Было девять утра. Алекс улыбнулась Клэр, увидев, что та вошла в гостиную. Потом сделала глоток чая и стала разглядывать стены из светлого дерева и старомодные покрывала в клеточку.
На обеденном столе стояла электрическая новогодняя елочка с улыбкой, сделанной из мишуры, и отплясывала весьма развязный танец.
«Бубенцы, бубенцы весело звенят…»
Елка завихляла ветками-бедрами, и помпон на ее шапке затрясся в такт хрипловатой песенке.
Алекс задумалась, на самом ли деле елка смотрится жутковато, или ей это только кажется из-за дурного настроения.
— Да или нет? — переспросила Клэр. — Оставить елку? Или все-таки убрать?
«Как же радостно в санях, что по снегу летят!»
Алекс кашлянула:
— Как хочешь.
— Мы не могли не захватить новогодние украшения, без них было бы грустно. А эта елка — такая глупая и такая, знаешь, — Клэр пожала плечами, — компактная.
Алекс улыбнулась.
— Ее можно выключить, — добавила Клэр.
— Ну хоть что-то в ней есть хорошего, — Алекс надоело изображать на все согласную женщину-робота.
— Ну вот! Я знала, что она тебе не нравится! — Клэр широко улыбнулась. — Я захватила с собой коробку, так что, если будет очень доставать, — только скажи.
Хлопнула входная дверь. В дом вошел Мэтт и стянул с головы шапку. Его волосы, заряженные статическим электричеством, сразу встали дыбом. Он пригладил их ладонью, но это не слишком помогло.
Вслед за ним вошла Скарлетт — в желтом платье принцессы и скрипучих розовых сапожках.
— Спасибо, пап!
Алекс, как всегда, на мгновение испытала чувство нереальности происходящего, когда Скарлетт назвала Мэтта папой. В обычной жизни Мэтт вел себя настолько не по-отцовски, что эти слова резали слух. Наверняка здесь есть какая-то ошибка.
Пару лет назад Алекс заметила, что если подруги сообщают о своей беременности, то уже не стоит отвечать: «Не повезло. Будешь делать аборт?» И все же… Есть взрослые люди, а есть люди вроде Мэтта.
— Скарлетт! — позвала Алекс. Ей показалось, что она выбрала слишком покровительственный тон, и постаралась говорить попроще. — С добрым утречком, подружка.
Скарлетт посмотрела на Алекс.
— Доброе утро, Алекс, — сказала она и обратилась к Клэр: — Можно мне айпад?
— Нет, — Клэр пошарила в сумке и выудила коробочку карт с принцессами. — Вот, лучше поиграй в это, — она перевела взгляд на Алекс и подняла бровь.
Алекс цокнула языком:
— А ты умеешь обращаться с детьми. Впечатляет.
— Конечно, — Клэр рывком поднялась с дивана. Белые горошины на ее пижаме были полупрозрачными, и Алекс заметила темные контуры сосков. — Что ж, оставлю вас вдвоем, чтобы вы могли получше познакомиться. Поможешь мне вымыть посуду, Мэтт?
Познакомиться? Алекс решила проигнорировать это предложение. Да, разумеется, они со Скарлетт мало общались. К тому же Скарлетт только что поздоровалась с ней с таким официальным видом, будто стояла у окошка в банке. Но говорить, что они не знакомы, — это уже слишком. Клэр и в самом деле так думает?
Она думает, что Алекс не умеет общаться с детьми?
Или, что еще хуже, Алекс действительно не умеет общаться с детьми?
Скарлетт начала раскладывать карты полукругом. При этом она громко разговаривала сама с собой, будто вела телепередачу.
— Можно поиграть с тобой? — Алекс постаралась улыбнуться как можно доброжелательнее. — Научишь меня этой игре?
Скарлетт замотала головой:
— Я играю с Пози.
Клэр вытянула переполненный мешок из мусорного ведра.
— Может быть, Пози займется чем-нибудь еще, чтобы мы могли общаться друг с другом? — Клэр затянула ленту на мешке и взглянула на Скарлетт.
Скарлетт угрюмо посмотрела в ответ.
— Мы же договаривались. Рождество — наш семейный праздник. Праздник для людей, не для зверей. Если ты захочешь покататься на пони или сходить в бассейн, Пози не будет в этом участвовать.
Мэтт мыл посуду, и вода плескалась из раковины во все стороны.
— На пони умещается только один пассажир, — он посмотрел на Клэр, сделав невозмутимое лицо, и повернулся обратно к раковине. — Вдвоем кататься запрещено, это небезопасно.
Клэр добавила:
— Помнишь, как тебе хотелось покататься на пони? Это же настоящая живая лошадь!
— Кстати, шлемов с дырочками для кроличьих ушей не бывает, — Мэтт взглянул на Клэр и Алекс — проверить, понравилась ли им шутка.
— Мы как будто в фильме «Харви», — закатила глаза Алекс.
Скарлетт не удостоила ее взглядом.
— Я думаю, у нас есть еще немножко времени для чтения, прежде чем мы пойдем в бассейн, — сказала Клэр. — Почему бы тебе не отвести Пози в спальню? Он может посидеть там, а ты заодно принесешь книжку.
Скарлетт мрачно уставилась на Клэр.
Клэр не отводила взгляда.
— Ладно, Пози. Зато ты сможешь сам себе выбрать книжку. — Скарлетт вышла из комнаты, держа вытянутую руку за спиной и уводя невидимого кролика.
Клэр оглядела свою пижаму в горошек.
— Ну, пора бы и переодеться. Через полчаса идем в бассейн, никто не возражает?
Все согласно закивали. Алекс проводила Клэр взглядом, когда та взбегала по лестнице.
Интересно, Клэр сегодня снова будет пользоваться этими духами? — подумала она.
И тут же сжала губы от отвращения к себе. Здесь нечем заняться, вот в чем проблема.
— Мэтт, не передашь сумку?
Мэтт протянул сумку, и она достала книгу. Откинувшись на спинку дивана, пролистала ее.
Алекс уже в третий раз начинала читать эту книгу. Она купила ее на вокзале, возвращаясь с конференции по медицине, где выступала с докладом. Это была книга «для общего развития», которую газеты обычно включают в список самой важной литературы всех времен. И которую она купила, на секунду забыв, что ей плевать на все эти списки.
Алекс решила дать книге последний шанс. Не получится — отнесет ее на благотворительную барахолку.
Алекс открыла первую страницу и попыталась составить из слов предложения. Но нет. Ее мысли расползались.
Просто будь как все. Все, что тебя окружает, — крошечные туалеты, поющие елки, невидимые кролики, пятидневные уик-энды, агрессивные лысые мужчины, которые шастают в коротких шортах в девять утра, — все это нормально.