Глава 24

Остаток недели я прямо парила в облаках. Ничто не могло испортить мне настроение! С Тайлеровыми денежками мы сможем увидеть «4 Town» вживую. Оставалось только немного подождать – и скоро Робер будет передо мной собственной персоной!

В пятницу я зашла домой сложить вещи. План был такой, что Мириам, Эбби и Прия идут к Тайлеру первыми и подготавливают там всё для панды. Потом появляюсь я. Часок отмучиться в пресс-пандии, и мы сматываемся.

Родители увлечённо что-то готовили на кухне.

– Ладно, мне пора на встречу матлетов! Всем пока! – крикнула я.

– Погоди! – раздался мамин голос. – А как же обед? Я тебе столько всего наготовила, всё твоё любимое.

Я заглянула на кухню. Стол ломился от вкусностей вроде луковых блинчиков, жареного риса с угрём, сладкого супа танъюань. Мама с папой явно старались как могли.

Божечки. В животе заурчало, но надо было идти. Под предлогом, будто папа Мириам заказал на всех пиццу (ага, ну да. Как будто пепперони с сыром сравнятся с обалденными папиными блинчиками), я попыталась улизнуть.

И тут случилось невероятное: мама заявила, что пойдёт со мной.

– Что вы там отрабатываете? Линейные уравнения? Геометрию?

Я попыталась возразить, что мы и сами справимся, но мама таки увязалась за мной. Отделаться от неё не получалось никак, хоть убей. По дороге она принялась перечислять свои умения, точно проходила собеседование на работу.

– Знаешь, я ведь в восьмом классе, и сама была чемпионом матлетов!

Я только еле слышно простонала. Господи, мам, ну пожалуйста, отстань...

Я попробовала соврать, что «Дневники Нефритового дворца» уже начались (хотя даже не представляла, идут ли они сегодня), но маму и это не остановило. Хм, разве она всегда была такой вот?

Мы подходили к воротам храма. С меня градом валил пот. Нельзя было позволить ей увязаться за мной.

– Мам, серьёзно, тебе совершенно не надо туда идти! – взмолилась я.

– Ой, не глупи, – отмахнулась она. – Мы же уже вышли...

– Я не хочу, чтобы ты приходила!!! – вырвалось у меня.

Мы уставились друг на друга, обе ошарашенные. Мне просто не верилось, что я могла такое сказать. Ей тоже не верилось.

И тут из-за ворот храма до нас донёсся гомон голосов. Какие-то женщины болтали на кантонском и жеманно хихикали.

– Это ещё что такое? – удивилась я. Мама, кажется, тоже не имела понятия.

Ворота храма распахнулись. У входа стояла наша родня: мамины тёти, сёстры бабушки – тётя Пинь и тётя Чень; их дочери, мамины двоюродные сестры – тётя Хелен и тётя Лили. Все эти тёти выстроились перед нами в крепкую стену из юбок и серёг. Блики от их украшений слепили нам глаза. Мама застыла от неожиданности, точно олень на трассе в свете фар гонящей машины.

А потом они все разом заголосили.

– Вы посмотрите, кто это у нас тут такой, это же Мэй-Мэй! – завопила тётя Чень и попёрла прямо на меня.

Тётя Пинь с приветствиями последовала за ней.

Тётя Хелен взяла на себя маму.

– О-о, дорогая! А вот и мы! Сюрпри-из!

– Приветики, Мин! – не отставала тётя Лили.

Тётушки облепили меня, точно пчёлы. По очереди принялись щипать меня и тыкать, как будто я им дыня на рынке. Моё терпение быстро подходило к концу.

– Погодите! – вскричала я в конце концов. – Что вы тут все делаете?

– Как что, на обряд приехали! – откликнулась тётя Пинь.

Вдруг мама заметно напряглась. Её взгляд был устремлён к воротам храма. Тётки стихли, и к нам во двор шагнула статная фигура.

– Матушка! – вырвалось у мамы.

Притихшие тёти расступились и образовали живую аллею для вошедшей.

– Привет, бабуль, – кротко вставила я.

Импозантная дама приблизилась ко мне и взяла моё лицо в ладони.

– Бедняжка, – проговорила она, рассматривая каждую клеточку моей кожи. – Тебе, должно быть, тяжело держать своего зверя в узде.

Она наконец-то сняла тёмные очки. И вблизи я смогла разглядеть, что у бабушки на лице был большой шрам.

– Семья в сборе, Мэй-Мэй, – сказала бабушка. – Мы обо всём позаботимся.

В наступившей тишине было слышно, как мама сглотнула.

Загрузка...