(На западном берегу Рейна)
Цезарь почесал подбородок.
«Это поистине одна из величайших рек в мире, как говорят. Я редко видел подобную ей по ширине, глубине и течению. Меня поражает, как племя отсталых безумцев сумело переправиться через неё, да ещё и прихватить с собой свои пожитки и конницу».
Лабиен поджал губы. «Подозреваю, что именно это безумие, о котором ты говоришь, Цезарь, и есть единственное, что может побудить человека попытаться пересечь этот пролив. На постройку лодок уйдут дни, и даже тогда мне придётся принести щедрое подношение всем богам, которые меня услышат так далеко на севере, прежде чем я выйду в эти воды».
«Может, река и впечатляет, но это всё же река», — угрюмо пробормотал Фронто.
«Ты в хорошем настроении, Маркус». Генерал повернулся к группе из дюжины или более офицеров. «Убии предложили нам два десятка лодок, которые они регулярно используют для переправы через Рен. Конечно, это небольшая помощь, но, тем не менее, полезный жест. К счастью, я не думаю, что такое использование понадобится».
Мамурра, известный инженер, подошёл чуть ближе к берегу и нахмурился. «Возможность этого всё ещё остаётся предметом споров, генерал».
«Главный инженер и инспектор Восьмого округа оба опытны в подобных вопросах, и они сообщили мне, что это невозможно. „Вопрос для обсуждения“ — это шаг к невозможному. Поговорите со мной».
Инженер задумчиво постучал по губам, а его взгляд блуждал по поверхности, охватывая берега и всю длину реки, видимую с этой точки.
«Никогда не было попыток построить подобный мост».
Фронтон, чье угрюмое настроение было пронзено вспышкой удивления, повернулся к Мамурре.
« Мост ? Ты с ума сошёл ?»
«Позвольте мне заметить, Маркус», — тихо сказал генерал, — «что это моя идея ».
«За последние два десятилетия я видел около сотни мостов, перекинутых через сотню рек. Некоторые из них были простыми и небольшими, и на их возведение уходили считанные часы. Другие же представляли собой грандиозные сооружения через широкие потоки, на возведение которых уходили дни. Ни один идиот в истории мостостроения не преодолевал ничего подобного. Именно для этого и существуют лодки».
Мамурра уклончиво пожал плечами. «Будет сложно. Нельзя отрицать. Но я не считаю это невозможным. Жаль только, что здесь нет вашего инженера. Он очень хорошо разбирался в мостах».
Старый инженер слишком поздно заметил, как Цезарь сделал знак «шик». Лицо Фронтона снова потемнело, когда образ окровавленного Тетрика, распростертого на столе, отбросил его мысли. Несмотря на пылкое желание Цезаря немедленно расследовать и решить вопрос, Фронтон и его соратники, что неудивительно, не смогли извлечь ничего, кроме очевидного. Очередной короткий разговор с Фурием и Фабием снова превратился в едкую перепалку, не оставившую никаких доказательств, кроме озлобленного и гневного легата. Фронтон хмыкнул.
Мамурра повернулся к реке и тут же перешел на профессиональный тон.
«Первое, что нужно сделать, — это привязать пару лодок и отправиться в путь, взяв с собой длинные шесты и утяжелённый узелковый шнур, а я — стилус и планшет. Нам нужно знать глубину воды на всём участке и насколько податливо или устойчиво дно реки. Учитывая длину реки и объём грязи, которую она выносит в море, у меня есть подозрение, что дно будет неприятно мягким и очень толстым слоем ила».
«И это сделало бы это невозможным?» — с надеждой спросил Лабиен.
«Это усложнило бы задачу. С хорошей научной базой и легионами на нашей стороне, слово «невозможно» мне не по душе. Невозможность — миф; важна только осуществимость . Течение на поверхности быстрое. Учитывая ширину реки, боюсь, что под поверхностью течение будет гораздо сильнее».
Его взгляд блуждал по берегу. «Эти деревья нам мало пригодятся, разве что для небольших подпорок и декора. Для всех опорных и структурных балок нам нужна более прочная, высокая, толстая и выдержанная древесина: предпочтительно дуб. Примерно в восьми милях отсюда был лес, где росли деревья, которые я бы использовал. Нам придётся наладить постоянную систему транспортировки от рабочих бригад, чтобы доставлять сюда срубленные стволы, где их можно будет обработать и придать форму».
Фронто покачал головой, глядя на течение. «Я видел мосты, построенные через такие течения. Даже через узкую реку давление на сваи будет колоссальным. Учитывая длину моста через этот, он просто исчезнет, как куча хвороста, прежде чем вы успеете добраться до противоположного берега».
«Я и не подозревал, что ты так разбираешься в инженерном деле, Фронто», — улыбнулся Мамурра.
«Я не боюсь. Я боюсь, что мосты рухнут подо мной и я утону в смертоносных реках. Ты же не думаешь об этом? Меня укачивает, знаешь ли».
Мамурра уже снова обратил свое внимание на воду.
«Сваи придётся забивать глубже, чем когда-либо, и делать это нужно будет под углом, чтобы противостоять течению. Сооружение придётся строить секциями, по длине ствола за секцией, укрепляя и достраивая каждую секцию, прежде чем переходить к следующей. Мы будем медленно, сантиметр за сантиметром, переходить реку».
«Не медленно», — тихо сказал Цезарь.
«Точно, Цезарь. Двух недель должно хватить».
«Неделю».
«При всём уважении, Цезарь, помните мою позицию по поводу осуществимости? Одна неделя: нереализуемо. Две недели: осуществимо».
«Через неделю я хочу быть на том дальнем берегу, опустошая врага и заслуживая благодарность убиев. Подчини свою волю этому и гони легионы так яростно, как только сможешь».
«Как только ствол дерева, дрейфующий по этому течению с верховьев реки, ударится об одну из ваших свай, вся эта чёртова конструкция рухнет», — проворчал Фронто. «Мне всё равно, как бы вы их ни наклоняли, это не поможет».
«Справедливо, Фронто. Поэтому нам нужен отдельный ряд свай в нескольких метрах выше по течению, забитых так же крепко, но лишь слегка выступающих над поверхностью. Они будут надёжнее и прочнее и должны предотвратить попадание дрейфующего мусора на сваи моста».
Лицо инженера озарилось радостью.
«Такое сооружение станет предметом зависти всего цивилизованного мира. Жаль, что у нас нет времени и возможностей установить бетонные опоры. Но даже в деревянном строении, при хорошем уходе, оно может прослужить несколько жизней».
«Его снесут до зимы», — тихо сказал Цезарь. Мамурра пристально посмотрел на него.
"Цезарь?"
Мы выполняем карательную миссию. Мне нужен безопасный, надёжный и быстрый способ переправы армии через Рен и обратно, а также простой путь для пополнения запасов, пока мы ведем кампанию на другом берегу. Но это временное наступление, и я не собираюсь оставлять противнику простой способ переправиться через реку и повторить захват. Как только мы дадим им пищу для раздумий, мы снесем мост.
При других обстоятельствах Фронтон посмеялся бы над борьбой и конфликтом на лице Мамурры, столкнувшегося с возможностью построить нечто уникальное и поразительное, зная, что впоследствии это будет разрушено и исчезнет из истории. Лицо Тетрика было бы точно таким же.
«При прочих равных условиях я, пожалуй, пропущу через готовую работу несколько десятков повозок и отряд кавалерии, прежде чем проверю ее собственным весом», — проворчал Фронтон, заметив выразительные кивки Лабиена.
«На дальнем берегу, — заметил Цезарь, указывая пальцем, — находятся земли убиев. Теоретически, их союз с нами должен защитить нас от агрессии других, более опасных племён, пока армия не будет полностью собрана на восточном берегу. Теоретически».
Он повернулся к Лабиену.
«Тит, я хочу, чтобы ты принял командование Седьмым и Четырнадцатым полками, как только будет построен последний участок моста. Несмотря на союз с убиями, мы не будем рисковать. Как только последний участок станет пригодным для перехода, ещё до того, как будут установлены все доски, ты переведёшь два своих легиона, два ала кавалерии и два вспомогательных стрелковых отряда. Ты обустроишь плацдарм и отправишь патрули, пока остальная армия будет готовиться к бою».
Лицо Лабиена вытянулось, а Фронтон не мог не заметить, как Цезарь взвалил на него «непутёвый» Седьмой и опальный Четырнадцатый легионы.
«Нам, конечно, придётся организовать общую охрану моста, чтобы обеспечить безопасность наших линий снабжения, пока мы работаем на другой стороне. Я думаю…»
Он замолчал на полуслове, и остальные офицеры обернулись, проследив за его взглядом. К ним по склону мчался всадник, поднимая за собой клубы пыли.
Фронтон наблюдал, как приближается человек, и замедлил шаг, прежде чем осадить коня. Несмотря на состояние всадника, он показался ему странно знакомым. На нём была широкополосная туника старшего трибуна и кожаный халат с птеругами, которые обычно носят под кирасой. Значит, кадровый солдат и старший офицер.
«Плеврат?» — удивлённо спросил Цезарь, когда тот спрыгнул со спины зверя и на мгновение потоптался ногами, восстанавливая кровообращение. Фронтон сделал несколько шагов влево, туда, где стоял Приск, задумчиво глядя на воду.
«Плеврат?» — прошептал он, наклоняясь ближе.
Приск удивлённо оглянулся. «В прошлом году был старшим трибуном Девятого легиона. Зимой переведён на другую должность, находящуюся вне моей юрисдикции».
Фронтон на мгновение нахмурился, и в его воображении возник другой образ запылённого, усталого трибуна. Опрятный и чистый, чисто выбритый и в тоге. Он ничуть не удивился, когда мужчина заговорил, и в его словах слышался акцент, свойственный говорящему по-гречески.
«Прошу прощения за моё появление, Цезарь. Я вёз тебе послание из Рима».
Цезарь прищурился, когда Плеврат протянул ему запечатанную табличку. Взяв её, он сломал печать и вскрыл письмо, бегло просматривая текст. Трибун стоял, тяжело дыша и слегка дрожа от, по-видимому, долгой и быстрой езды.
Фронтон, мастерски читавший настроения Цезаря, заметил, как в глазах полководца мелькнула тень раздражения, хотя его лицо оставалось каменным. Не сказав ни слова, Фронтон отступил за Мамурру и Приска, скрываясь от прямого взгляда Цезаря.
« Эмблема Тельца ?» — тихо и с холодным гневом спросил Цезарь. «Чёртов бык? Он что, идиот? Мне следовало бы использовать ослов вместо людей».
Внезапно осознав, что его офицеры стоят полукругом, молча ожидая, Цезарь глубоко вздохнул. «Спасибо, Плеврат. Возвращайся в лагерь, приведи себя в порядок и поешь. Мне нужно будет некоторое время обдумать ответ, прежде чем его отправлять».
Плеврат кивнул, отдал честь и взялся за поводья своего усталого, но спокойного коня, который спокойно щипал сочную траву. Развернув коня, он медленно и с благодарностью пошёл к лагерю. Цезарь на мгновение нахмурился, затем опустил взгляд и потёр переносицу. «Боюсь, у меня начинает болеть голова. Господа, мы соберёмся, когда Мамурра сделает все необходимые замеры и сделает все необходимые чертежи. А пока: свободен».
Офицеры начали разбегаться, занимаясь своими делами, а Фронтон на мгновение замер, прежде чем подняться по склону, обогнать остальных и догнать трибуна и его усталого коня.
Приблизившись, человек оглянулся на шум и, заметив Фронтона, кивнул в знак приветствия. Легат пошёл рядом с ним, подстраиваясь под его усталый шаг.
«Плеврат. Я помню тебя. Ты приезжал ко мне в прошлом году из Иллирика с Цезарем».
«Да. Если мне не изменяет память, встреча была не самой дружелюбной. Боюсь, мы были слишком высокомерны и непривычны к вашим манерам, а вы оказались не готовы к нашему незваному вторжению».
Фронто пожал плечами.
«У меня, наверное, был плохой день».
«У тебя было похмелье. Но, с другой стороны, после года в Галлии, должен признать, что теперь я просыпаюсь с головной болью чаще, чем раньше».
Фронтон на мгновение замолчал, пытаясь понять, стоит ли ему обижаться на эти слова. Решив, что это, скорее всего, жест равенства, а не оскорбление, он улыбнулся.
«В прошлом году тебя назначили в Девятый», — сказал Фронтон. «А в этом году нет? Мне кажется, это немного унизительно. Трибуном на курьерской службе, я имею в виду».
Плеврат кивнул, его лицо стало слегка кислым.
«Должен признать, мне это не по душе. Я согласился быть курьером для передачи личных посланий семье генерала, а не для развозки сообщений для головорезов и подонков».
Трибун взглянул на Фронтона, словно внезапно осознав, что сказал что-то лишнее. «Зато мне не придётся бродить по лесам Германии и делить с кем-то палочку для губки, а это, должно быть, плюс».
Фронтон кивнул и натянул на лицо улыбку, а его мысли метались между полководцем и его «особым» курьером, Клодием в Риме, следовавшим за сенаторами, сестрой, своего рода невестой, и старым другом, замешанным в городских интригах. От этой мысли у него зачесалась спина.
«Ты можешь оказать мне одолжение, Плевратус?»
«Что бы это могло быть?»
«Когда вернешься в Рим, найди дом Квинта Луцилия Бальба на Циспийском холме и передай мне послание?»
«Конечно, Фронто. Я заеду к тебе забрать его перед отъездом. Надеюсь, это займёт ещё несколько дней».
Фронтон рассеянно кивнул. Что-то в реакции Цезаря на письмо явно указывало на то, что Клодий снова перегнул палку. Одна мысль о том, что Фалерия, Луцилия и Бальб замешаны в этом деле, заставляла его гордо шевелиться.
Фронто встал на рампе и глубоко вздохнул.
Земляная насыпь поднималась от спускающегося вниз дерна около берега на высоту около десяти футов, где она переходила к первым секциям моста.
Четыре дня строительства, и чудовищное сооружение теперь простиралось над водой примерно на двенадцать ярдов. Четыре дня Фронтону удавалось не ступать на него ногой. В глубине души он был благодарен Цезарю за то, что он поручил большую часть строительных работ Седьмому, а не доверенному Десятому.
Несмотря на многочисленные и высококачественные возлияния и приношения, которые офицеры и солдаты легионов совершали всем римским и местным богам, которых они могли назвать, прогресс был медленным и крайне опасным.
Каждый из последних трёх вечеров приходили отчёты с новыми и утомительными результатами: легионеры были раздавлены падающими брёвнами, сброшены в стремительный поток и с криками унесены к морю, став жертвами множества безумных несчастных случаев. Создавалось впечатление, будто на сооружение наложено проклятие.
Фронто с подозрением и нервозностью оглядел лес.
То, что уже было построено, выглядело, конечно, достаточно прочно, но всё равно эта штука всё равно вызывала у него невообразимую дрожь. У него было ужасное предчувствие, что судьба уготовила ему сегодня нечто ужасное.
Легаты по очереди дежурили на строительстве моста, и, как он ни сопротивлялся, сегодня была очередь Фронтона. Он проснулся с чувством страха и отвращения и обнаружил, что ремешок, на котором висел его кулон Фортуны, порвался, а сам талисман каким-то образом исчез, хотя он никогда не выходил из шатра.
Это было дурное предзнаменование.
Как и было вызвано сотником заводских дел через уставшего легионера с синяком на лице размером с ладонь — результат очередного несчастного случая.
С учащенным сердцебиением Фронто преодолел последние несколько ярдов огромной насыпи из дерна и щебня и осторожно поставил ногу на деревянную дорожку моста.
Одиннадцать смертей и двадцать восемь ранений, семь из которых стали инвалидами, всего за четыре дня работы. Фронто твёрдо решил не добавлять своё имя в этот ужасный список и распорядился установить небольшую палатку возле моста, откуда он мог наблюдать за работой в безопасности и комфорте убежища.
И вот, несмотря на все предосторожности, невезение и чужие действия привели его к этому моменту: он стоял на недавно обтесанных и обработанных брёвнах, наблюдая за серо-коричневым потоком, проносящимся внизу, видимым сквозь боковые перила. Мост желал его, в этом он начинал убеждаться.
С глубоким вздохом и нервным сглатыванием он шагнул вперёд, встревоженный тем, как слегка прогнулась балка под его ногой. Резко подняв её, он отступил на шаг. Легионер рядом с ним, вспотевший от напряжения и вытирающий кровь из узкого пореза на лбу, нахмурился.
«Всё в порядке, сэр. Он просто немного проседает. Будет небольшая просадка, пока он не будет как следует прибит. Как только по нему проедет несколько тележек, он станет твёрдым, как скала».
«А пока что я должен доверять свой вес дереву, которое гнется?»
«Смотрите, сэр», — ухмыльнулся легионер, тяжело подпрыгивая на доске. Его подкованные гвоздями сапоги оставляли небольшие вмятины, а из-под мостка клубами летели опилки. Фронто в ужасе вцепился в перила, изо всех сил цепляясь за них.
«Перестаньэтоперестаньэтоперестаньэтоперестаньэто!» — нервно протараторил он.
«Все в безопасности, сэр».
«Я бывал в домах, которые рушились. Ну же».
Сдерживая волнение, он сделал три быстрых шага, прежде чем позволить себе вздохнуть. Мост казался неестественно высоким, а дальний берег — настолько далёким, что лес, покрывавший большую его часть, сливался в единую зелёную массу.
Оторвав взгляд от дальней стороны и бурлящей внизу реки, Фронтон устремил взгляд на центуриона, стоявшего рядом с местом работ, в дальнем конце мостика, вокруг которого собралась небольшая группа рабочих и инженеров. Избегая размышлений о досках под собой, он сосредоточился на людях.
Они стояли кучкой вокруг небольшого холмика, форму которого было трудно различить — просто серо-коричневый комок на поверхности древесины.
«Легат?» — отдал честь центурион, приближаясь. Большинство рабочих обернулись и последовали его примеру, другие же не смогли сделать этого из-за тяжести бремени.
«Ваш человек сказал мне, что в этот список можно добавить еще одного погибшего».
Центурион жестом подал знак окружающим его людям, и, отдав честь, они поспешили мимо Фронтона к берегу моста, тревожно сотрясая балки. Фронтон вцепился в перила так, что костяшки пальцев побелели, и нахмурился, глядя на грязный комок, лежавший между ними. Последние рабочие опустили свои ноши и отошли подальше, повинуясь жесту центуриона. Когда они остались одни, центурион присел у тела.
Фронтон не мог не заметить, как близко к открытому концу моста присел человек. Сильный порыв ветра мог сдуть его обратно в воду. Он сдержался и не поддался искушению сказать центуриону отойти от края. Он осторожно присел, чтобы присоединиться к этой странной заговорщической картине.
"Хорошо?"
«Я старался не выдавать людям слишком многого, сэр, но мы вытащили его из кучи мусора, где полчаса назад укладывалась следующая куча. Он уже как минимум день-два в воде».
Центурион протянул руку и перевернул раздувшееся, бесцветное существо на спину, чтобы Фронтон мог видеть, что он объясняет. Легат почувствовал, как к горлу подступает желчь, и ему пришлось сглотнуть, опираясь кончиками пальцев на деревянный пол. Тело едва можно было назвать человеческим: кожа была серо-голубой, вздутой и отливала восковым блеском. К чёрным вьющимся волосам примешивался зелёный оттенок водорослей, а также накипь и водоросли. Белая туника мужчины была окрашена в неприятный серо-зелёный цвет.
«Не очень-то красиво, не правда ли, сэр?»
Фронто покачал головой, стараясь не дышать слишком глубоко.
«Нам придется попытаться проверить пропавших без вести солдат — посмотреть, сможем ли мы его опознать».
«Это не должно быть сложно, сэр».
Фронтон нахмурился в недоумении. «Что это значит?»
Центурион протянул руку с указательным пальцем и ткнул в испачканный китель. «Белый китель, сэр. Не красный. Он офицер, а не легионер».
Фронтон моргнул. Как он мог не заметить нечто столь очевидное? Белую тунику. Его взгляд скользнул от лица, мимо плеча к предплечью. Да. Вот она: широкая полоса. Старший трибун.
Он покачнулся назад и чуть не упал, осознав, что смотрит на раздувшийся труп трибуна Плеврата, личного гонца Цезаря, которому уже несколько дней. Он предполагал, что тот всё ещё слоняется по лагерю, ожидая вызова полководца обратно в Рим.
«Какого черта он оказался в реке?» — тихо спросил Фронто, уже осознавая холодную уверенность в глубине души, что это не было несчастным случаем.
«Вот одна из причин, по которой я отослал всех, как только хорошенько осмотрел тело, сэр. Слухи, конечно, пойдут, но не раньше, чем через день-два».
Его указательный палец скользнул от белой туники к раздутой серо-синей коже кистей и предплечий мужчины. Вокруг запястья тянулось тёмное чёрное кольцо. Взгляд на другую сторону подтвердил, что отметина была на обоих запястьях.
«У него были связаны руки?»
«За спиной, я полагаю. На лодыжках есть похожие следы. Верёвка каким-то образом исчезла. Не знаю, то ли узел развязался, то ли его съела рыба, то ли ещё что-то, но в любом случае верёвка исчезла. Это значит, что я не могу это подтвердить, но я почти уверен, что тот, кто это сделал, привязал большой камень за его спиной и бросил его в воду. Полагаю, они ожидали, что он утонет в грязи и исчезнет, но верёвка отвалилась, камень утонул, так что тело всплыло на поверхность».
Фронтон смотрел на тело трибуна. В его душе зарождалось ужасное подозрение.
«Сделай мне одолжение, центурион, держи это в тайне столько, сколько потребуется. Пригрози всем, кто здесь был, или подкупи их; сделай всё, что угодно, чтобы это не стало достоянием общественности. Помоги мне завернуть его в ту мешковину, и мы пока отвезём его в медпункт».
«Я думал, что будет вино и кости. На «блудниц» было надеяться не приходится, но в шатре великого Фронтона ожидаешь хотя бы вина и костей».
Легат Десятого легиона позволил своему обычному хмурому виду успокоить Приска, а затем откинулся на койке.
«Я подумал, что, учитывая характер этого разговора, будет полезно быть максимально трезвым, хотя я должен признать, что у меня есть соблазн поступить иначе».
Он повернулся к Карбо: «Ты расставил людей, как я просил?»
«Ни одного человека в пределах слышимости, и никто не подойдёт близко без проблем. Все они хорошие, честные люди — насколько это вообще возможно в Риме в наши дни. Три ближайшие палатки были вырваны и перенесены на всякий случай. А теперь развейте чары и расскажите нам всем, что же такого подозрительного, что нам нужно такое уединение?»
Фронтон позволил взгляду скользнуть мимо Карбона, затем Приска и остальных людей, которых он позвал в шатер. Они представляли всех, кому он доверял свою жизнь. За каждого в этом шатре он готов был прыгнуть перед пилумом и был почти уверен, что тот ответит ему тем же. В каком-то смысле это было впечатляюще, но слишком долгие размышления привели к некоторому разочарованию от сократившегося числа людей и от отсутствия в этом списке тех, кого он, возможно, не видел: особенно Велия и Бальба.
Десятый легион представляли: Карбон, Атенос и Петросидий, главный сигнифер и давний соратник. Приск, префект лагеря. Вар и Галрон, начальники кавалерии. Бальвентий, примуспил Восьмого легиона. Крисп, легат Одиннадцатого легиона, и Гальба, легат Двенадцатого легиона.
Девять мужчин.
Девять человек, которым он мог доверять помимо разума и слов.
Девять человек, к мнению которых он прислушивался и которые чувствовали себя комфортно, разговаривая с ним как с другом, а не как с начальником или коллегой.
«Речь идет об этих смертях», — категорично заявил он.
«Смерти?» Крисп выпрямился. «Ты имеешь в виду Тетрика? Я хотел разделить с тобой возлияние в память о нём после похорон, но долг, похоже, разлучил нас. Смертей больше, чем Тетрика?»
Гальба поерзал на сиденье рядом с собой. «Другие, вызванные… римлянами?»
Фронто вздохнул. Пора дополнить все недостающие детали.
«Я понимаю, что с момента нашей встречи в землях Медиоматричи мы были практически постоянно активны. У нас не было обычных недель знакомства и привычных встреч. Позвольте мне немного рассказать вам об этом».
Подняв руку, он вытянул указательный палец.
«Публий Пинарий Поска. Полагаю, некоторые из вас знают это имя. Я – нет. Племянник Цезаря; зять его старшей сестры. Он отправился из Остии на той же триреме, что и я, и Галрон», – он кивнул на вождя ремов, который мрачно кивнул, – «а также центурионы Помпея Фабий и Фурий из Седьмого, и Менений и Горций – эти павлины из Четырнадцатого. Похоже, мы все разделились на группы для путешествия на север. Взял ли Пинарий местных проводников и охрану, я не знаю. Полагаю, что да, поскольку он не выглядел крепким и способным – подозреваю, что он всё ещё был вскормлен грудью до двадцати с небольшим. Так или иначе, он добрался только до Вены, к северу от Массилии, где его прикончили одним ударом пугио в сердце. Закололи в спину и закопали под дровами».
Количество удивленных взглядов, которыми обменялись обитатели палатки, ясно показало, как мало было сказано об этом.
« Племянник Цезаря ?» — Бальвентий подался вперёд. «Убит по дороге в армию? Что предпринял полководец?»
«Абсолютно ничего. Казалось, он был совершенно не впечатлён бедным молодым идиотом. На самом деле, он, похоже, думал, что это облегчит ему жизнь; это, конечно, почти не афишировалось. Я намеревался расследовать всё, что мог, и навёл несколько справок, но военные действия несколько помешали расследованию».
Крисп нахмурился. «Тебе следовало бы завербовать нас всех».
«В то время я думал, что лучше не привлекать к этому особого внимания. Сейчас всё изменилось».
«Итак, — прошипел Вар, не задумываясь, шевеля рукой, перекинутой через перевязь. — Значит, ты убеждён, что тот, кто вонзил римский нож в племянника Цезаря, вонзил тот же нож в Тетрика? Для совпадения это, пожалуй, слишком».
Фронто и Галронус кивнули.
«Всё становится лучше, Варус. Рана в голову, о которой я говорил медику несколько дней назад, не была, как принято считать, падением по пьяни. Я знаю, какие слухи сеет моя репутация, и в данном случае я сам их распространял. Но на самом деле то, что чуть не снесло мне макушку, было пулей из пращи. Кто-то, спрятавшись в деревьях, пытался отправить меня в Элизиум по горячим следам Тетрика. Меньше чем через час, если быть точным».
Карбон и Атенос обменялись взглядами. «Тогда нам нужно усилить охрану в Десятом. Пора тебе создать себе телохранителей, как и положено легатам».
Фронто раздраженно покачал головой. «Во-первых, я вполне могу обойтись без полудюжины человек, сопровождающих меня каждый раз, когда я иду в сортир. Во-вторых, я хочу поймать этих мерзких убийц на месте преступления, а не лишить их возможности нанести удар. Если им не удалось добраться до меня один раз, они, вероятно, попытаются сделать это снова, поэтому мне нужно, чтобы люди вокруг меня были начеку, а не стояли с поднятыми щитами».
Кивки в комнате сопровождались тихим бормотанием. Фронто подождал немного, а затем хрустнул костяшками пальцев и глубоко вздохнул.
«Но это еще не все».
Наступила тишина, оставив после себя пустоту ожидания.
Пару часов назад, во время дежурства на мостике, дежурный центурион вытащил тело из «Ренуса». По оценкам медиков, он пролежал там около трёх дней. Пока мы держим это в тайне, но скоро слухи всё же всплывут. Этот человек был личным курьером Цезаря, бывшим старшим трибуном Девятого легиона.
Приск развел руками и наклонился вперёд. «Плеврат?»
«Тот самый. Привязали к камню и сбросили в реку, так что мы бы никогда не узнали, если бы верёвки не оторвались». Он глубоко вздохнул и откинулся назад, на мгновение сцепив пальцы, пока не осознал, насколько он, должно быть, похож на Цезаря в такой позе, и быстро развязал их.
«Вот в чём дело. Погибли трое: племянник Цезаря, его личный курьер и мой старший трибун, а также одно покушение на мою жизнь. И, похоже, события развиваются всё быстрее. Прежде чем что-то случится, думаю, нам нужно попытаться найти виновных. Так что же нас всех связывает и кто может желать нашей смерти?»
Галронус почесал подбородок и оглядел компанию друзей. «Разве я говорю очевидное, упоминая Фабия и Фурия? Где они были в каждом случае?»
«Они утверждают, как вы знаете, что ехали в Пинарий по отдельности. Они, безусловно, были в гуще событий в германском лагере, когда на Тетрика впервые напали. Кроме того, убийство Тетрика, нападение на меня и утопление Плеврата – всё это произошло в лагере. Мы можем расспросить их, но шансы сузить круг их точного местонахождения ничтожно малы, особенно учитывая, что Цицерон, словно наседка, хлопочет вокруг них и оберегает».
«Но ты их подозреваешь», — тихо сказал Прискус — это было скорее утверждение, чем вопрос.
«Я бы хотел. Мне всё время говорят, что это из-за моих предубеждений против ветеранов Помпей, которые служат с нами, но я надеюсь, что это не так».
«Как человек со стороны, — добавил Атенос, намекая на свое галльское происхождение и статус центуриона, — я должен отметить, что если нападавшие были противниками кесарева сечения, то связь между ними совершенно очевидна».
"Продолжать."
«Ну. Родственник самого Цезаря. Человек, которому он доверяет свои личные письма. Вы?»
«Я? Я спорю с этим суровым старым ублюдком чаще, чем с кем-либо в команде».
«Да, — тихо ответил Приск, — но обычно для того, чтобы спасти его от самого себя. Ты поддерживал его всю дорогу в Галлию. Ты защищал его, когда на него нападали. Кем бы ты себя ни считал, для постороннего ты — человек Цезаря до мозга костей».
«А что с Тетриком?» — спокойно спросил Фронтон. «Он не кесарево сечение».
«Но он же твой. Пожалуй, этого достаточно».
«Или», — тихо добавил Варус, — «это что-то совсем другое».
Все взгляды обратились на него.
«Ну, я уверен, что я не единственный, кто видел, как эти два центуриона наложили сглаз на Тетрика на брифинге некоторое время назад. Я бы сказал, что эти трое не испытывают друг к другу никакой симпатии».
«Так мы и думаем?» — тихо спросил Фронтон. «Что двое, возможно, всё ещё на службе у Помпея Великого, пользуются возможностью избавиться от самых близких или самых важных людей Цезаря?»
«По крайней мере, это кажется осуществимым».
Фронтон кивнул, и в голове у него возникла убийственная картина: Фурий и Фабий сжимают сломанный пилум и окровавленный нож. Как заставить их раскрыться без вмешательства Цицерона? Вот это и была следующая проблема.
Что-то явно было не так с планом, это было несомненно. Фронтон стоял, глядя на рампу из своей маленькой палатки дежурного, и мрачно думал о Приске, человеке, который почти наверняка был за этим ответственен.
Он никогда не был хорошим учеником, и математика была далеко не его сильной стороной, но, по его мнению, мост строился уже восьмой день, и присутствовало восемь легатов-легионеров. То, что он дважды получил долг, было вопросом не математики, а злого умысла.
Приск.
Он почти видел, как префект лагеря ухмыляется, делая отметки в графике дежурств при мерцающем свете масляной лампы в своей палатке.
Неожиданный ливень разбудил легата перед рассветом, барабаня по коже крыши палатки, и не прекращался всё утро, наконец начав проникать в сухую, потрескавшуюся, пересохшую землю, размягчая дёрн и портя настроение всем. Морось, казалось, накрапывала весь день, моросила с бледно-серого, хмурого неба, замедляя работы на мосту и делая условия на скользких деревянных сваях ещё более опасными.
Но скоро все это закончится.
Огромный пролёт шедевра Цезаря – Мамурры – простирался через широкий Рен к противоположному берегу, и оставалось установить всего три секции. Инженер подтвердил, что мост будет готов к наступлению ночи следующего дня – впечатляющие девять дней и почти не укладываются в нереалистичный график, установленный Цезарем. Конечно, сегодня утром инженер скорректировал свои расчёты на день, учитывая перемену погоды, но даже десять дней – это всё равно поразительное достижение.
И Фронто пришлось признать, что, когда он утром прогулялся по завершенным участкам, они показались ему такими же надежными, как любой мост, который он когда-либо пересекал.
Он замер, бриться кинжалом, и, нахмурившись, внимательно прислушался. В общем, отдалённом гуле звуков что-то изменилось. Лишь крошечное изменение, всего на долю секунды, но любой опытный офицер сразу бы это заметил.
Он уже бежал, вложив пугио обратно в ножны на поясе, когда раздался предупредительный сигнал рожка. Когда Фронтон взбежал по рампе на скользкие балки, он уже видел, как люди бегут обратно через мост. За ним почти сотня легионеров в доспехах и вооружённых доспехах откликнулась на призыв, выбежав на рампу с щитами наготове и клинками наголо, готовых вступить в бой.
Невооруженные легионеры рабочей бригады бросили свои инструменты и грузы, в то время как контуберниум из восьми человек, представлявший собой всю боеготовую силу на самом мосту, можно было увидеть в дальнем конце, среди них развевался герб центуриона.
Поскользнувшись пару раз на скользкой древесине, Фронто сумел удержаться на ногах по всей длине конструкции, в то время как около восьмидесяти человек, несущих военную службу, шли следом и постепенно нагоняли его.
Фронтон, недоумевая, что послужило причиной предупреждения, нашёл ответ, когда мимо него пробежал легионер, тяжело дыша, даже не отдав чести и не взглянув на него, сжимая левую руку, из которой торчало древко стрелы с тощими серыми перьями, грязными и неприятными. По его потной, грязной руке стекали ручейки тёмной крови, смешиваясь с грязью и растворяясь в дожде.
Легат снова обратил внимание на группу впереди и теперь увидел, что центурион построил своих восьмерых людей в небольшую формацию «черепаха» («testudo»), чтобы укрыть их от десятков падающих стрел и обеспечить щит для защиты тех людей, которые все еще бежали со строительной площадки.
Опытный и профессиональный взгляд Фронтона подсказывал ему, что они находятся на самом дальнем расстоянии от невидимых лучников. Большинство стрел падало в серо-коричневые потоки Рена, испещрённые каплями дождя. Несколько застряли в балках, и, пожалуй, одна стрела из дюжины всё же долетела до моста.
Только что опущенная на место секция все еще была не закреплена; веревки, колышки и гвозди, которые должны были ее закрепить, лежали без присмотра на палубе.
«Назад!» — рявкнул Фронтон центуриону и его небольшой группе. Легионеры позади него наконец поравнялись с ним, когда центурион обернулся и увидел, как к нему мчится легат.
«Ещё нет, сэр!» — Его взгляд метнулся по обе стороны от легата, и он обратился к прибывающим солдатам. «Первые четыре контубернии присоединяйтесь к своим товарищам и образуйте барьер. Остальные — как можно быстрее прибейте и пригвоздите этого ублюдка, а потом мы отступим. Я не позволю смыть этот участок под моим надзором!»
Пристроившись за небольшой черепахой из щитов, Фронтон слегка присел рядом с центурионом, который гордо стоял, словно ничто на свете не могло причинить ему вреда. Вокруг них выстроились воины, создав надёжный щитовой барьер от стрел, летящих по краю моста.
Позади остальные мужчины бросили щиты и мечи и спешно укрепляли последний участок моста. Несмотря на стену щитов и всю её защиту, пока все занимали свои места и занимались своими делами, двое мужчин упали среди верёвок и балок, из головы или груди которых торчали чёрные стрелы. Ещё один упал со стены щитов – тот, кто держал щит слишком высоко, – и завизжал, когда стрела вонзилась ему в голень чуть выше лодыжки, едва не пригвоздив к мосту. Когда он упал назад, другие щиты снова встали на место, заполняя образовавшуюся пустоту.
«Нам нужно отступить. Их сотни».
«Как только мы обеспечим безопасность моста, сэр».
Фронто с отчаянным нетерпением наблюдал, как мужчины торопились прибить гвоздями и привязать веревками секцию.
«Им лучше поторопиться. Мы потеряем много людей, если останемся здесь».
Пока он говорил, ещё один рабочий вскрикнул и исчез за бортом в бурлящей воде, со стрелой, торчащей из его шеи. Рычание из стены щитов возвестило о скользящем ударе.
«Это ничего, сэр. Подождите, пока мы запустим следующую секцию и не войдем в зону досягаемости».
Фронто гневно покачал головой. «Мы не можем заставлять людей работать в таких условиях. Это невыгодно. Может быть, нам стоит подтянуть сюда ракетные войска, чтобы зачистить дальний берег?»
Раздалось еще два крика, и мужчины, извиваясь и стоная, рухнули на землю.
«Бесполезно, сэр. Мы не можем разместить здесь отряд лучников, пока люди работают вокруг них. А если просто поставить лучников и попытаться их вычистить, они просто исчезнут в лесу и будут ждать, пока появится лёгкая цель. Они варвары, но не глупые».
Фронто протянул руку и вернул щит человека на место.
«Перестань слушать наши разговоры и держи этот чёртов щит на месте!» — рявкнул он и, повернувшись к центуриону, добавил: «Ну, нам придётся что-то предпринять . Нужно убрать этих лучников, если мы хотим достроить мост».
Один из легионеров крикнул сбоку, что участок в безопасности, и центурион мрачно усмехнулся.
«Просигнализируйте об отступлении. Поднимите щиты, пока не отойдем хотя бы на двадцать ярдов вдоль моста. Потом можете бежать!»
Фронтон обернулся, почувствовав, как доски под ногами слегка прогибаются, и присоединился к легионерам, которые организованно отступали вдоль моста. Рабочие по пути подбирали свои щиты и клинки, присоединяясь к оборонительным линиям.
Ещё через дюжину ярдов последняя стрела упала далеко от людей. Вражеский огонь стих, оставив лишь жуткий стук дождя по брёвнам. Фронтон оглядел угрюмую сотню людей, бредущих рядом с ним. Пятеро раненых были на подхвате, а двое погибших несли их товарищи. По крайней мере ещё двое исчезли под поверхностью Ренуса.
Под дождём, хлещущим его по лицу, Фронтон кивнул в ответ на свой же немой вопрос. На самом деле, существовало лишь одно решение проблемы.