Хелен робко коснулась губами губ мистера Уинтерборна, пытаясь уговорить его ответить. Но не почувствовала никакой реакции. Ни намёка на поощрение.
Через мгновение она неуверенно отстранилась.
Прерывисто дыша, он смерил её сердитым взглядом сторожевого пса.
В отчаянии теряя надежду, Хелен гадала, что ей делать дальше.
Она очень мало знала о мужчинах. Почти ничего. С раннего детства Хелен и её младшие сестры Пандора и Кассандра жили в затворничестве их семейного загородного поместья. Слуги-мужчины, которые работали в Приорате Эверсби, всегда относились к ним с уважением, а арендаторы и городские торговцы держались на почтительном расстоянии от трёх дочек графа.
Обделённая вниманием родителей и игнорируемая братом Тео, который провёл большую часть своей короткой жизни в закрытых школах или в Лондоне, Хелен обратилась к своему внутреннему миру, состоящему из книг и фантазий. Её кавалерами стали Ромео, Хитклифф, мистер Дарси, Эдвард Рочестер, сэр Ланселот, Сидни Картон и ряд златовласых принцев из сказок.
Казалось, за ней никогда не начнёт ухаживать настоящий мужчина, лишь воображаемый. Но два месяца назад Девон — кузен, который недавно унаследовал титул Тео, пригласил своего друга, Риса Уинтерборна, провести Рождественские праздники с их семьёй, и всё изменилось.
Она впервые увидела мистера Уинтерборна в тот день, когда его доставили в поместье со сломанной ногой. По шокирующему стечению обстоятельств, когда Девон и мистер Уинтерборн добирались из Лондона в Гемпшир, их поезд столкнулся с товарными вагонами. Лишь чудом обоим мужчинам удалось выжить в аварии, но каждый из них получил ранения.
В результате, короткий визит мистера Уинтерборна на период праздников превратился в почти месячное пребывание в Приорате Эверсби, пока он не оправился достаточно для того, чтобы вернуться в Лондон. Даже будучи раненым, он излучал такую впечатляющую силу воли, которую Хелен нашла одинаково захватывающей и тревожащей. Нарушая все правила приличия, она помогала ухаживать за ним. Более того, она даже настояла на этом. Хоть она и руководствовалась чувством сострадания, это была не единственная причина. Правда состояла в том, что Хелен раньше никогда никем не была так увлечена, как этим большим, темноволосым незнакомцем с произношением, звучащим как порывистая музыка.
Когда его состояние улучшилось, мистер Уинтерборн потребовал, чтобы она составляла ему компанию, настаивая, чтобы Хелен часами читала или разговаривала с ним. Никто и никогда, за всю жизнь Хелен, не проявлял к ней такого интереса.
Мистер Уинтерборн был поразительно красив, совсем не так, как принцы из сказок, а с несгибаемой мужественностью, что заставляло её трепетать каждый раз, когда он находился рядом. С выразительными чертами лица, крупным носом, чётко очерченными полными губами. Его кожа была лишена модной бледности, но имела богатый сияющий коричневый оттенок, а волосы были абсолютно чёрными. Рису была совершенно не присуща праздность аристократов, и во всём его облике не было даже намёка на томную грацию. Уинтерборн был умудрённым опытом мужчиной, с острым умом. Но было в нём что-то не совсем цивилизованное. Аура опасности, затаённая внутри.
После того, как он покинул Гемпшир, поместье стало скучным и тихим, а дни однообразными. Хелен постоянно преследовали мысли о нём… едва уловимое обаяние, спрятанное под его жёстким внешним лоском… нечастая, но ослепительная улыбка.
К её ужасу, он совсем не выглядел горящим желанием принять её обратно. Его гордость пострадала от того, что должно было показаться равнодушным отказом, и она жаждала успокоить её. Если бы только она могла повернуть время назад к тому дню, когда Уинтерборн поцеловал её в Рэвенел-Хаус, она бы повела себя совсем по-другому. Всё так вышло лишь потому, что Хелен была очень напугана его поведением. Он целовал её, трогал руками, и она оттолкнула его, охваченная тревогой. После нескольких резких слов он ушёл. Это был последний раз, когда она видела Уинтерборна, до сегодняшнего дня.
Если бы в её девичестве было хоть несколько ухаживаний, хотя бы пара украденных поцелуев, тогда, возможно, инцидент с мистером Уинтерборном не вызвал бы у неё такую панику. Но у Хелен совсем не было опыта. А мистер Уинтерборн не был невинным мальчишкой, он был зрелым мужчиной в самом расцвете сил.
Как ни странно, тайна, в которую она не могла никого посвятить, состояла в том, что, несмотря на расстройство из-за того, что случилось, каждую ночь ей начало сниться, как мистер Уинтерборн крепко прижимается губами к её губам, снова и снова. В некоторых снах он начинал расстёгивать её одежду, целуя даже более настойчиво и яростно. Всё это наводило на неожиданные выводы. Она просыпалась, задыхаясь, возбуждённая и горящая от стыда.
Вспышка такого же смятения пробудилась где-то внизу её живота, когда она подняла на него глаза.
— Покажите, как вы хотите, чтобы я вас поцеловала, — попросила она, её голос лишь слегка дрожал. — Научите меня, как сделать вам приятно.
К её изумлению, уголок его рта искривился в презрительной усмешке.
— Решили подстраховаться, не так ли?
Она озадаченно уставилась на него.
— Подстраховаться…
— Хотите держать меня на крючке, — пояснил он. — Пока не убедитесь в материальной состоятельности Трени.
Хелен была сбита с толку и уязвлена издёвкой, сквозящей в его интонации.
— Отчего вы никак не можете поверить, что есть другие причины, кроме денег, почему я хочу выйти за вас.
— Единственная причина, по которой вы приняли моё предложение, состояла в том, что у вас не было приданого.
— Это не так…
Он продолжал, будто не слыша её:
— Вы должны выйти замуж за кого-то из своего круга, миледи. За мужчину с хорошими манерами и благородным происхождением. Он будет знать, как вести себя с вами. Будет держать вас в загородном доме, где вы сможете ухаживать за своими орхидеями и читать книги…
— Это совершенно противоположно тому, что мне нужно, — воскликнула она. Ей было совершенно не свойственно разговаривать так порывисто, но Хелен слишком захлестнуло отчаяние, чтобы обращать внимание на свою речь. Он действительно собирается отослать её. Как же ей переубедить Уинтерборна, что она, в самом деле, хочет его?
— Я провела всю свою сознательную жизнь лишь читая о том, как живут другие люди, — продолжила она. — Мой мир был… очень ограничен. Никто не верит, что я выживу, если меня не поселить уединённо и не оберегать. Прямо как цветок в оранжерее. Если я выйду замуж за мужчину моего круга, как вы выразились, никто так и не увидит меня настоящую. Только такой, какой я обязана быть.
— Почему вы думаете, что со мной будет по-другому?
— Потому, что вы другой.
Он послал ей предостерегающий взгляд, который напомнил ей об отражении света от лезвия ножа. После продолжительного напряжённого молчания Рис резко заговорил:
— Вы были знакомы с ничтожно малым количеством мужчин. Идите домой, Хелен. Вы обязательно подыщите себе кого-то во время сезона и после этого будете благодарить Господа, стоя на коленях, за то, что не вышли за меня.
Хелен почувствовала, как в глазах защипало. Как всё могло разрушиться так быстро? Как она могла так просто потерять его? Изнемогая от сожаления и грусти, она сказала:
— Кэтлин не должна была говорить с вами от моего имени. Она думала, что защищает меня, но это не так…
— Это так.
— Я не хочу, чтобы меня защищали от вас. — Бороться за самообладание было всё равно, что бежать по песку: она не могла найти твёрдой почвы посреди сменяющих друг друга эмоций. К её полному унижению, слёзы хлынули из глаз, и горькие всхлипывания сотрясли её тело. — Я слегла в постель с мигренью только на один день, — продолжила она, — а когда на следующее утро проснулась, наша помолвка была расторгнута, и я вас п-потеряла, а я даже…
— Хелен, не надо.
— Я думала, это всего лишь недоразумение. Я думала, если поговорю с вами сама, всё разрешится, и… — ещё один всхлип вырвался из её горла. Она была так захвачена собственными эмоциями, что лишь смутно осознавала, что Рис нерешительно топчется возле неё, то протягивая руки, то отдёргивая их обратно.
— Не надо. Не плачь. Ради бога, Хелен…
— Я не хотела отталкивать вас. Я не знала, что мне делать. Что я могу сделать, чтобы вы снова меня захотели?
Она ожидала язвительного ответа, возможно, даже жалости. Его взволнованное бормотание было последним, чего она ждала.
— Я очень хочу тебя, cariad. Я чертовски сильно тебя хочу.
Хелен заморгала, глядя на него сквозь пелену слёз, обижено икая, как ребёнок. В следующее мгновение он притянул её к себе.
— Теперь успокойся. Тише, bychan[1], малышка, моя голубка. Ничто в этом мире не стоит твоих слёз.
— Вы стоите.
Мистер Уинтерборн замер. Через мгновение одной рукой он взял её за подбородок и большим пальцем стёр дорожки слез с её лица. Рукава его рубашки были закатаны до локтей, на манер плотников или фермерских рабочих. Его предплечья были мускулистыми и густо покрытыми волосами, запястья широкими. Она почувствовала удивительное спокойствие, находясь в его крепких объятиях. Чистый приятный запах, окутывающий его: смесь запаха крахмала от одежды, чистой мужской кожи и мыла для бритья.
Хелен почувствовала, как Рис с осторожностью приподнимает её лицо. Его дыхание обдало её щеку, принеся с собой запах мяты. Понимая, что он собирается сделать, Хелен прикрыла глаза, у неё внутри всё перевернулось, будто пол ушёл из-под ног.
Она почувствовала горячее прикосновение к своей верхней губе, настолько лёгкое, что едва ощутила его. Затем невесомый поцелуй в чувствительный уголок её рта, а потом в её нижнюю губу, закончившийся лёгким потягиванием.
Свободная рука Риса скользнула под откинутую вуаль, обхватив чувствительную область задней части шеи. Его рот вернулся к её губам в ещё одной мимолётной нежной ласке. Подушечкой большого пальца он обрисовал её нижнюю губу, втирая поцелуй в нежную поверхность. Трение об мозолистую кожу повысило чувствительность, стимулируя её нервные окончания. Хелен начала испытывать головокружение, лёгким не хватало воздуха.
Его рот вернулся к её губам, и она потянулась выше, изнемогая от желания, чтобы он поцеловал её крепче, дольше, так, как целовал в её снах. Будто догадавшись о её желании, он уговорил её губы раскрыться. Трепеща, она открылась навстречу гладкому прикосновению его языка, беспомощно принимая вкус Риса: смесь мяты, желания и свежести, когда он начал поглощать её с медлительной жаждой, от чего по всему её телу разбежались чувственные ощущения. Хелен обвила руками его шею, её ладони зарылись в его густые волосы, чёрные пряди слегка обвились вокруг её пальцев. Да, это было именно то, в чём она нуждалась, его рот, терзающий её, пока он держал Хелен так, будто не мог прижать к себе достаточно близко.
Хелен никогда не представляла, что мужчина будет целовать её так, будто хочет вобрать в себя, будто поцелуи были словами, предназначенными для поэм или мёдом, собранным его языком. Придерживая голову Хелен своими руками, Рис наклонил её назад, провёл полураскрытыми губами вдоль линии её шеи, лаская и смакуя нежную кожу. У неё перехватило дыхание, когда он нашёл чувствительное местечко, колени начали подкашиваться, едва удерживая вес её тела. Рис сжал Хелен ещё крепче, его голодный рот вернулся к её губам. Не было ни мыслей, ни воли, ничего, кроме чувственного сплетения темноты и желания, пока мистер Уинтерборн целовал её с такой слепой, жадной настойчивостью, что она могла практически чувствовать зов его души к ней.
Внезапно Рис остановился. С озадачивающей резкостью оторвал свои губы от её рта и снял её руки со своей шеи. Хелен издала протестующий звук, когда он отстранился с большей силой, чем требовалось. Сбитая с толку она наблюдала, как мистер Уинтерборн подошёл к окну. Хоть он и оправился после крушения поезда достаточно быстро, до сих пор была заметна лёгкая хромота. Продолжая стоять к ней спиной, он сосредоточился на отдалённом зелёном оазисе Гайд-Парка. Когда Уинтерборн прислонил свой кулак к оконной раме, она увидела, что его рука дрожит.
Наконец, он неровно выдохнул.
— Мне не следовало этого делать.
— Но я сама хотела, — Хелен зарделась от своей собственной развязности. — Мне… только хотелось бы, чтобы первый раз был таким же.
Рис хранил молчание, раздражённо отдёргивая тугой ворот рубашки.
Заметив, что весь песок в часах уже вытек, Хелен подошла к столу и перевернула их.
— Мне следовало вести себя с вами более открыто, — она наблюдала, как струйка песка отмеряет секунду за секундой. — Но мне трудно говорить людям о том, что я думаю и чувствую. И меня беспокоило кое-что, о чём мне сказала Кэтлин. Будто вы воспринимаете меня только как приз, который можно заполучить. И я боялась, что, возможно, она права.
Мистер Уинтерборн повернулся, прислонившись спиной к стене и скрестив руки на груди.
— Она была права, — ошарашил он Хелен своим ответом. Уголок его рта криво изогнулся. — Ты красива, как лунный свет, cariad, а я не благородный мужчина. Лишь здоровяк из Северного Уэльса, у которого есть вкус к красивым вещам. Да, ты была для меня призом. И так было бы всегда. Но я хотел тебя не только из-за этого.
Приятное чувство тепла, которое зародилось внутри неё от комплимента, исчезло, к тому моменту, когда он закончил.
— Почему вы говорите об этом в прошедшем времени? — спросила она, моргая. — Вы… вы всё ещё хотите меня, не так ли?
— Не важно, чего я хочу. Трени никогда не даст согласия на наш брак теперь.
— Но именно он первым предложил его. Как только я объясню, что сама хочу выйти за вас, уверена, он согласится.
Наступило непонятное затяжное молчание.
— Значит, никто тебе не рассказал.
Хелен послала ему вопросительный взгляд.
Засунув руки в карманы, мистер Уинтерборн пояснил:
— Я вёл себя не лучшим образом в тот день, когда приходила Кэтлин. После того, как она сообщила мне, что вы больше не хотите меня видеть, я… — он внезапно замолчал, мрачно сжав губы.
— Вы сделали, что? — подтолкнула его Хелен, наморщив лоб.
— Не важно. Трени прервал нас, когда пришёл забрать её. Мы с ним едва не подрались.
— Что он прервал? Что вы делали?
Он отвёл глаза и сжал челюсть.
— Я оскорбил её. Своим предложением.
Глаза Хелен расширились.
— Вы, в самом деле, имели это в виду?
— Конечно, нет, — резко ответил он. — Я и пальцем её не коснулся. Я хотел вас. Меня совершенно не интересует маленькая мегера, просто я был зол на неё за вмешательство.
Хелен послала ему укоризненный взгляд.
— Вы всё равно задолжали ей извинение.
— Она тоже задолжала мне одно, — парировал он, — её вмешательство стоило мне жены.
Хоть Хелен и тянуло указать на изъяны в его аргументации, она придержала язычок. Она выросла в семье известной своими несносными характерами и ослиным упрямством, поэтому она хорошо знала, как важно правильно выбрать время, чтобы помочь человеку увидеть свои ошибки. Сейчас мистер Уинтерборн был слишком взвинчен, чтобы признавать свои.
Но он, действительно, вёл себя не лучшим образом. И даже, если Кэтлин простит его, то вряд ли это сделает Девон.
Девон до безумия влюблён в Кэтлин, но это сопровождается ревностью и собственническим инстинктом, которыми страдают все поколения Рэвенелов. Хоть Девон и более рассудительный, чем последние владельцы титула, но это ни о чём не говорит. Любой мужчина, который посмеет запугивать или оскорблять Кэтлин, заработает его пожизненный гнев.
Значит, вот почему Девон отказался от своего согласия на помолвку так быстро. Но то обстоятельство, что ни он, ни Кэтлин не упомянули об этом при разговоре с ней, выводило её из себя. Святые небеса, сколько ещё они собираются опекать её как ребёнка?
— Мы можем сбежать и пожениться, — неохотно сказала она, хоть эта идея мало привлекала её.
Мистер Уинтерборн нахмурился.
— У меня будет венчание в церкви или свадьбы вообще не будет. Если мы сбежим, то никто не поверит, что вы уехали со мной по собственной воле. Будь я проклят, если допущу разговоры о том, что я похитил свою невесту.
— Но другого выхода нет.
Последовала безмолвная пауза, наполненная дурным предзнаменованием. Хелен почувствовала, как у неё под одеждой покалывает руки, все волоски на них приподнялись.
— Есть.
Выражение его лица изменилось, взгляд стал хищным. Расчётливым. У неё мелькнула догадка, что сейчас она видит ту версию Уинтерборна, которую люди лицезрели с трепетом и страхом, пират, надевший маску капитана индустрии.
— Есть другой выход, — сказал он, — позволь мне уложить тебя в постель.