Глава 5

Держа Хелен за руку, он вёл её по галерее с окнами, которая вела от двери офиса в один из верхних этажей его дома.

Уже не в первый раз за этот день её посетило чувство нереальности происходящего. Она была поражена своими действиями гораздо больше, чем это могло бы показаться. Шаг за шагом она оставляла позади свою прошлую жизнь без всякой возможности вернуться. Это было совсем не похоже на те безрассудства, которые обычно чинили близнецы, это было серьёзное решение с определёнными последствиями.

Плечи Риса, казалось, занимали всю ширину прохода, пока он вёл её к прилегающему лестничному пролёту. Они проследовали к небольшой лестничной площадке с симпатичной дверью, покрытой чёрной блестящей краской. После того, как он отпёр дверь, они вошли в просторный безмолвный дом, пять этажей которого были устроены вокруг центрального холла и главного лестничного марша. Никого из прислуги не было видно. Дом был очень чистым и пах новизной: свежей краской, лаком, полировкой для дерева, но он был пуст и лишь частично обставлен. Место, которое требовало внимания и заботы.

Хелен не могла не сравнить его с уютной простотой Приората Эверсби, с его изобилием свежих цветов и произведений искусства, полами, покрытыми потёртыми узорными коврами. Дома столы были завалены кипами книг, серванты полны хрусталя, фарфора и серебра, а ещё пара чёрных спаниелей по кличке Наполеон и Жозефина свободно рыскали по комнатам, освещённым лампами с абажурами, отделанные бахромой. Там всегда пили послеобеденный чай с горячими булочками и горшочками с джемом и мёдом. По вечерам играла музыка, были игры, сладости, глинтвейн и длинные разговоры в мягких уютных креслах. Она никогда не жила где-то ещё, кроме как в Гемпшире, среди солнца, речек и лугов.

Жизнь в центре Лондона будет совсем другой. Взглянув на стерильную, молчаливую обстановку, окружавшую её, Хелен попробовала представить дом чистым белым листом, который ждёт, чтобы его наполнили цветом. Её взгляд обвёл ряд высоких сверкающих окон до самого потолка.

— Здесь замечательно, — сказала она.

— Здесь нужно смягчить атмосферу, — сказал Рис прямо, — но я провожу большую часть времени в универмаге.

Он повёл её через длинную переднюю, пока они не достигли апартаментов, представляющих собой анфиладу комнат. Они прошли мимо необставленного вестибюля к большой квадратной спальне с очень высокими потолками и кремового цвета стенами. Пульс Хелен начал зашкаливать, пока она не почувствовала лёгкую дурноту.

Эта комната, по крайней мере, казалась жилой, в воздухе едва чувствовался запах свечного воска, можжевельника и золы. Одну из стен занимал длинный низкий комод, на котором стоял резной деревянный ящик и поднос с различными вещами: карманными часами, плоской щёткой и гребнем. Пол был застлан турецким ковром в красно-жёлтых тонах. У дальней стены стояла массивная кровать из красного дерева с резными поперечными балками.

Хелен медленно побрела к камину, на ходу изучая содержимое каминной полки: часы, пару подсвечников и чашу из зелёного стекла, наполненную деревянными лучинами, используемыми для зажигания свечей от пламени в камине. В очаге горел огонь. Предупредил ли Рис слуг заранее? Без сомнений прислуге было известно о его присутствии в разгар рабочего дня. И его секретарь, миссис Фернсби, точно знала, что происходит.

От осознания безрассудства, которое она вот-вот намеревалась совершить, у неё подкашивались ноги.

Однако она сделала свой выбор и не собиралась теперь отступать, да и не хотела. К тому же, если взглянуть на эту ситуацию с практической точки зрения, что она старалась сделать всеми силами, то рано или поздно ей, как и всем невестам, придётся пройти через это.

Рис задёрнул шторы на окнах, затенив комнату.

Наблюдая за потрескивающим пламенем, танцующим в камине, Хелен заговорила, стараясь, чтобы её голос звучал спокойно:

— Я вынуждена положиться на вас касательно того, что… что я должна делать. — Дрожащими руками она вытащила длинную шляпную булавку и, сняв шляпку с головы, завернула вуаль за узкие поля.

Она почувствовала, что он подошёл к ней сзади. Его руки легли ей на плечи и опустились к её локтям. Вверх и снова вниз, успокаивающе поглаживая. Неуверенно Хелен откинулась спиной ему на грудь.

— Мы уже делили постель раньше, — услышала она его приглушённый голос. — Помнишь?

Хелен тут же смутилась.

— Вы, должно быть, имеете в виду то время, когда были больны, в приорате Эверсби?

Краснея, она добавила:

— Это совсем другое…

— Я помню, как мучился от жара и невыносимой боли в ноге. Затем я услышал твой голос и почувствовал твою прохладную руку на моём лбу. Ты дала мне выпить что-то сладкое.

— Чай из орхидеи.

Она изучила многое о медицинских свойствах растений, просидев над обширной кипой журналов, которые хранились у её матери.

— А затем ты позволила мне положить голову вот сюда, — его свободная рука скользнула вокруг неё, обнимая Хелен под грудью.

Хелен сделала беспокойный вдох.

— Я не думала, что вы запомните это. Вы были так больны.

— Я до конца своих дней буду это помнить.

Его ладонь нежно скользила по изгибам её груди, замедляясь, пока соски не напряглись. Шляпка выпала из слабых пальцев Хелен. Поражённая она неподвижно стояла, пока он шептал ей:

— Никогда ещё я не боролся со сном так отчаянно, как в тот момент, стараясь остаться в сознании в твоих руках. Никакой сон не смог бы принести мне большего удовольствия.

Он склонил голову и поцеловал её в шею.

— Почему никто не помешал тебе?

Почувствовав его губы на своей коже, она затрепетала от этого тёплого эротичного прикосновения.

— Заботиться о вас? — спросила она удивлённо.

— Ага, незнакомец с ужасными манерами, простолюдин, да к тому же полураздетый. Я мог причинить тебе вред до того, как кто-нибудь бы понял, что происходит.

— Вы не были незнакомцем, вы были другом семьи. И вы были не в том состоянии, чтобы причинить вред кому бы то ни было.

— Тебе следовало держаться от меня подальше, — упорствовал он.

— Кто-то должен был помочь вам, — сказала Хелен прагматично, — а к тому времени вы уже успели распугать большую часть домочадцев.

— И ты решилась войти в логова льва.

Она улыбнулась, глядя в его пристальные тёмные глаза.

— Как выяснилось, никакой опасности не было.

— Нет? — в его голосе послышались немного насмешливые нотки. — Смотри, к чему всё это привело. Ты в моей спальне в расстёгнутом платье.

— Моё платье не… — Хелен замерла на полуслове, почувствовав, как ослаб корсаж её платья, и ткань съехала вниз под тяжестью верхних юбок. — Ох…

Тревожный холодок пробежал по всему её телу, когда она поняла, что он расстегнул пуговицы, пока они разговаривали. Она схватилась за платье, чтобы не дать ему упасть, чувствуя одновременно жар и холод.

— Сперва мы поговорим о том, что сейчас произойдёт, — он ласкал губами её щёку. — Лучше, если нам обоим будет комфортно.

— Мне уже комфортно, — сказала она, чувствуя, однако, как её внутренности стянуло подобно перекрученному часовому механизму.

Рис привлёк её к себе, одна из его рук скользила по затянутой в корсет спине.

— В этой штуковине? — спросил он, проводя рукой по ребристым дорожкам из китового уса. — Или в этой?

Его рука ненадолго задержалась на небольшой подушке турнюра, сделанной из конского волоса.

— Сомневаюсь, что хоть одна женщина может чувствовать себя комфортно в таком обмундировании.

Он продолжал развязывать шнуровку.

— Кроме того, светские дамы больше не носят турнюры.

— О-откуда вам это известно? — спросила Хелен, вздрогнув, когда это её хитроумное устройство с глухим стуком упало на пол.

Склонившись к её уху, он прошептал с таким видом, будто раскрывал большой секрет:

— Нижнее белье и чулочные изделия, второй этаж, сектор двадцать три. Согласно последнему отчёту управляющего, мы больше их не продаём.

Хелен не могла решить, что шокировало её больше: нижнее бельё в качестве темы для обсуждения или же его руки, свободно блуждающие под её платьем. Вскоре её нижняя юбка и корсет оказались на полу вместе с турнюром.

— Никогда не покупала одежду в универмаге, — умудрилась сказать она. — Это кажется странным носить что-то, сшитое незнакомцем.

— Одежда шьётся женщинами, которые вынуждены содержать себя и свои семьи.

Он стянул рукава платья с её рук, и оно упало на пол в виде бесформенной кучи.

Мурашки пробежали по оголённым рукам Хелен.

— В универмаге работают портнихи?

— Нет, они работают на фабрике, о покупке которой я веду переговоры.

— Почему… — она замолчала, уклоняясь, когда он расстегнул самую нижнюю застёжку на передней части её корсета. — О, пожалуйста, не надо.

Рис остановился, стараясь заглянуть в её напряжённое лицо.

— Ты ведь в курсе, что это делается без одежды? — спросил он мягко.

— Могу я, по крайней мере, остаться в сорочке?

— Ага, если тебе так проще.

Пока он продолжал расстёгивать корсет ловкими движениями, Хелен ждала в напряжении, стараясь сосредоточиться на чём-то другом, помимо того, что происходило в этот самый момент. Потерпев неудачу, она собралась с духом, чтобы взглянуть на него.

— Вы очень опытны в этом, — сказала она. — Часто раздеваете женщин? То есть… я полагаю, у вас было множество любовниц.

Он еле заметно улыбнулся.

— Не больше одной за раз. Откуда тебе известно о любовницах?

— У моего брата Тео была любовница. Мои сёстры как-то подслушали спор между ним и нашим отцом и рассказали об этом мне. Кажется, отец сказал, что любовница Тео слишком дорого ему обходилась.

— Любовницы, как правило, дорого обходятся.

— Дороже, чем жёны?

Рис взглянул на её левую руку, нерешительно задержавшуюся на его рубашке. Лунный камень, казалось, излучал свет.

— Дороже моей жены, во всяком случае, — сказал он с оттенком сухой иронии. Достигнув собранных на затылке волос Хелен, он освободил их от блестящих чёрных гребешков, позволив изящным локонам заструиться по её плечам и спине. Почувствовав трепет Хелен, он провёл рукой в успокаивающем жесте вдоль её позвоночника.

— Я буду нежен с тобой, cariad. Я обещаю облегчить тебе боль насколько это возможно.

— Боль? — отпрянула от него Хелен. — Какую ещё боль?

— Боль девственницы, — он одарил её тревожным взглядом. — Ты ничего не знаешь об этом?

Она напряжённо помотала головой.

Рис выглядел смущённым.

— Говорят, что она незначительная, что… что… Чёрт, женщины что, не говорят о таких вещах? Нет? А что на счёт момента, когда у тебя начались месячные? Как тебе это объяснили?

— Моя мать ничего не рассказывала об этом. Я совсем не была готова к этому. Я была в замешательстве.

— В замешательстве? — повторил он сухо. — Это, вероятно, напугало тебя до смерти.

К удивлению Хелен, он медленно притягивал её к себе, пока не прижал крепко к своей груди, положив её голову себе на плечо. Не привыкшая к такому бесцеремонному отношению она напряжённо застыла в его объятиях.

— Что ты сделала, когда это произошло? — услышала она его вопрос.

— О, я не могу обсуждать это с вами.

— Почему нет?

— Это было бы неприлично.

— Хелен, — сказал он мгновение спустя. — Я хорошо знаком с реалиями жизни, в том числе и с тем, как устроен женский организм. Без сомнений джентльмен бы о таком не спросил. Но мы оба знаем, что я к таковым не отношусь.

Он поцеловал чувствительное местечко чуть ниже её уха.

— Расскажи мне, что произошло.

Поняв, что он не собирается отступать, она заставила себя ответить.

— Я проснулась как-то утром с… с пятнами на моей ночной сорочке и простынях. Живот ужасно болел. Когда я поняла, что кровотечение не останавливается, я очень испугалась. Я подумала, что умираю. Я побежала, чтобы спрятаться в углу читальной комнаты. Тео нашёл меня. Обычно он проводил всё время в школе-интернате, но в тот раз приехал на каникулы. Он спросил, почему я плачу, и я рассказала ему.

Хелен сделала паузу, вспоминая её покойного брата со смесью нежности и печали.

— Большую часть времени Тео был холоден со мной. Но в тот день он был очень добр. Он дал мне свёрнутый платок, чтобы… чтобы подложить, куда нужно. Он нашёл плед, чтобы обернуть его вокруг моей талии, и помог мне вернуться в комнату. Затем он отправил ко мне горничную, чтобы та объяснила, что со мной происходило, и как пользоваться… — смутившись, она остановилась на полуслове.

— Гигиеническими прокладками? — подсказал он.

Её пристыженный голос утонул в его жилете:

— Откуда вы знаете об этом?

Она почувствовала, как его губы растянулись в улыбку около её уха.

— Они продаются в фармацевтическом отделе универмага. Что ещё тебе рассказала горничная?

Несмотря на всю её нервозность, Хелен почувствовала, что начинает расслабляться в его объятиях. Он был таким большим и тёплым, и от него исходил такой чудесный запах: смесь перечной мяты, мыла для бритья и приятного древесного аромата, напоминающего свежесрубленное дерево — абсолютно мужской аромат, который каким-то образом был захватывающим и успокаивающим одновременно.

— Она сказала, что однажды, после того как я выйду замуж и разделю ложе со своим мужем, кровотечение прекратится на некоторое время и появится ребёнок.

— Она ничего не упомянула о том, как вообще получаются дети?

Хелен отрицательно покачала головой.

— Только то, что их не находят под кустом крыжовника, как всегда говорила няня.

Рис посмотрел на неё сверху вниз участливо и раздражённо одновременно.

— Неужели все девушки благородного происхождения столь невежественны в этом вопросе?

— Большинство, — согласилась она. — Муж сам должен решить, что следует знать его невесте, и научить её в первую брачную ночь.

— О боже. Не могу решить, кого следует больше пожалеть.

— Невесту, — сказала она без колебаний.

По какой-то причине это заявление заставило его усмехнуться. Почувствовав, как она напряглась, он обнял её крепче.

— Нет, моё сокровище, я не смеюсь над тобой. Только над тем, что я никогда раньше не описывал сексуальный акт кому бы то ни было… и будь я проклят, если смогу придумать, как бы попривлекательнее это сделать.

— О, боже, — прошептала Хелен.

— Это не будет так ужасно. Я обещаю. Тебе даже, может, понравится кое-что из этого.

Он прижался щекой к её макушке и произнёс с подкупающей нежностью:

— Может, будет лучше, если я объясню кое-что до того, как мы приступим, согласна?

Он терпеливо ждал, пока не почувствовал как её утвердительный кивок не стал более уверенным.

— Тогда идём в кровать.

Объятая желанием, но всё ещё внутренне сопротивляясь, Хелен проследовала за ним к кровати, попутно обнаружив, что её ноги будто превратились в желе. Она попыталась сразу же забраться под одеяло.

— Подожди, — стоя у кровати, Рис поймал её за лодыжку и ловко подтянул обратно к себе.

Хелен залилась румянцем. От полной наготы её отделяла всего лишь пара чулок, батистовая сорочка и панталоны с разрезом в промежности.

Держа её за обтянутую чулком лодыжку, Рис пробежал рукой по её голени. Его брови нахмурились, когда он увидел, что трикотаж был заштопан в нескольких местах.

— Грубые некачественные чулки, — приглушённо произнёс он, — на таких прекрасных ножках.

Его рука проследовала вверх к подвязке, стягивающей её бедро. Так, как трикотажная лента потеряла свою эластичность, её приходилось так туго затягивать на ноге, что обычно к концу дня оставались красные рубцы.

Расстегнув застёжку, Рис обнаружил полоску стёртой кожи вокруг её бедра. Он нахмурился ещё больше и разочарованно вздохнул:

Wfft

Хелен и раньше слышала как он издает этот звук, когда был чем-то недоволен. Спустив чулок с одной ноги и отбросив его прочь с отвращением, он принялся за другой.

— Мне ещё понадобятся эти чулки, — сказала Хелен, смутившись от того, что с её вещами обращаются столь бесцеремонно.

— Я дам тебе другие. А заодно и приличные подвязки.

— Мои чулки и подвязки ещё вполне пригодные.

— Они оставляют отметины на твоих ногах.

Ловко скатав второй чулок в шарик, он обернулся и бросил его прямо в открытую каминную решётку. Шарик угодил прямо в огонь и вспыхнул ярким жёлтым пламенем.

— Зачем вы сожгли его? — спросила Хелен, начиная сердиться.

— Он был недостаточно хорош для тебя.

— Он был моим!

К её досаде, Рис совсем не выглядел раскаивающимся.

— Прежде чем ты уйдёшь, я дам тебе дюжину пар. Это тебя удовлетворит?

— Нет, — нахмурившись, она отвела взгляд в сторону.

— Это никчёмный хлопковый чулок, — сказал он насмешливо, — заштопанный кучу раз. Бьюсь об заклад, последняя судомойка на моей кухне носит чулки лучше.

Благодаря своей выдержке, выработанной годами и позволяющей ей играть роль миротворца в семье Рэвенел, Хелен придержала язык за зубами и сосчитала до десяти — дважды — пока не почувствовала себя в состоянии ответить.

— У меня совсем не много чулок, — сказала она ему. — Вместо того чтобы покупать новые, я предпочитаю чинить те, что есть, а мои карманные деньги тратить на книги. Возможно, тот клочок одежды и не имел для вас никакой ценности, но для меня имел.

Рис хранил молчание, его брови сошлись над переносицей. Хелен предположила, что он готовился спорить и дальше. Она была весьма удивлена, когда он тихо произнёс:

— Прости меня, Хелен. Я не подумал. У меня не было права уничтожать что-то, принадлежащее тебе.

Зная, что он не тот человек, который часто приносит свои извинения или испытывает смирение, Хелен почувствовала, как её раздражение постепенно тает.

— Вы прощены.

— С этого момента я буду обращаться уважительно с твоими личными вещами.

Она криво улыбнулась.

— У меня не особенно много личных вещей, разве что две сотни комнатных орхидей.

Его руки переместились на её плечи, играя с лямками её сорочки.

— Ты хочешь забрать их все из Гэмпшира?

— Не думаю, что для них всех найдётся место.

— Я найду способ, чтобы ты смогла держать их здесь.

— Разумеется… — его пальцы рисовали круги на её плече, нежно соблазняя. — Я намерен обеспечить тебя всем необходимым, чтобы ты была счастлива. Орхидеи… книги… шёлкопрядильная фабрика, выпускающая чулки только для тебя.

Смех застрял у неё в горле, а пульс участился от его неторопливой ласки.

— Пожалуйста, не покупайте для меня шёлкопрядильную фабрику.

— Вообще-то, она у меня уже есть. В Уитчёрче.

Он склонился, чтобы поцеловать бледный изгиб её плеча лёгким прикосновением рта, таким же тёплым и невесомым, как солнечный свет.

— Как-нибудь я возьму тебя с собой, если хочешь. Грандиозное зрелище: вереница огромных машин, скручивающих шёлк-сырец в нити тоньше, чем пряди твоих волос.

— Я бы хотела на это посмотреть! — воскликнула она, и её неподдельный интерес заставил его улыбнуться.

— Значит решено.

Он пропустил сквозь пальцы её распущенные светлые локоны.

— У тебя не будет недостатка в лентах и чулках, cariad.

Укладывая её в кровать, он потянулся под сорочкой к поясу её панталон.

Хелен напряглась, вцепившись в его руки.

— Я очень застенчива, — прошептала она.

Его губы нежно блуждали около её уха.

— И как же застенчивые женщины предпочитают, чтобы с них снимали панталоны? Быстро или медленно?

— Быстро… Я думаю.

Не успела она сделать и следующего вдоха, как её панталоны оказались стянуты вниз и немедленно отброшены прочь, а по обнажённым бёдрам побежали мурашки.

Рис встал и начал развязывать свой галстук. Поняв, что он собирается раздеться прямо у неё на глазах, она скользнула под простыни и стёганое пуховое одеяло, резко натянув их до самых ключиц. Кровать была мягкой и чистой, с ароматом сухой стиральной соды, этот запах успокаивал её, напоминая о Приорате Эверсби. Она неподвижно уставилась в камин, замечая все движения Риса боковым зрением. Он расстёгивал воротничок и манжеты, и вскоре отбросил жилет и рубашку в сторону.

— Смотри, если хочешь, — как бы между прочим сказал он. — В отличие от тебя, я не застенчив.

Подтягивая простыни ещё выше к самой шее, Хелен рискнула робко взглянуть на него… и уже не смогла отвести глаз.

Рис представлял собой великолепное зрелище, на нём были только штаны, подтяжки свободно свисали вдоль стройных бёдер. Его торс выглядел необыкновенно крепким, словно был пришит к костям с помощью стальных нитей. Казалось, он чувствовал себя совершенно свободно полураздетым. Рис сел на край кровати и начал снимать ботинки. На его спине были сплошные мышцы, их контуры так чётко вырисовывались на загорелой коже, что та блестела словно отполированная. Когда он встал и повернулся к Хелен, она удивлённо моргнула, увидев, что на его широкой груди абсолютно нет волос.

Зачастую, когда её брат Тео беззаботно разгуливал по Приорату Эверсби в халате, на верхней части его груди виднелись жёсткие завитки. И когда младшего брата Девона укладывали в постель после переохлаждения, Хелен заметила, что у него тоже был волосатый торс. Она предполагала, что все мужчины в этом плане были одинаковы.

— Ты… гладкий, — вымолвила она, её лицо пылало.

Он едва улыбнулся.

— Это фамильная черта Уинтерборнов. Мои отец и дядя были такими же. — Рис начал расстёгивать брюки, и Хелен тут же отвела глаза. — В мои подростковые годы иметь оголённый торс, словно у мальчишки, в то время как остальные в моём возрасте отращивали настоящий ковёр, было сущим проклятием, — продолжил он печально. — Мои друзья, конечно, насмехались и дразнили меня практически до полусмерти. Одно время у меня было прозвище «барсук».

— Барсук? — повторила Хелен озадаченно.

— Ты когда-нибудь слышала выражение: «Лысый, как барсучья задница»? Нет? Длинные щетинки на кисточке для бритья берутся с области под барсучьим хвостом. Ходила шутка, что у большинства барсуков в Англии, зад полностью выщипан.

— Очень жестоко с их стороны, — возмутилась Хелен.

Рис усмехнулся.

— Таковы мальчишки. Поверь мне, я вёл себя не лучше. Когда я вырос достаточно большим, чтобы поколотить их, они уже не осмеливались вымолвить ни слова.

Когда он забрался в постель, матрас просел под его весом. О боже. Это всё происходит сейчас. Хелен крепко обхватила себя под грудью. Пальцы на ногах скрутились, как шерсть ягнёнка. Она никогда не была настолько зависима от другого человека.

— Расслабься, — послышался его успокаивающий голос. — Не бойся. Теперь, позволь мне обнять тебя.

Рис развернул её скрученное от напряжения тело и прижал к своей горячей коже и обилию мускулов. Ледяные ступни Хелен коснулись упругих волосков на его ногах. Руки Риса переместились на её спину, он крепче прижал её к себе, отблески огня в камине танцевали на их телах. Погружаясь в его тепло, она начала постепенно расслабляться.

Хелен почувствовала, как его рука легла поверх рубашки, обхватывая её грудь и оставалась в таком положении, пока вершинка не поднялась навстречу жару его ладони. Дыхание Риса изменилось, оно сделалось неровным, и он поцеловал её, осторожно покусывая, заигрывая, скользя и подстрекая своими губами. Она неуверенно ответила, пытаясь подхватить лёгкие поцелуи своим ртом, нежные поглаживания и потягивания его губ приводили Хелен в возбуждение. Он потянулся к завязке, которая стягивала собранную ткань на её шее, решительно дёрнул и края у горла рубашки ослабли и раскрылись.

— О, — тревожно вымолвила Хелен. Она потянулась к разошедшейся ткани, и он поймал её ладонь своей тёплой и уверенной рукой. — О, пожалуйста…

Но Рис не отпустил Хелен, лишь прижался к только что показавшейся коже, провёл носом и губами по молочному изгибу груди к бледно-розовой ореоле. Она прерывисто вздохнула. Кончиком языка он прошёлся по розовому пику, обдавая его жаром, перед тем как взять в рот, и посасывать до тех пор, пока он не начал болеть от желания и не напрягся ещё больше, а потом Рис переключился на другую грудь. Потрясённая порочным удовольствием, растворившись в Рисе и в том, что он делал, Хелен медленно подалась вперёд, ощущая потребность в большей близости, в чём-то… большем… но вдруг сквозь тонкий слой рубашки, она почувствовала неожиданную выпуклость, своего рода припухлый гребень и, перепугавшись, отпрянула назад.

Рис поднял голову. Свет от тлеющих углей играл на его влажной нижней губе.

— Нет, не отстраняйся, — сказал он хрипло.

Его рука скользнула по её ягодицам и нежно придвинула обратно.

— Это… — он прерывисто вздохнул, когда её бёдра неуверенно прижались к его, — то, что происходит со мной, когда я хочу тебя. Там, где он твёрдый… эта часть входит в тебя, — он ткнулся в расщелину между её бёдер. — Понимаешь?

Хелен застыла.

Боже мой.

Неудивительно, что половой акт держался в строжайшем секрете. Если бы женщины знали, они бы никогда на это не согласились.

Хотя она пыталась не подавать виду, насколько объята страхом, что-то, видимо, отразилось на её лице, потому как Рис посмотрел на неё со смесью досады и веселья.

— На самом деле это лучше, чем звучит, — сказал он извиняющимся тоном.

Хотя Хелен боялась ответа, она отважилась задать робкий вопрос:

— В меня, где?

Для ответа, он отстранился, раздвигая её ноги под собой. Его рука скользнула по зажатому телу Хелен, лаская внутреннюю сторону бёдер и нежно раздвигая их. Она едва могла дышать, когда он потянулся под подол сорочки. Последовало лёгкое прикосновение между её ног, кончики его пальцев погружались в островок интимных кудряшек.

Она застыла от необыкновенного ощущения, очерчивающего круги давления, которое отыскало пустое местечко и начало протискиваться внутрь. Невероятно, её тело поддалось шелковисто-влажному, витиеватому манёвру, и его палец проскользнул, когда он… Нет, это невозможно.

— Вот здесь, — сказал он тихо, наблюдая за ней из-под изгиба чёрных ресниц.

Застонав в замешательстве, Хелен попыталась вывернуться, избегая вторжения, но он крепко держал её.

— Когда я войду в тебя, — его палец погрузился целиком, отступил на дюйм, а затем вновь скользнул внутрь. — Сначала ты почувствуешь боль. — Он поглаживал места, о существовании которых она не подозревала, его прикосновение было умелым и нежным. — Но после первого раза, тебе больше никогда не будет больно.

Хелен закрыла глаза, отвлекаясь на любопытное ощущение, которое проснулось внутри неё. Эфемерное, неуловимое, как отголосок аромата, витающего в тихой комнате.

— Я буду двигаться вот так, — утончённые ласки приобрели ритм, его палец протискивался внутрь всё дальше, её плоть становилась шелковистее и более скользкой с каждым волнообразным проникновением. — До тех пор, пока не кончу внутри тебя.

— Кончишь? — спросила она, разлепив пересохшие губы.

— Разрядка… тот момент, когда твоё сердце начинает стучать и ты борешься каждой частичкой тела, пытаясь достигнуть чего-то, но не можешь. Это пытка, но ты лучше умрёшь, чем остановишься. — Его рот опустился к её пунцовому уху, а сам он продолжал неустанно раздразнивать Хелен. — Ты следуешь ритму и не сдаёшься, — шептал он. — Потому что знаешь, приближается конец света. А потом он наступает.

— Звучит не очень комфортно, — с трудом вымолвила она, её переполнял странный, мучительный и преступный жар.

Порочный отголосок смеха просочился в её ушко:

— Это не комфортно. Но безбожно приятно.

Рис убрал пальцы и Хелен почувствовала, как он поглаживает линию сомкнутых нежных створок её лона. Раздвигая мягкие складки, он начал играть с розовыми изгибами, потирая местечко так восхитительно ласково, что всё её тело подёрнулось.

— Тебе больно, cariad?

— Нет, но… — Казалось, невозможно заставить его понять суть воспитания, где признавать, что у тебя есть определённые части тела, считалось слишком постыдным, не говоря уже о том, чтобы дотрагиваться до них, не считая умывания. Это было одно из многих правил, которое внушила ей тучная няня, любившая бить проказливых детей по рукам линейкой, пока они не начинали болеть и не становились багровыми. Такие уроки невозможно было полностью забыть. — Это… постыдное место, — в итоге, ответила она, затаив дыхание.

— Нет, не постыдное, — незамедлительно ответил Рис.

— Но это так. — Когда он замотал головой, она настойчиво повторила: — Меня учили, что это именно так.

Рис съязвил:

— Те же люди, которые сказал тебе, что детей находят под кустами крыжовника?

Вынужденная признать, что в этом есть доля истины, Хелен гордо замолчала или, по крайней мере, настолько гордо, насколько это было возможно в сложившихся обстоятельствах.

— Многие люди стыдятся своих собственных желаний, — сказал Рис. — Я не отношусь к ним. И не хочу, чтобы ты была одной из них. — Он легонько положил ладонь посередине её груди и медленно провёл вниз по телу Хелен.

— Ты была создана для удовольствий, cariad. В тебе нет ничего постыдного. — Казалось, он не замечал, как она напряглась, когда его рука скользнула между её бёдер. — Особенно в этом сладком местечке… ах, ты такая красивая там. Как одна из твоих орхидей.

Что? — спросила она, размышляя, не смеётся ли он над ней. — Нет.

— Ты создана по форме лепестков. — Одним пальцем он обвёл её внешние створки лона. Сопротивляясь отчаянным попыткам Хелен отдёрнуть его руку, он раскрыл их. Рис нежно взял между большим и указательным пальцами розовую внутреннюю кайму и потёр, применяя минимальное усилие. — А это. Чашелистики… ага?

И тут Хелен поняла, что он имеет в виду, всю точность сравнения. Всё её тело стало пунцовым. Если бы можно было упасть в обморок от стыда, это бы сейчас и произошло.

На его губах промелькнула улыбка.

— Как ты могла не заметить?

— Я никогда раньше не рассматривала себя там внизу!

Поглощённый ежеминутными изменениями выражения лица Хелен он круговыми движениями кончика пальца добрался до вершины её лона. Его большой палец нежно нажал на выступ плоти сверху, щекоча окружность маленького бутона.

— Скажи, какое название у этой части. У вершинки внутри цветка.

Извиваясь в его объятьях, она выдохнула:

— Пыльник. — С ней что-то происходило. Огонь взбирался сзади по её ногам и сосредотачивался в животе, каждое ощущение подпитывало омут жара.

Его палец вновь скользнул внутрь, став влажным, проник глубже. Что это? Что… Её тело сомкнулось вокруг лазутчика, затягивая его, и она не могла это контролировать. Рис проводил ртом по её губам, нежно целуя, ловя их, словно пил из хрупкой чаши. Кончик его большого пальца отыскал чувствительный пик. Наэлектризованное напряжение распространялось по её телу, словно расходившиеся круги на воде, подступала тревожащая, чувственная волна… слишком сильная… почти как боль. Тихо вскрикнув, Хелен выползла из-под Риса и перевернулась на живот, задыхаясь от собственного сердцебиения.

Тотчас же она ощутила его позади себя, успокаивающие руки Риса гладили её трясущиеся конечности.

Своим бархатистым голосом он проговорил ей на ушко, шутливо упрекнув:

Cariad, ты не должна отворачиваться. Больно не будет, я обещаю. Повернись.

Хелен не шевельнулась, поражённая мучительным приливом удовольствия, которое начало ею овладевать. От чего её сердце чуть не остановилось.

Убирая в сторону спутанные волосы, Рис поцеловал Хелен в шею.

— Значит, вот какой ты будешь женой? Слишком рано ты начала мне не повиноваться.

Губы Хелен, казалось, опухли, она с трудом ответила:

— Мы ещё не женаты.

— Нет и мы не поженимся, пока я не смогу тебя как следует скомпрометировать. — Его рука опустилась на её обнажённые ягодицы, нежно массируя. — Повернись, Хелен.

Когда она повиновалась, из его горла вырвался одобрительный звук, практически урчание. Он посмотрел на неё глазами такими яркими, словно отражение звёзд в полуночном океане. Рис так по-мужски красив, как какой-нибудь капризный мифический бог, обрушивающий хаос на смертных дев ради прихоти.

И он принадлежал ей.

— Я хочу узнать, каков ты на ощупь, — прошептала она, удивив саму себя.

У Риса перехватило дыхание, он опустил ресницы, когда Хелен прикоснулась к его гладкому и мускулистому телу, потянувшись вниз. Дрожащей рукой она обвила крепкую, возбуждённую длину его достоинства. Кожа под её пальцами оказалась тонкой и удивительно бархатистой и свободно скользила по твёрдому стержню. Она слегка сжала его, исследуя жаркую плоть, плотную текстуру, полную загадочных импульсов. Осмелившись потрогать его ниже, Хелен взяла в ладонь подвешенные, прохладные мешочки, перекатывая их в руке, и он ответил нечленораздельным звуком. Рис с трудом дышал. В кои-то веки, казалось, он терял от неё голову так же, как она всегда в его присутствии.

В следующее мгновение она оказалась во власти большого пылкого и голого мужчины. Он покрывал её грудь и плечи множеством поцелуев, его руки приподнимали её груди, а рот не отрывался от сосков. Тихо прорычав, Рис вцепился в её рубашку и рванул подол к талии. Он накрыл Хелен своим телом, и она ощутила его невероятную обнажённую твёрдую плоть, упирающуюся в нежное, покрытое кудряшками, трепещущее жаркое лоно.

Рис целовал Хелен, терзая её рот, перемещаясь к груди и опускаясь ниже. Смятая рубашка оказалась у него на пути, он схватил её обеими руками и разорвал пополам, будто кружева были сделаны из бумаги. Варварским движением руки Рис отбросил кусок сорочки в сторону, и она пролетела по воздуху словно привидение. Двинулся ниже, и Хелен почувствовала, как он провёл языком по её пупку. Лёгкое щекотание отозвалось в ней протяжным стоном. Непристойные поцелуи переместились к краю роста влажных завитков и опустились в углубления с внутренней стороны бёдер.

Руки Риса скользнули под её ноги, приподнимая их вверх, пока они не согнулись и расположились на его плечах. Кончиком языка он раскрыл сомкнутые лепестки и прочертил эротический узор вокруг нежного бутона, Хелен всхлипнула в смятении. Становясь безжалостным, Рис втягивал в рот всю её сердцевину и слизывал каждый трепет и импульс, продолжая дразнить, пока она не почувствовала слабое, разгорающееся давление внутри. Хелен переставала себя контролировать, подступало что-то мощное и пугающее. И чем больше она пыталась это сдерживать, тем сильнее оно становилось, наконец, её сокрушил яростный спазм удовольствия.

Хелен напряглась, все мышцы натягивались и резко расслаблялись, мелкая дрожь рассеивалась, добегая до пальцев на руках и ногах. В конце концов, всё затихло, и она обмякла в изнеможении. Её лоно стало настолько чувствительным, что даже нежнейшее прикосновение причиняло боль.

Издавая несвязные звуки протеста, Хелен отталкивала его голову и плечи, но он был непреклонен, как скала, сдвинуть Риса было невозможно. Его язык опустился ниже, протискиваясь в трепещущий вход её тела. Открыв глаза, она уставилась на тёмные очертания его головы, вырисовывающееся на фоне танцующего огня в камине.

— Пожалуйста, — запинаясь проговорила Хелен, хотя и не была до конца уверена о чём просит.

Обе его руки легли на её лоно, нежно раскрывая, большой палец ласкал маленький бутончик, сменяющими друг друга лёгкими нажатиями. К стыду и удивлению Хелен, её тело интимно сжималось при каждом движении его языка внутри, будто хотело захватить и удержать внутри.

До того, как она осознала, что происходит, на неё накатил ещё один прилив наслаждения. Хелен вжала пятки в матрас, её бёдра напряжённо поднимались вверх с каждой новой волной жара, пробегающей по ней. Рис выманивал это ощущение на волю, придавая ему форму, нежно взбивая языком и слизывая его, как кот, насыщаясь её удовольствием.

Сбитая с толку и тяжело дыша Хелен упала на кровать и не оказала не единой попытки сопротивления, когда Рис приподнялся над ней. Что-то гладкое и жёсткое уткнулось во влажность между её бёдер. Он потянулся вниз и обвёл её лоно головкой своего мужского достоинства, проталкиваясь увереннее внутрь. Последовало жжение, и Хелен инстинктивно отпрянула, но давление было упорным и настойчивым. Она слабо застонала, оттого, что её плоть растягивалась и пульсировала вокруг него, пылая огнём. Рис всё продолжал погружаться, пока, наконец-то, его бёдра не встретились с её, и она оказалась полностью заполнена им. Слишком много его плоти внутри и ни малейшей возможности избежать пронизывающей боли.

Обхватив её голову рукам, Рис уставился на Хелен, его взгляд был слегка рассредоточен.

— Извини, что причиняю тебе боль, голубка, — сказал он неровно. — Постарайся раскрыться мне на встречу.

Она неподвижно лежала, пытаясь расслабиться. Рис продолжал обнимать Хелен, прижимая губы к её плечу, потом переключая внимание на шею и неприятные колющие ощущения немного поутихли.

— Ага, — прошептал он. — Вот так.

Поняв, что Рис почувствовал, как её потаённые мышцы немного расслабились, Хелен вспыхнула от смущения. Она подняла руки, дотрагиваясь до его мощной спины. К её удивлению, мускулы превратились в сталь на ощупь. Заинтригованная такой реакцией на лёгкое прикосновение Хелен нежно провела пальцами от его плеч до талии, позволяя своим неострым ноготкам легко царапнуть поясницу Риса.

Он застонал и потерял над собой контроль, неистово вздрагивая, как и она сама недавно, и Хелен догадалась, что настала очередь его собственной разрядки. На неё накатило странное чувство, ей захотелось защитить его, и она крепче обняла Риса. Через долгое время он со стоном вышел из неё и откатился на бок, боясь раздавить.

Когда его достоинство выскользнуло из неё, между бёдер растеклась приводящая в замешательство жидкость. Её плоть саднило и жгло, странным образом она смыкалась вокруг пустоты. Но Хелен чувствовала себя пресыщенной, всё тело приятно отяжелело и расслабилось, было так восхитительно ощущать жёсткое, сильное и гладкое тело Риса вокруг себя. Сделав последнее усилие, она повернулась на бок и устроилась на изгибе его плеча.

Мысли Хелен разбегались, она не могла сосредоточиться ни на одной из них. Казалось, что наступила глубокая ночь, хотя на самом деле всё ещё был день. Скоро ей придётся одеться и выйти на яркий, прохладный свет, хотя единственным желанием Хелен было оставаться в этой безопасной согретой темноте и просто спать.

Рис попытался расправить покрывала, замешкавшись, что-то вытаскивая из-под неё. Это оказались остатки разорванной рубашки. Хелен знала, что должна испытывать беспокойство: как можно вернуться домой без сорочки? Но в том изнеможении, в котором она пребывала, это, казалось, не имело такого уж большого значения.

— Я должен был с уважением относиться к твоим вещам, — сказал он печально.

— Твоё внимание было сосредоточенно на другом, — умудрилась прошептать Хелен.

Рис тихонько усмехнулся.

— Скорее, я потерял рассудок. — Промокнув влажные бёдра Хелен разорванной рубашкой, он откинул её в сторону и быстрым, успокаивающем жестом, провёл рукой по её голове. — Спи, cariad. Я разбужу тебя сразу же через минуту.

Сразу же через минуту… Она уже слышала, как он произносил эту валлийскую фразу. Позже. Казалось, она означала, что спешить некуда.

Хелен позволила себе поддаться, погружаясь в гостеприимную темноту, по её телу пробежала дрожь облегчения. И она в первый раз в своей жизни заснула в объятьях мужчины.


Больше часа Рис ничего не делал, только обнимал Хелен. Он чувствовал себя одурманенным удовольствием, опьянённым им.

Сколько бы Рис не смотрел, он не мог на неё наглядеться. Каждая черта Хелен дарила ему новые нотки наслаждения: мягкие изгибы её тела, прелестные округлости груди. Струящиеся белокурые волосы, разметавшиеся по его предплечьям, отражали свет, словно вода. Но больше всего её лицо, невинное во время сна, лишённое обычной сдержанности. Томительная мягкость губ запала ему в самое сердце. Как такое возможно: так крепко держать Хелен в объятиях и всё равно чувствовать, что её не хватает.

Хелен спала неспокойно. Её ресницы периодически трепетали, губы раскрывались, и она тревожно вздыхала. Пальцы на ногах и руках невольно подрагивали. Каждый раз, когда она становилась беспокойной, он гладил её и прижимал крепче к себе. Даже не стараясь, Хелен затронула в нём что-то, нежность, которую он ни к кому и никогда не проявлял. Рис доставлял женщинам удовольствие всеми возможными способами. Но он никогда не занимался любовью так, как сейчас, будто его пальцы впитывали ощущения, насыщаясь ими от её кожи.

Под покрывалом стройное бедро Хелен поднялось выше по его ноге, и она полностью повернулась к нему. Его член мгновенно откликнулся. Рис снова хотел её, ещё до того, как она полностью оправилась от первого раза, до того, как он смыл девственную кровь и своё семя с неё. Каким-то образом, полностью сдавшись на его милость, она получила загадочное преимущество над ним, что-то, чему он пока не мог дать название.

Нужно взять себя в руки и попытаться не навалиться на неё, вторгаясь в беззащитное тело. Вместо этого он смаковал ощущение Хелен в его объятиях.

В камине треснуло полено, вспыхнувший огонь окрасил комнату в алый цвет. Рис наслаждался тем, как он придал кремовой коже Хелен золотистый отблеск. Очень аккуратно он дотронулся до идеального изгиба её плеча. Как странно лежать здесь в полном удовлетворении, когда обычно он не выдерживал бездействия. А сейчас, средь бела дня, Рис мог бы валяться часами, просто обнимая Хелен.

Он не мог припомнить, когда в последний раз находился в постели в это время дня, не считая трёх недель в Приорате Эверсби после несчастного случая на железной дороге.

До того случая Рис никогда не болел в своей жизни. Больше всего его пугало оказаться полностью от кого-то зависимым. Но где-то посреди распространяющихся жара и боли он начал различать прохладные руки молодой женщины и убаюкивающий голос. Она протирала его лицо и шею ледяной тканью и поила подслащённым чаем. Всё в ней успокаивало Риса: её утончённость, ванильный аромат, нежность, с которой она с ним разговаривала.

Хелен убаюкивала, держа в руках его объятую жаром голову, рассказывала о мифологии и орхидеях, и это были самые блаженные минуты жизни Риса. До конца своих дней он будет вспоминать этот момент чаще всех остальных. Впервые он не завидовал ни одному мужчине на земле, потому что чувствовал что-то близкое к счастью. И за этим не нужно было охотиться, а поймав, заглатывать жадными глотками… его нежно и терпеливо кормили этим с ложечки. Доброта, не требующая ничего взамен. Он жаждал её… жаждал Хелен… с тех пор постоянно.

Изящный локон светлых волос повис у неё на носу и трепетал при каждом тихом вдохе и выдохе. Рис убрал назад блестящую прядку и очертил большим пальцем линию тонкой тёмной брови.

Он не понимал, почему Хелен пришла к нему. Раньше он думал, что всему причиной было его богатство, но в этом случае, судя по всему, это не так. Очевидно, что её не привлекал ни его учёный склад ума, ни выдающееся происхождение, потому как ни тем, ни другим Рис не обладал.

Она сказала, что хочет приключений. Но приключения имели обыкновение надоедать, и тогда приходило время возвращаться к привычным и надёжным вещам. Что случится, когда Хелен захочет того же и поймёт, что её жизнь никогда не сможет быть прежней?

Встревоженный Рис выбрался из объятий Хелен и заботливо подоткнул вокруг неё покрывала. Покинув постель, он оделся в бодрящей прохладе комнаты. Его мысли вернулись к привычному ритму, составляя списки дел и планы, словно комбинации в солитёре.

Какого чёрта он думал раньше? Пышная свадьба, чтобы похвастаться своей невестой голубых кровей… почему, ему казалось, это имело значение?

«Идиот», — с отвращением назвал он сам себя. Рис чувствовал, будто наконец-то мог ясно думать, проведя дни в тумане.

Теперь, когда Хелен принадлежала ему, он не сможет расстаться с ней. Даже на короткий срок до свадьбы. Ему необходимо, чтобы она была рядом, и он совершенно точно не может рискнуть, позволив ей вернуться под контроль Девона. Хотя Рис был убеждён, что Хелен искренне хочет выйти за него замуж, всё же она была не от мира сего. Слишком уступчива. Её семья может попытаться сделать так, что она окажется для него вне досягаемости.

Слава богу, ещё было не слишком поздно исправить свои ошибки. Решительным шагом выйдя из спальни, он направился в личный кабинет и вызвал лакея.

К тому времени, когда он появился, Рис уже составил список, запечатал его и адресовал своему личному секретарю.

— Посылали за мной, мистер Уинтерборн?

Молодой лакей был активным парнем, по имени Джордж, с хорошей подготовкой и прекрасными рекомендациями от аристократического лондонского семейства. К несчастью для представителей высшего общества, но к счастью для Риса, им недавно пришлось начать экономить и урезать число нанятой прислуги. С тех пор, как для пэров наступили тяжёлые времена у него появилась привилегия, нанимать слуг, которых те не могли себе больше позволить. Рис мог выбирать из множества компетентных работников, как правило они были либо молоды, либо очень преклонных лет.

Он жестом подозвал лакея подойти к столу.

— Джордж, отнеси этот листок в универмаг и отдай Фернсби. Подожди, пока она соберёт всё необходимое и принеси сюда в течение получаса.

— С вашего позволения, сэр.

Паренёк исчез в мгновении ока.

Рис усмехнулся расторопности молодого лакея. Не секрет, что и дома, и в универмаге, он любил, когда его распоряжения выполнялись быстро и с энтузиазмом.

К тому времени, когда вещи из списка, запакованные в кремовые коробочки, были доставлены, он набрал ванну для Хелен и подобрал её разбросанные вещи и заколки для волос.

Рис присел на краешек матраса и потянулся, чтобы погладить Хелен по щеке.

Наблюдая за тем, как она борется со сном, он был захвачен врасплох сильным до боли уколом нежности. Хелен раскрыла глаза, оказавшись на мгновение в замешательстве, осознавая где она находится и почему Рис здесь. Вспомнив, неуверенно посмотрела на него и к его величайшему удовольствию, смущённо улыбнулась.

Приподняв и прижав её к себе, он отыскал её губы своим ртом. Проведя рукой по обнажённой спине Хелен, Рис почувствовал, как по её телу забегали мурашки.

— Хочешь принять ванну? — прошептал он.

— А можно?

— Всё готово. — Рис дотянулся до халата в стиле кимоно, с запахом спереди, который он положил у изножья кровати. Хелен выскользнула из постели и позволила ему помочь ей одеться, пытаясь прикрыть наготу. Очарованный её скромностью Рис завязал кушак на талии и подвернул рукава. Его халат был вдвое больше неё и подол волочился по полу. — Не стоит стесняться, — сказал он. — Я продам душу, чтобы одним глазком взглянуть на тебя без одежды.

— Не шути так.

— О твоей наготе? Я не шутил.

— О твоей душе, — сказала искренне Хелен. — Она слишком важна.

Рис улыбнулся и украл ещё один поцелуй.

Взяв её за руку, он проводил Хелен в ванную, вымощенную белой плиткой из оникса. Верхняя часть стен была выложена панелями из красного дерева. Французская, двусторонняя ванна сужалась ближе к основанию, а края плавно загибались, чтобы можно было уютно откинуться назад. Рядом находился встроенный шкафчик со стеклянными дверцами, сквозь которые виднелись сложенные белые полотенца.

Указав на маленькую махагоновую стойку рядом с ванной, Рис сказал:

— Мне прислали кое-какие вещи из универмага.

Хелен подошла рассмотреть предметы на стойке: набор шпилек, чёрные гребешки, щётка для волос с эмалированным задником, несколько кусков мыла, которые были завёрнуты в бумагу, расписанную вручную и ароматизированные масла.

— Обычно тебе помогает горничная, — заметил Рис, наблюдая за тем, как она скрутила и заколола волосы.

— Я справлюсь. — Хелен посмотрела на высокие борта ванны, и её щёки слегка окрасились в розовый свет. — Но, возможно, мне понадобится помощь, когда я буду заходить и выходить из ванны.

— Я к твоим услугам, — откликнулся Рис без промедления.

Всё ещё краснея, она отвернулась и сбросила халат с плеч. Он стянул его с Хелен, чуть не уронив, когда увидел стройную спину и ягодицы идеальной формы. Пальцы Риса в прямом смысле дрожали от нетерпения дотронуться до них. Перекинув халат через одну руку, он протянул другую Хелен. Она взяла её, заходя в ванну, каждое движение было осторожным и грациозным, как у кошки, которая ступала по неизвестной территории. Устроившись в воде, она вздрогнула, горячая вода успокаивала интимные боли и покалывания, оставшиеся после их занятий любовью.

— Тебе больно, — озабоченно сказал он, вспоминая, какой она была хрупкой и тесной внутри.

— Совсем немного. — Она подняла ресницы. — Можно мне мыло?

Развернув упаковку медового мыла, Рис протянул его ей вместе с губкой, загипнотизированный мерцанием её порозовевшего тела, проглядывающего сквозь воду. Она намылила губку и начала протирать плечи и шею.

— Я чувствую облегчение, — сказала Хелен. — Теперь, когда всё прояснилось.

Рис опустился на махагоновый стул рядом со встроенным шкафчиком.

— По этому поводу нам надо кое-что обсудить, — сказал он будничным тоном. — Пока ты спала, я раздумывал над ситуацией и пересмотрел наше соглашение. Понимаешь… — Он замолчал, увидев, что её лицо побледнело, глаза потемнели и расширились. Осознав, что Хелен неправильно поняла его, он в два шага оказался возле неё и опустился на колени перед ванной. — Нет, нет, я не об этом… — Рис поспешно потянулся к ней, не замечая, что вода пропитывает рукава рубашки и жилет. — Ты принадлежишь мне, cariad. И я твой. Я бы никогда… Боже, не смотри на меня так. — Подтянув Хелен к краю ванны, он осыпал её сладкую и влажную кожу поцелуями. — Я пытался сказать, что не могу ждать. Мы должны сбежать. Надо было сразу это сказать, но мой разум был затуманен. — Он захватил её сжатые губы своим ртом и целовал до тех пор, пока не почувствовал, что она начала расслабляться.

Отстранившись, Хелен удивлённо посмотрела него, на её щеках были капельки воды, а ресницы, слипшись, превратились в маленькие шипы.

— Сегодня?

— Ага. Я всё устрою. Тебе ни о чём не придётся беспокоиться. Фернсби упакует для тебя вещи. Мы отправимся в Глазго в частном вагоне поезда. Там есть спальное купе с большой кроватью…

— Рис, — её душистые пальчики прижались к его губам. Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. — Нет необходимости переиначивать наши планы. Ничего не изменилось.

— Всё изменилось, — сказал он чересчур напористо. С усилием сглотнув, Рис поменял тон. — Мы отбываем сегодня днём. Так намного практичнее. Это решит множество возможных проблем.

Хелен покачала головой.

— Я не могу бросить сестёр в Лондоне одних.

— В доме полно слуг. И Трени скоро вернётся.

— Да, завтра, но при всём при этом, близнецов нельзя предоставлять самим себе на это время. Ты же знаешь какие они!

Пандора и Кассандра были парой маленьких дьяволят, сей факт невозможно отрицать. Проказливые, с огромным воображением, их всю жизнь воспитывали в тихом поместье в Гэмпшире, и теперь им казалось, что Лондон это огромная площадка для игры. И никто из них не представлял, какие опасности могут с ними приключиться в городе.

— Мы возьмём их с собой, — сказал неохотно Рис.

Её брови взлетели вверх.

— Девон с Кэтлин вернутся из Гэмпшира и узнают, что ты похитил всех трёх сестёр Рэвенел?

— Поверь мне, я верну близнецов назад при первой же возможности.

— Я не понимаю, откуда такая необходимость в побеге. Никто теперь не встанет на пути нашей свадьбы.

От воды поднимался пар и прилипал к её светлой коже, создавая ощущение сверкающей пелены вокруг Хелен. Рис отвлёкся на мыльные пузырьки, они лениво скользили по изгибу её груди и останавливались на нежном светло-розовом пике. Не в силах устоять он протянул руку и взял её в ладонь, большим пальцем смахнув пену. Он осторожно обвёл по кругу сосок, наблюдая, как он напрягается, превращаясь в идеальный бутон.

— Ты могла забеременеть, — сказал он.

Хелен выскользнула из хватки Риса, неуловимая, как русалка.

— Могла ли? — спросила она, стискивая губку так, что сквозь её пальцы заструилась вода.

— Мы это поймём, если у тебя не начнутся месячные.

Она сильнее намылила губку и продолжила мыться.

— Если это случится, тогда нам, возможно, придётся сбежать. Но пока…

— Мы сбежим сегодня, — нетерпеливо сказал Рис. — Чтобы избежать любого намёка на скандал, если ребёнок появится раньше срока. — Намокшая рубашка и жилет стали липкими и холодными. Он встал и начал их расстёгивать. — Я не хочу давать пищу для слухов. Не тогда, когда это касается моего ребёнка.

— Побег приведёт к такому же скандалу, как и ребёнок, появившийся раньше срока. И это даст моей семье больше поводов неодобрительно к тебе относиться.

Рис посмотрел на неё говорящим взглядом.

— Я бы предпочла не настраивать их против, — ответила Хелен.

Он бросил жилет на пол и тот приземлился с характерным шлепком.

— Меня их чувства не волнуют.

— Но мои волнуют… так ведь?

— Ага, — пробубнил он, растягивая мокрые манжеты.

— Я бы хотела организовать свадьбу. И это даст всем время, включая и меня, свыкнуться с ситуацией.

— Я уже свыкся.

Её губы подозрительно сжались, как будто она пыталась сдержать внезапную улыбку.

— Не все живут в таком ритме, как у тебя. Даже Рэвенелы. Не мог бы ты попытаться быть терпеливее.

— Да, если бы в этом была необходимость. Но её нет.

— А я думаю есть. Подозреваю, что ты до сих пор хочешь пышную свадьбу, хотя и не хочешь признать это в данный момент.

— Я чертовски жалею, что когда-то сказал это, — произнёс раздражённо Рис. — Мне без разницы поженимся мы в церкви, в регистрационном бюро или нас поженит шаман с оленьими рогами в дебрях Северного Уэльса. Я хочу, чтобы ты стала моей, как можно скорее.

Глаза Хелен расширились от любопытства. Казалось, она хотела выведать побольше о шаманах и оленьих рогах, но вместо этого сказала, не отклоняясь от темы:

— Я бы предпочла выйти замуж в церкви.

Рис молча раскрыл воротничок и начал расстёгивать пуговицы на рубашке.

«Эта ситуация полностью на моей совести», — подумал он, проклиная себя. Рис не мог поверить, что позволил гордости и амбициям встать на пути скорейшей женитьбы на Хелен. Теперь ему придётся ждать, хотя он мог бы проводить с ней каждую ночь.

Хелен смотрела на него с торжественным выражением лица. После долгой паузы, она проговорила:

— Мне важно, чтобы ты сдерживал свои обещания.

Потерпевший поражение и кипящий от злости он сорвал с себя рубашку. Как выясняется, Хелен не была такой уж уступчивой.

— Мы поженимся через шесть недель. И не днём позже.

— Но этого недостаточно, — запротестовала она. — Даже если бы у меня были неограниченные средства, составление планов, размещения заказов и доставка требуют намного больше времени…

— Мои средства неограничены. Всё, что ты пожелаешь, будет доставлено сюда быстрее, чем крыса взберётся по водосточной трубе.

— Дело не только в этом. Со дня смерти моего брата Тео не прошло и года. Я и моя семья будем в трауре до июня. Ради уважения к нему, я бы хотела подождать до этого срока.

Рис уставился на неё. До него потихоньку доходили сказанные ею слова.

Подождать до этого срока. Подождать до… июня?

— Это же пять месяцев, — тупо сказал он.

Хелен оглянулась на него, считая, что сказала что-то разумное.

Нет, — разгневано сказал он.

— Почему?

Много лет и десятков миллионов фунтов назад Риса последний раз просили объяснить, почему он чего-то хочет. Простого факта его желания уже было достаточно.

— Мы изначально так и планировали, — заметила Хелен. — Когда обручились в первый раз.

Рис не знал, почему согласился или, почему это вообще считалось тогда приемлемым. Возможно потому, что он был в таком восторге от женитьбы на ней, что не был настроен пререкаться по поводу даты. Однако, теперь, было абсолютно точно ясно, что ждать её даже пять дней слишком долгий срок. Пять недель вообще пытка.

Пять месяцев не стоило и обсуждать.

— Твой брат не будет знать или не придаст значения тому факту, что ты выйдешь замуж до окончания траура, — сказал Рис. — Возможно, он был бы рад, что ты нашла себе мужа.

— Тео был моим единственным братом. Я бы хотела почтить его память традиционным годом траура, если это возможно.

— Это невозможно. Не для меня.

Она вопросительно на него посмотрела.

Рис навис над ней, вцепившись в края ванны.

— Хелен, бывают случаи, когда мужчине нужно… если его потребности не удовлетворяются… — Жар, исходящий от воды, доносился до его мрачнеющего лица. — Я не смогу так долго обходиться без тебя. Естественные мужские желания… — он неловко замолк на полуслове. — Чёрт! Если мужчина не может найти облегчения с женщиной, ему приходится взять дело в свои руки. Ты понимаешь?

Она озадаченно помотала головой.

— Хелен, — сказал он с растущим раздражением. — Я не был целомудренным с двенадцати лет. Если постараюсь стать таким сейчас, то, скорее всего, убью кого-нибудь ещё до конца недели.

Она нахмурилась в недоумении.

— Когда мы были раньше помолвлены… как ты планировал с этим справляться? Я так понимаю, ты собирался спать с другими женщинами до нашей свадьбы?

— Я об этом не думал. — В то время, возможно, такой вариант и имел бы место быть. Но теперь… заменить Хелен какой-то другой женщиной вызывало отвращение, шокировано понял он. Какого чёрта с ним происходит? — Это должна быть ты. Теперь мы с тобой связаны.

Хелен робко окинула взглядом его обнажённый торс и к тому времени, когда её глаза вновь вернулись к лицу Риса, она раскраснелась и её немного потряхивало. Осознание того, что он возбуждал Хелен, отозвалось в нём горячим уколом в животе.

— Тебе это тоже необходимо, — сказал он хрипло. — Ты будешь помнить о том удовольствии, что я подарил тебе, а я не хочу на этом останавливаться.

Хелен отвела глаза и ответила:

— Извини. Но я бы не хотела выходить замуж до окончания траура.

Хотя её тон был нежен, но в нём слышались несговорчивые нотки. После стольких лет заключения сделок и ведения переговоров Рис распознавал тот момент, когда партнёр дальше уже не уступит.

— Я собираюсь жениться на тебе через шесть недель, — сказал он, пытаясь говорить жёстко, чтобы замаскировать отчаяние. — Чего бы это ни стоило. Скажи, что ты хочешь. Только скажи и ты это получишь.

— Боюсь, ты ничем не сможешь меня подкупить, — Хелен выглядела искренне извиняющейся, она добавила: — Ведь пианино ты мне уже пообещал.

Загрузка...