Глава 11

Не скажу, что врач обнадежил меня, однако в гостиную я вышел с огнём в сердце. Впервые мне казалось, что я понимаю свою болезнь чуть лучше, чем все доктора. А самое главное, что я сам могу чуть больше. Возможно мне удастся излечить самого себя? Но я помнил, как едва не лишился разума, отделив от себя человечность, то ощущение радостного безумия, переполнявшее меня, то как я не осознавал весь ужас происходящего, пока Лиза не указала мне на него и помогла исправить положение.

Что, если попытавшись отделить слой магии, или изменив его хотя бы чуть-чуть, я нанесу себе чудовищный, непоправимый вред? Как Лиза сказала мне тогда: "Еще пара часов и процесс стал бы необратимым". Мне нужен был кто-то, кто сможет наблюдать за мной во время этой операции, давать советы и предупреждать об опасности. Кто-то вроде Лизы. Впрочем, обращаться за помощью к ней я планировал в последнюю очередь.

Я углубился в местный интернет, чтобы накопать побольше статей и книг, подробно затрагивающих анатомию и структуру астральных тел — ну или хотя бы узнать названия этих книг. Здесь, как и в моём мире, бесплатно в интернете можно было найти далеко не всё.

Ставр сидел рядом, листая какие-то снобские журналы, но я чувствовал, что он хочет что-то сказать. Мой новый друг был из тех людей, которые буквально излучают мысли и эмоции, находясь рядом с теми, кому они доверяют.

Я отложил телефон в сторону.

— Ставр Ольгович, — сказал я, — Вижу, вы хотите мне что-то сказать.

— О, да, — воскликнул он, отбрасывая журнал, — Вчера мне доставили потрясающие вещи. Хотите посмотреть?

— Федор! — крикнул он, не дожидаясь моего ответа.

Шофер Ставра выкатил в гостиную библиотечную тележку, доверху забитую книгами. Большая часть из них выглядела очень старыми, в потертых кожаных обложках с замками.

— На что я смотрю, Ставр Ольгович? — спросил я, приблизившись к бумажной горе.

Тот торжественно встал рядом с тележкой.

— Здесь всё, что человечеству известно путешествиях между мирами. Расшифровки древних поэм, переводы записей из подземных лабиринтов в пустыне Наска, книги метафизиков древности, несколько современных натурфилософских трактатов. Большая часть их из моей библиотеки, но несколько особо ценных экземпляров пришлось докупить. Вот, вчера доставили. Теперь, не считая засекреченных томов из Императорского Архива у вас есть всё.

Я оценил объемы предстоящего чтения. Ничего не поделаешь, нужно было самообучаться. Я покачал головой.

— Даже не знаю как и благодарить вас, Ставр Ольгович…

— Не стоит даже и говорить о таком. Ради того, чтобы однажды увидеть портал в иной мир я готов на любые жертвы… Федор! Чего встал? Тащи тележку в комнату господина Зеркало!

Шофер с тоской посмотрел на крутую лестницу, уходившую на второй этаж и тяжело вздохнул. Взяв первую стопку он неспеша понес её наверх.

— Пройдёмте в кабинет, — предложил Ставр, — Я хочу кое-что обсудить с глазу на глаз.

Дом был забит прислугой и предложение звучало вполне разумным. Не подозревая о том, что меня ждёт, я направился следом. Мы оказались в по-рабочему строгом, изысканно меблированном помещении с большим письменным столом, судя по всему вырезанным из цельного куска железного дерева. Рядом с ним расположилась пара шкафов, забитых книгами и папками с документами. Сейф, вмурованный в стену, пара картин и небольшой кожаный диван. Ноги увязли в толстом персидском ковре.

Ставр задернул шторы на окнах и запер дверь на ключ.

Выждав пару минут, точно прислушиваясь к звукам снаружи или собираясь с мыслями, он приблизился и, встав лицом к лицу, положил тяжелые руки мне на плечи. Задумался на миг и тут же убрал их.

— Олег Петрович, — произнес он со слезами на глазах, — Большую часть своей жизни я считал иные миры выдумкой, сказкой для детей, в которую мне просто хотелось верить. Лишь несколько лет назад, благодаря личным связям в правительстве и нескромным пожертвованиям, я узнал, что другие измерения действительно существуют. Я видел странных гостей с той стороны, которых тайная полиция держит в секретных тюрьмах — с многими из них я общался. Некоторые из существ походили на людей, другие были совсем на них не похожими. Но все они были лишь пассажирами, с придыханием рассказывая о повелителях порталов, способных по собственной воле перемещаться между мирами. Хочу сказать, что даже и мечтать не думал о том, что когда-нибудь один из них окажется в моём доме. Что он будет говорить со мной, почти как с равным…

Я начинал слегка нервничать, не зная к чему он клонит и чем всё это может закончиться. За последние пару дней я посмотрел достаточно роликов в интернете, чтобы понимать — местная знать способна на что угодно, абсолютно на всё. Может он сейчас опустится на колено и попросит моей руки, а может достанет свою саблю и снесёт мне голову.

— Ставр Ольгович, — начал я, — С чего вы взяли, что я не пассажир…

— Я видел записи с камер наблюдения на базе… Не волнуйтесь, они уже уничтожены — как и те, кто видел эти записи помимо меня. Олег Петрович… повелитель…

Он и в самом деле упал на колено и я отшатнулся назад.

— Примите ли вы мою клятву верности? Обещаю служить вам и защищать вас ценой собственной жизни. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вам вновь обрести власть над порталами. Взамен я лишь смиренно прошу о милости — праве стоять рядом с вами, когда вы откроете дверь в другой мир.

Я тут же вспомнил о том, как, по словам Лизы, она обзавелась собственными вратами.

— Не знаю, захотите ли вы стоять вместе со мной, если я правда открою врата, — ответил я, — Плата может оказаться слишком большой.

— Я готов на всё, господин! — выпалил Ставр.

Ставр, несомненно, был ценным союзником. Особенно в его собственном мире. Хотя я всё ещё ему не доверял полностью.

— Хорошо. Я принимаю вашу клятву, Ставр Ольгович, — я протянул ему руку и помог подняться, — Давайте уже перейдём на ты, по крайней мере в неформальной обстановке.

Он встал, улыбнулся и крепко пожал мне руку.


Я отправился в свою комнату, уже надеясь провести за книгами время до самого ужина, когда явился лакей и сообщил, что меня ожидают посетители.

— Кто ожидает? — спросил я.

— Господа из полиции, — процедил лакей и глазами показал на окна, — Если барину интересно — окна не заперты и с козырька веранды можно легко спрыгнуть в сад и сбежать через заднюю калитку.

— Спасибо, я подумаю, — кивнул я ему.

Впрочем, сбегать я пока не собирался. В конце концов для начала нужно было выяснить, в чём меня обвиняют — и обвиняют ли вообще.

Я переоделся и отправился в гостиную.

— Господин Зеркало, — приветствовал меня один из двух посетителей.

Он поднялся с кресла и приблизился, чтобы поприветствовать меня, когда я спустился по лестнице. Оба полицейских были в штатском — скромных, но строгих черных костюмах с галстуками и белых рубашках. Ставр был уже здесь. Сидя в хозяйском кресле с высокой спинкой он нервно покачивал ногой, закинутой за ногу, и переводил взгляд то на меня, то на посетителей.

— Чем могу помочь? — спросил я.

— Мы тут по поводу происшествия в Татунинках, — он кивнул, когда я изобразил непонимание, — Это к востоку от центра, возле железной дороги. Бедняцкий квартал. Вы там случайно не были вчера?

Я посмотрел на Ставра.

— Вчера господин Зеркало весь вечер провёл в моей компании, — сказал тот, — Мы бродили по ресторанам и барам на Новодумской до поздней ночи, а позже завалились к продажным девкам.

— К продажным девкам, — повторил полицейский, записав что-то в блокнот, — Случайно не в бордель мадам Журавлёвой?

— К ней самой, — подтвердил Ставр расслаблено, — Можете опросить там всех. Уверен, девицы подтвердят.

— Да, да… всенепременно, — полицейский закончил писать, — Так и сделаем. Что ж, возможно наши сведения не столь точны.

— А что за сведения? — спросил я.

— По нашим данным, — заговорил второй, — Вас вчера видели во время беспорядков в Татунинках.

— Я думал уличными беспорядками жандармерия занимается, — удивленно проговорил Ставр, — Или чернь требовала свергнуть нашего солнцеподобного царя-батюшку?

— Нет, — протокольно рассмеялся полицейский, — Обычное дело — споры о земле.

— Как обычно, — кивнул Ставр, — Что ж, господа…

Он поднялся с места.

— Если у вас больше нет вопросов…

— О, напротив, — проговорил второй и тоже поднялся, — Мы здесь также по поручению городского совета.

Он приблизился к Ставру и протянул ему перетянутый яркой лентой конверт.

— Сегодня вечером в городском управлении полицией состоится благотворительный бал. Будут все лучшие люди города. Комиссар Флебенгаузен узнал, что вы на днях вернулись, и приглашает вас и вашего друга присоединиться к празднику.

Ставр заметно потеплел.

— Так вот в чём дело, — он улыбнулся, принимая конверт, — Передайте комиссару, что мы непременно будем.

Он проводил полицейских до прихожей, распрощался с ними на крыльце и вскоре вернулся. Добравшись до кресла, он непринужденно в нём растянулся. Сорвал печать с приглашения, пробежал глазами по строчкам и протянул листок мне.

— Что ж, мой господин, — проговорил он, — Сегодня у нас бал. Думаю, стоит отметить моё заступление к вам на службу соответствующим образом.

— А как насчет проблем с полицией, Ставр? — спросил я, — Я и в самом деле вчера немного побуянил.

— Убили кого-нибудь? — спросил он.

— Не без этого. Пару-тройку солдат и офицера.

— Жандармов, — кивнул он.

— Нет, — я покачал головой, — Этих, как его — интеров.

Мой друг нахмурился.

— Это не очень хорошо, — проговорил он, — На драки с чернью и жандармами никто не обращает внимание, но богоспасаемая наша Империя находится под протекторатом Альянса — нравится это кому-нибудь из нас или нет. А убийство солдат Альянса — серьезное преступление.

— Придётся откупаться? — спросил я.

— Если бы только это, — вздохнул Ставр, — Впрочем, нас предупредили, а значит — вооружили. Мы с комиссаром вместе росли — он хороший человек, не смотря на то, что магией не владеет. Если в полиции говорят, что есть свидетельства — значит как минимум они уже подчистили видеозаписи с камер. Остаются свидетели, но свидетельствовать против дворянина может лишь дворянин.

— Никого из магов я там не видел, — сказал я, — Слушай, Ставр Ольгович, ты о мне такого высокого мнения, но я ведь на самом деле никакой не дворянин.

— Это не важно, — отмахнулся он, — По закону любой человек, владеющий магией, обязан служить царю и отечеству с рождения до самой смерти. Может у вас и нет пышной родословной, записанной в Книгу Фамилий и хранящейся у царя под подушкой, но вы — безусловный маг. Волшебство не появляется из ниоткуда — это свидетельство того, что на заре времен вы были избраны богами — вы и все предки до вас. А в книгу мы вас запишем, и даже грамоту выдадим — тут никаких проблем. Можно будет обсудить это на балу.

Он хлопнул в ладоши и поднялся с места.

— Не знаю как вы, хозяин, но я собираюсь явиться на бал в лучшем виде. Пойду и начну приводить себя в порядок прямо сейчас. Я отправлю к вам Тихона, если нужна помощь в подгонке костюма.

Через несколько часов мы уже ехали в автобусе-лимузине в сторону полицейского управления. Вечерние улицы были забиты машинами и мы едва ползли, пробираясь от одного светофора к другому.

Прямо перед нами дорогу не поделили гелик и феррари. Оцарапавшие друг друга машины перекрыли проезд и из-за перегородки, разделяющей пассажирский салон и водителя, доносились приглушенные матерки Федора, пытавшегося объехать место аварии.

Я разглядывал в окно группу бородачей на самокатах, когда дверь машины и на кресло рядом уселась Свирель, моя знакомая из Татунинок. Одетая в пышное розовое платье с кружевами и красные лаковые туфли, она совсем не походила на девчушку в кедах, джинсах и толстовке, с закрученной балаклавой на макушке и автоматом в руках. Она закинула ногу за ногу и я заметил бинт на правой голени, там, куда попала пуля из интеровской винтовки. Снаружи стояли друзья девушки, целясь в нас из винтовок.

— Свирель! — сказал я с улыбкой, — Ты всё таки решила отправиться на бал?

— Ага, — ответила она, слегка смутившись.

Судя по всему, она ожидала другую реакцию.

— Олег Петрович, это ваша знакомая? — спросил Ставр, с интересом разглядывая девушку и парней на улице.

— Да, — ответил я, — В Татунинках познакомились вчера.

— Потрясающе! — воскликнул Ставр, и посмотрел на парней с винтовками, — Извините, больше мест нет.

С этими словами он захлопнул дверь и заблокировал.

После чего выхватил саблю и приставил к горлу девушки. Она непринужденно, насколько позволял клинок, потянулась за бокалом шампанского на столике. Сделала глоток.

— Ставр Ольгович, — проговорил я, — Всё в порядке. Это Свирель. Она… дружинник из Восточных Кварталов. Они с друзьями улаживают земельные споры с Альянсом. Знакомьтесь: Ставр — это Свирель, Свирель — это Ставр.

Он убрал оружие в ножны и девушка протянула ему руку.

— Сударыня, — сухо проговорил он, легко пожимая её.

Все успокоились и пришла моя очередь злится.

— Как ты меня нашла? — строго спросил я.

— Парни проследили за тобой до дома, — ответила она виновато.

Впредь нужно быть внимательней. Я решил, что отныне буду перемещаться исключительно под заклинанием маскировки.

— Я тебя слушаю, — сказал я.

— Ты не должен ехать на бал, — она посмотрела а Ставра, — Вы оба не должны. Сегодня должно произойти что-то плохое.

— Сударыня, с вашего позволения — это глупости, — проговорил Ставр, — Комиссар Флебенгаузен никогда бы не пошел против меня.

— Может это и не он. Я знаю лишь, что против вас и других людей на балу замышляют что-то плохое.

— И всё же ты поехала с нами, — заключил я.

— Всегда хотела там побывать. А вы — отличный провожатый. К тому же вы мой должник.

— Это с какой же стати? — спросил я.

— Вы богатый, а мы — бедные. Богатые должны помогать.

Звучало вполне разумно, вот только я не был богатым. Я посмотрел на Ставра.

— Ты как думаешь, Ставр Ольгович?

— Нужно ехать, даже если это ловушка, — сказал он, — Иначе они решат, что мы боимся.

Я кивнул. Примерно то же самое было и у меня на уме. Что бы нас ни ждало, пришла пора показать себя. К тому же бал — отличный повод познакомиться с множеством влиятельных людей этого города. Помощь Ставра сложно было переоценить, но дополнительные союзники никогда не помешают.

— Если там что-то замышляется, мы не должны брать девчонку с собой, — проговорил я, — Это слишком опасно

— Я пойду с вами в любом случае, — фыркнула Свирель и пригубила игристого вина.

— Низачто, — ответил я, — Вдруг ты там что-нибудь отчебучишь?

— Вы же, сударыня, не везёте на бал бомбу? — спросил Ставр.

Он взял у девушки сумочку, висевшую на плече, и заглянул внутрь. Видимо удовлетворившись досмотром, он вернул её девушке.

— Я не против, — заключил он, — Лишний союзник не помешает. Сударыня.

Свирель улыбнулась и отпила из бокала.

— Слушайте, чудесной вино, — пропела она, — Такое освежающее.

— Вам нравится? — спросил Ставр, — Итальянское. С наших виноградников в Тоскане.

Его взгляд перешел на ножку девушки, обмотанную бинтом. Потянувшись к одному из шкафчиков он выудил из него аптечку. Порылся в ней и извлек крошечный шприц. Рукой потянулся к пятке девушке, но она отдернула ногу.

— Не бойтесь, это отличное зелье, — сказал он.

Свирель выставила вперед ногу и Ставр осторожно сделал ей укол чуть выше бинта.

— Ножка будет как новая — не успеем даже доехать.

Я закатил глаза и поудобнее устроился в кресле. Федор почти объехал поцарапанный гелендваген.


В центральное управление мы прибыли с заметным опозданием, как и многие из гостей. Здание приплюснутых пропорций с узкими окнами-бойницами напоминало старинную крепость. Снаружи стены подсвечивали фонари и прожекторы, площадь перед входом украшали длинные флагштоки с развевающимися на ветру полотнищами, среди которых я узнал розу ветров Альянса и желто-черный и украшенный гербом флаг Империи.

— Ставр, друг мой, — воскликнул низкорослый упитанный мужчина средних лет с усиками и бородкой.

Мы поднялись по лестнице ко входу.

Одет в рубашку и штаны с лампасами, а на плечах накинут офицерский мундир. Человека сопровождал парадно одетый отряд полицейских. Винтовок я не заметил, но белые кобуры и сабли сверкали на поясах у каждого.

— Комиссар! — в ответ закричал Ставр и бросился обниматься, — Как же я соскучился.

— А это… должно быть ваш спутник, господин Зеркало? — мужчина посмотрел на меня, — Наслышан о ваших похождениях.

Он посмотрел на Свирель.

— А вы…?

— Татьяна Максимовна Свирелина, — ответила девушка, протягивая руку.

— Она из дома мадам Журавлёвой, — проговорил я.

Комиссар смутился, а Ставр разразился хохотом.

— Он шутит, — с трудом проговорил дворянин, — Татьяна Максимовна — моя внучатая племянница, материнской линии. Совсем недавно в городе.

— Понимаю, — проговорил комиссар, — Что ж, прошу за мной.

В сопровождении почетного караула мы проследовали за комиссаром мимо пустующего холла, по коридору в актовый зал. Просторное помещение, пышно украшенное сложенными из цветов гербами и гирляндами было уже переполнено людьми. За столами сидели гости, слушая выступавшего на трибуне старика и гигантскими бакенбардами. Судя по всему торжественная часть близилась к завершению. Нас усадили за центральный стол, не слишком далеко от комиссара.

Старик закончил речь о совместном будущем жителей прекрасного города, начали разносить первые блюда. Я не вмешивался в разговоры о вещах, о которых не имел ни малейшего представления.

— А вы пробовали когда-нибудь вон ту штуку? — спросила девушка, указывая на поднос.

Там лежала гора незнакомых мне фруктов. Девушка ухватила один и тут же впилась в него зубами.

Я незаметно проверил телефон. Новых сообщений от Лизы не было. Что она замышляет?

В зале заиграла первая мелодия.

— Потанцуем? — выпалила Свирель и не дожидаясь ответа потащила меня из-за стола, — Нужно проверить, работает ли зелье вашего друга.

Танцор из меня был не важный, хотя и подругу мою сложно было назвать танцовщицей. Но вот энергии у неё было хоть отбавляй. Мы покружились немного среди других танцующих.

— Зачем ты здесь на самом деле? — спросил я её на ухо.

— Есть одно важное дело, — ответила она, — Мне нужно встретиться с одной большой особой и передать ей кое-чего. Но вы же меня прикроете?

— Если не будешь ничего взрывать, — ответил я.

Она засмеялась и кивнула.

— А вы часто деретесь на дуэлях? — спросила она меня вдруг.

— Не очень, — ответил я, — Обычно просто отбиваюсь от разбойников.

— Я всегда думала, что баре постоянно этим занимаются. Что так они становятся сильнее.

— Сильнее?

— Ну да, — она кивнула, — Можно учиться у противника разным трюкам. А как эти ваши огненные шары работают? Я просто не понимаю — то есть вы просыпаетесь однажды в детстве и думаете: “Чем бы мне заняться? О да. Брошу-ка я огненный шар” или у вас книги, в которых написано как это делать?

Учиться у противников, подумал я. А неплохая идея.

— Я сам, честно говоря, не до конца понимаю, как это работает. Я, например, просто как-то раз хотел взять чашку, а вместо этого бросил её в другую комнату.

Свирель засмеялась.

— Это ваша магия? Кидаться чашками?

— Ага, — ответил я.

И правда. Не слишком зрелищно.

Мы покружили по залу еще немного и вернулись за стол. Некоторое время я слушал светскую болтовню соседей и непрекращающееся чавканье Свирели — она поглощала всё, что видела перед собой. Бедный ребенок.

Высокий сильный баритон заставил множество голосов замолчать.

— Господин Зеркало! Какая честь видеть вас на нашем скромном приёме!

Человек, сидевший с противоположной от комиссара стороны стола. Это был мужчина в ярко-оранжевом пиджаке с острыми отворотами, покрытом переливающимися узорами, ярко красном галстуке и малиновой рубашке. Волосы уложены в высокую, причудливую прическу. Я уже видел такие у нескольких встреченных богачей. Странная мода.

— Господа, — воскликнул он, оглядывая гостей, — Мы с вами сидим за одним столом с возможно самым опасным преступником в этом городе — и даже не обращаем на него внимания! Позвольте представиться, — он слегка поклонился мне, — Я — магистр Фелистрат Бельведеровский, представитель Лиги Магов в этом городе.


Глава 11, в которой мы едем на бал


Ново-Петербуржский_Телеграфъ. Тантра:

— Счет жертв ночной стрельбы в столице идёт на десятки. Прокурор требует начать расследование.

— Представитель Торговой Гильдии герр Акенбаум обратился к Великому Князю с просьбой увеличить лимит на поставки алхимических реагентов в Европу.


— Сегодня годовщина окончания Десятилетней Войны.

Загрузка...