Трамвай полз со скоростью улитки. Я решила, что лучше выйду на пару остановок раньше и доберусь до храма бегом.
– Чёрт, чёрт, чёрт, – пыхтела я.
Я добралась до китайского квартала и пронеслась мимо рынка. Там, разумеется, было очень людно, так что я чуть не сбила с ног мужчину с коробкой выпечки.
– Поосторожнее! – крикнул он и погрозил мне кулаком.
В тот день во дворе храма было очень много пенсионеров.
– Привет, Мэйлин, – окликнула меня госпожа Гао. Её муж сидел рядом, с головой погрузившись в шахматную партию.
– Готовы к реваншу, господин Гао?
– В любой момент, Ли! – ответил он и рассмеялся.
Я забежала в сувенирную лавку и надела бейдж, а потом быстро поклонилась в зале предков. Наконец я добежала до центрального храма и вошла в главный зал.
Мама стояла на коленях перед алтарём. Она повернулась, как только я вошла.
– А вот и ты, Мэй-Мэй! – воскликнула она. – Что случилось? – (Чтобы вы понимали, я опоздала на десять минут.) Несколько секунд она внимательно меня рассматривала. – Ты не ушиблась? Есть хочешь? – У неё была тарелка с булочками с заварным кремом. Она тут же взяла одну и сунула мне в рот.
Так и знала, что всё так будет. Знала, что она расстроится, если я опоздаю.
– Как дела в школе? – спросила она.
– Супер, как и всегда, – сказала я. – Посмотри! – Я показала тест, который с блеском сдала в тот день.
Мама была так горда.
– Вот моя умница! – Она всегда говорила, что я добьюсь любой цели, если постараюсь.
Я поела и преклонила колени перед алтарём. Мы с мамой всегда молились предкам, когда я приходила домой. Мы склонили головы, и мама поблагодарила Сунь Йи за то, что она присматривает за нашей семьёй.
– Особенно за Мэй-Мэй, – добавила она и с теплотой посмотрела на меня.
Я улыбнулась.
– И пусть мы продолжим чтить тебя и служить нашей общине...
– Всегда, – закончили мы вместе.
Зал мерцал от тусклого света свечей, горящих на алтаре. Мы поклонились.
Я была дома.
Сидя за маминым рабочим столом, мы провели ежедневную планёрку работы храма. Она изучала свой ежедневник, как генерал изучает карту поля сражения.
– Сегодня мы проводим две экскурсии, – произнесла она.
– Так точно, – ответила я. – Я помогу сыграть постановку «Сунь Йи и красная панда». Костюм панды я уже подклеила.
Она вычеркнула это из списка.
– Коробка для подаяний?
– На месте и готова встречать гостей.
– Оборудование для уборки?
– Новые метёлки в боевой готовности.
– Хорошо! Дальше: сувенирная лавка.
– Сувениры распакованы и расставлены.
– Новые книги о красной панде?
– Стоят на полках в алфавитном порядке, – ответила я с гордостью.
– И последнее – группа из Техаса.
Самым официальным тоном я сказала:
– В сувенирной лавке храма принимают только канадскую валюту.
Мама дала мне пять.
– Моя девочка!
Экскурсии в тот день прошли как нельзя лучше. Нашим гостям понравилась постановка. Один даже сказал, что это лучшее во всём туре по храму. Мама играла Сунь Йи, а я была красной пандой, о которой она заботилась. Это всегда было очень весело – у меня же были пенопластовые лапы! – но я играла этот спектакль с четырёх лет, так что костюм был довольно потрёпанным.
Правда, кое-что меня здорово разозлило. Это произошло, когда мы наводили порядок. Мы с мамой были у входных ворот, когда заметили, как какие-то подростки рисуют граффити на стенах храма. Мы их, разумеется, прогнали, но потом нам пришлось за ними убирать.
Я всё никак не могла выкинуть это из головы. Пока я расставляла по местам вещи, оставшиеся после экскурсии, я мысленно возвращалась к этой истории. Это же особенное место! Я вся горела от возмущения! Храм несколько поколений является святым местом для моей семьи. Мы тяжело трудимся, чтобы поддерживать его. А те мальчишки портили его стены, будто это было забавой. Хорошо, что мама их прогнала. А ещё она пообещала позвонить их мамам и сразу это сделала. Им это с рук не сойдёт! Но их голоса всё звенели в голове, как они смеялись над нами, над нашей культурой.
В тот момент я была в центральном зале. Я взглянула на гобелен с изображением Сунь Йи. Она заслуживала куда большего уважения. Сунь Йи была бойцом. Она бы не стала с таким мириться!
Я ходила кругами возле алтаря и с каждой минутой злилась всё сильнее. Те мальчишки были не единственными, кто выводил меня из себя. В школе ещё был Тайлер Нгуен-Бейкер. «Он такой же, как и они, – бушевала я про себя. – Он смеялся над нами после пикета. Люди вроде него разрушают окружающую...»
Вдруг воздух вокруг резко стал холоднее. Я почувствовала, как по рукам пробежал ледяной ветерок. В зале не было никого, кроме меня. Я снова подошла к алтарю. Все свечи на нём погасли.
– Эй! – позвала я. Голос эхом отразился от стен.
«Как странно», – подумала я. Я могла поклясться, что кто-то ещё был там. Но в зале было пусто. Я выглянула на улицу, но в саду тоже было ни души. В итоге я отмахнулась от этого ощущения. «Ну и ладно. Подумаешь». Пора было идти ужинать, а я основательно проголодалась. К тому же скоро должен был начаться мой любимый сериал «Дневники Нефритового дворца». Я зажгла свечи и поспешила домой.