очень хотелось… достичь с вами взаимопонимания.
Что-то внутри него умерло. Слишком много людей пыталось сблизиться с ним из-за денег, он уже понимал, что будет происходить дальше. Хелен ничем не отличалась от остальных, пытаясь получить некую выгоду для себя. Хоть он и не мог осуждать её за это, всё же выслушивать придуманные ею объяснения о том, сколько он ей должен и за что, Рис тоже был не в состоянии. Он лучше сразу же расплатится с ней и покончит с этим.
Лишь одному богу известно, почему он питал робкую, глупую надежду на то, что она может хотеть от него чего-то помимо денег. Так этот мир устроен и таковым он и останется. Мужчины ищут красивых женщин, а женщины обменивают свою красоту на материальный достаток. Он унизил Хелен, наложив на неё свои плебейские лапы, и теперь она потребует компенсацию.
Он обошёл стол, выдвинул ящик и вытащил чековую книжку своего личного банковского счёта. Взяв ручку, он выписал чек на десять тысяч фунтов стерлингов. После того, как он сделал пометку для себя на левом поле книжки, он подошёл к Хелен и отдал ей чек.
— Никому не нужно знать, откуда он у вас, — сообщил он деловым тоном. — Если у вас нет банковского счёта, я прослежу, чтобы вам его открыли. — Ни один из банков не разрешил бы женщине открыть себе счёт. — Обещаю, всё будет улажено без лишнего шума.
Хелен уставилась на него в замешательстве, а затем посмотрела на чек.
— Почему вы… — Она резко вдохнула, увидев сумму. В ужасе она снова посмотрела на него: — Зачем? — спросила она, её взволнованное дыхание прерывисто вырывалось из груди.
Сбитый с толку её реакцией Рис нахмурился.
— Вы сказали, что хотите достичь взаимопонимания. Это оно и есть.
— О нет, я имела в виду… Мне хотелось, чтобы мы лучше поняли друг друга, — она неловко порвала чек на мелкие кусочки. — Мне не нужны деньги. А даже если были бы нужны, я бы никогда их у вас не попросила, — клочки бумаги полетели по воздуху, как хлопья снега.
Ошеломлённый он наблюдал, как она расправилась с небольшим состоянием, которое он ей вручил. Смесь досады и смятения наполнила его, когда он осознал, что неверно истолковал её действия. Тогда что, чёрт возьми, она от него хочет? Зачем она пришла к нему?
Хелен сделала глубокий вдох и ещё один, медленно обретая самообладание. Она встала и приблизилась к нему.
— Некая манна небесная… свалилась на наше фамильное поместье. И теперь у нас есть средства обеспечить приданое мне и моим сёстрам.
Рис уставился на неё, его лицо превратилось в жёсткую маску, пытаясь переварить то, что она ему говорила. Хелен подошла слишком близко. Её лёгкий аромат ванили и орхидей проникал в его лёгкие с каждым вдохом. Тело Риса наполнялось желанием. Ему хотелось уложить её на спину поперёк своего стола…
С усилием он отогнал страстную картину из своих мыслей. Здесь, в деловой обстановке своего кабинета, одетый в изысканную одежду и отполированные оксфордские туфли, он никогда прежде не чувствовал себя грубым животным. Опасаясь находиться к ней так близко, он отступил и наткнулся на край письменного стола. Ему пришлось снова принять полусидячую позу. Хелен продолжала приближаться, пока её юбки слегка не задели его колени.
Она могла бы быть персонажем из валлийской сказки, нимфой, родившейся из тумана над озером. Было что-то неземное в изяществе её фарфоровой кожи, в поразительном контрасте её тёмных ресниц и бровей с серебристо-светлыми волосами. Глаза Хелен напоминали прозрачные сияющие льдинки в тёмной окантовке.
Хелен говорила что-то о манне небесной. Что это значило? Неожиданное наследство? Подарок? Возможно, выгодное капиталовложение, хоть это и было маловероятным в свете пресловутой финансовой безответственности Рэвенелов. Чем бы это ни было, Хелен, казалось, была уверена, что с финансовыми проблемами её семьи покончено. Если это правда, то она сможет выбрать себе любого мужчину в Лондоне.
Придя к нему, она подвергала риску своё будущее. На кону была её репутация. Он мог бы взять её прямо здесь в своём кабинете, и никто даже не пошевелил бы пальцем, чтобы помочь ей. Её спасало только то, что Рису не хотелось уничтожать что-то настолько очаровательное и хрупкое, как эта женщина.
Для её же блага он должен выпроводить её из универмага, как можно быстрее и незаметнее. С усилием он оторвал от неё взгляд и сфокусировался на дальней точке на стене, отделанной деревянными панелями.
— Я выведу вас из здания через частный выход, — пробормотал он. — Вы вернётесь домой никем не замеченной.
— Я не освобождаю вас от нашей помолвки, — сказала мягко Хелен.
Рис опять встретился с ней взглядом и снова почувствовал сильные толчки в своей груди. Хелен даже не моргала, лишь терпеливо ждала его ответа.
— Миледи, мы оба знаем, что я последний мужчина, за которого вам хотелось бы выйти замуж. С самого начала я видел, что вы испытываете ко мне отвращение.
— Отвращение?
Оскорблённый её притворным удивлением Рис грубо продолжил:
— Вы избегаете моих прикосновений. Вы не хотите разговаривать со мной за обедом. Большую часть времени вы даже не можете заставить себя смотреть на меня. А на прошлой неделе, когда я поцеловал вас, вы оттолкнули меня и залились слезами.
Он ожидал, что Хелен застыдится, будучи уличённой во лжи. Вместо этого она посмотрела на него искренним взглядом, её губы приоткрылись в испуге.
— Пожалуйста, — сказала она, наконец, — вы должны меня простить. Я слишком застенчива. Я должна старательнее работать над собой, чтобы это преодолеть. Когда я вела себя подобным образом, это не имело никакого отношения к отвращению. Правда в том, что я волнуюсь в вашем присутствии. Потому что… — яркий румянец расползся от высокого воротничка её платья до линии волос. — Потому что вы очень привлекательный мужчина, — продолжила она неловко, — и искушённый, и мне не хотелось, чтобы вы сочли меня глупой. Что касается того дня, это… это был мой первый поцелуй. Я не знала, что делать, и была сильно потрясена.
Где-то среди хаоса собственных мыслей Рис подумал, хорошо, что он опирается о стол. Иначе у него бы подкосились колени. Могло ли то, что он принял за отвращение, на самом деле оказаться застенчивостью? А то, что он принял за презрение, быть невинностью? Он испытал чувство раскола внутри, будто его сердце с треском открывалось. Как же легко Хелен удалось покорить его. Несколько слов, и он готов был упасть перед ней на колени.
Её первый поцелуй, а он вырвал его, даже не спросив.
У Риса никогда не возникало необходимости играть роль искусного соблазнителя. Женщины всегда были для него легкодоступны, и они всегда выглядели довольными всем тем, что он проделывал под одеялом. В его постели временами бывали даже леди: жена дипломата и графиня, чей муж уехал в путешествие на континент. Они хвалили его мужскую силу, выносливость и мужское достоинство внушительных размеров, больше ничего от него не требуя.
По характеру и физически он был таким же грубым, как сланец, добытый на склонах Элидир-Ваур, горах в селении Лланберис, где он родился. Рис ничего не знал ни о хороших манерах, ни о воспитании. Его руки были покрыты вечными мозолями после стольких лет, проведённых за сбиванием ящиков и погрузкой товаров на повозки для доставки. Он был в два раза тяжелее Хелен, и мускулистый как бык. Если он возьмёт её так, как он это делал с другими женщинами, то без усилий разорвёт на части.
Святые угодники, о чём он только думал в самом начале? Ему никогда не следовало даже допускать мысли о том, чтобы на ней жениться. Но он был слишком ослеплён собственными амбициями, кротостью и изящной красотой Хелен, чтобы полностью учитывать последствия этого брака для неё.
С горьким осознанием своих собственных недостатков, он сказал вполголоса:
— Что было, то прошло. Скоро вы посетите свой первый сезон и встретите мужчину, которому вы предназначены. И это не я.
Рис начал вставать, но Хелен подошла к нему ещё ближе, становясь между его расставленными ногами. Нерешительное давление её руки на его грудную клетку отозвалось бушующим желанием во всём его теле. Рис бессильно опустился назад на письменный стол. Все его усилия были сконцентрированы на том, чтобы сохранить трещащее по швам самообладание. Он был пугающе близок к тому, чтобы повалить её на пол вместе с собой. С жадностью пробуя её на вкус.
— Можете… можете поцеловать меня снова? — попросила она.
Он закрыл глаза, тяжело дыша, рассерженный на неё. Какую злую шутку сыграла с ним судьба, бросая это хрупкое создание на его путь, наказывая его за то, что он взобрался выше, чем ему предназначалось. Для того чтобы напомнить ему, кем он никогда не сможет стать.
— Я не могу быть джентльменом, — сказал он хрипло. — Даже для вас.
— Вам не нужно быть джентльменом. Только нежным.
Никто и никогда не просил его об этом. К своему собственному отчаянию, Рис понял, что этого качества в нём просто не было. Его руки крепко вцепились в край стола, пока дерево не затрещало, грозя сломаться.
— Cariad[1]… нет ничего нежного в том, как я тебя хочу, — он был поражён вырвавшимся у него ласковым словом, которое он никогда не использовал в обращении к кому бы то ни было.
Рис почувствовал, как Хелен притрагивается к его подбородку. Кожу опалило холодным огнём в местах касания её пальцев.
Все его мышцы напряглись, тело превратилось в кремень.
— Просто попробуйте, — он услышал её шёпот. — Ради меня.
И её мягкие губы прижались к его рту.