Утром сакрального дня я никак не могла усидеть на месте. Исходила ковёр в комнате чуть не до дыр. Церемония должна была состояться вечером на храмовом дворе. Я с ужасом поглядывала на часы. Казалось, будто я иду на плаху.
В комнату зашла мама.
– Там у храма господин Гао, – сообщила она и предложила мне сходить сыграть с ним партию в шахматы. – Тебе надо отвлечься.
Я оделась и пошла к храму. Господин Гао сидел на нашем обычном месте за шахматным столом. Издали помахал мне и крикнул:
– Мэй, давно пора сыграть уже этот реванш!
Господина Гао я знала с самого детства. Вместе с женой они держали травную лавку в китайском квартале. В общине его уважали. Симпатичный дядька, хотя и чудаковатый.
Мы расставили фигуры. Господин Гао сделал первый ход и приготовился ждать моего ответа.
– Надеюсь, ты хорошенько подготовилась к ритуалу кровавой луны, – осторожно сказал он. – Панда у тебя, надо заметить, буйная.
У меня аж челюсть отвисла.
– Подождите, вы что, знаете про ритуал? Откуда?
– Откуда я знаю? Да я же его провожу, – ответил он, посмеиваясь. И, заметив выражение моего лица, добавил: – Я ведь не только травами торговал все эти пятьдесят лет. Однако твои родители тебе, видимо, не рассказали.
– Ну это не удивительно, – пробурчала я. – Они вообще не любят мне ничего рассказывать.
Господин Гао снял кепку и вытер лоб.
– Они пытаются защитить тебя, Мэй. Дать тебе пожить нормальной жизнью сколько получится. Панду подстерегают многие неприятности.
«Например, потеря друзей», – тоскливо подумалось мне.
Я сделала глупый ход, и господин Гао объявил мат.
– Не твой уровень, – заметил он, держа в руке моего короля. – Для тебя сейчас нелёгкое время, но всего через несколько часов всё будет позади. Вот увидишь. – Я сидела молча. – Главное, помни, – продолжал господин Гао, – что в жизни больше хорошего, чем плохого. Просто иногда хорошее поначалу может казаться плохим.
Я не очень поняла, что именно он имел в виду. Но в одном он был прав. Скоро всё это кончится, и ко мне вернётся моя нормальная жизнь – ну или какая там мне останется.