Глава 4. Первозданные воды

В подвалах Храма находился колодец Идзанаги. Именно этот участок реки обладал силой переносить в другие миры, но его особенностью была осознанность: лишь сформировавшийся разум мог уцелеть в частице хаоса, из которого родилась вселенная. Поэтому детей приказали сбросить в колодец, но палач, видимо, не смог совершить преступление, и отправился в изгнание вместе с малышами.

— Вам нужно действовать осторожно! — сказал Норайо. — Возможно, предатель вырастил обоих детей, и сейчас они оба представляют для вселенной опасность. Либо же он спрятал их в разных местах, и вам стоит в первую очередь отыскать спасителя, ибо избранник богини смерти сам явится без приглашения, чтобы исполнить волю Идзанами-но ками.

Все монахи Ордена собрались у колодца, провожая избранных в опасное странствие.

— Возьмите, — сказал Ямамото-сан, протягивая Рио пузырек с кровью. — Она принадлежит матери ребенка. Вам достаточно всего лишь капли, чтобы Первозданные воды привели вас к последнему месту, откуда исходит жизненная энергия мальчика. Вполне возможно, что предатель сменил несколько миров, чтобы надежно укрыть спасенное дитя: тогда вы будете идти по следу, не ведая усталости, не щадя себя, во имя будущего. Не страшитесь тьмы, не поддавайтесь искушению неизведанных миров, и не вмешивайтесь в их ход событий. Ваша задача вам ясна, так исполните обещание!

Рио, Нобу и Макото поклонились, и подошли к краю колодца. Первозданные воды переливались перламутром, на поверхности вспыхивали и гасли звезды далеких галактик. Парни переглянулись, взялись за руки, и спрыгнули в неизвестность.

Переход был долгим и коротким, болезненным и незаметным, чарующим и пугающим. В нем сплетались все грани и противоположности, поэтому только взрослые могли осознать его, и перенестись в нужное место без разделения тела и духа.

Макото лучше всех выдержал путешествие, и, когда юноши оказались в первом из миров, лишь у него хватило сил устоять на ногах, пока братья катались по земле, кусая губы.

— Я думал, Воды — мягкие и исцеляющие!

— Да, для тех, чей дух находится в состоянии равновесия, а ваши — смятены.

— Ох, Макото, все-то ты знаешь!

— Вставай, Нобу! — он протянул руку другу. — Пора в путь, нам некогда расслабляться!

— Гляньте, куда мы угодили! — оторопело отозвался Рио, усаживаясь в позе лотоса.

Жуткие стволы деревьев выгляди мертвыми, иссушенными давным-давно, в воздухе не раздавалось ни звука, хотя в родном Безвременье они привыкли к нежным трелям птиц, шепоту ветра, песням рек, и иным звукам, исполненным жизни. Густой слой пыли под ногами свидетельствовал об отсутствии людских поселений поблизости.

— Как думаете, мы попали в будущее?

— Да, Нобу, — ответил ему старший брат. — Это один из погибших миров. Именно это и ждет развитые цивилизации, которые только берут, и ничего не отдают взамен. Губят живое ради сиюминутных благ и наживы.

— Грустно на это смотреть! — вздохнул Нобу. — Вряд ли спаситель здесь. Надо найти Воды, и отправиться дальше.

Только Рио достал из вместительной сумки артефакт, напитанный кровью матери ребенка, как с высокого дерева спрыгнула тень, сбила с ног парня, выхватила артефакт, и исчезла в поднявшемся слое пыли.

Нобу в первую очередь бросился на помощь брату, но Макото лучше понимал, что стоит на кону, и побежал за вором. Тень в черных лохмотьях ловко огибала стволы, выбирая неожиданные просветы, но Макото не отставал, с легкостью преодолевая ловушки врага. Выбежав на поляну, он остановился, внимательно глядя во все стороны, прислушиваясь к каждому шороху, что было легко в мертвой тишине этого мира.

Его натренированное тело молниеносно среагировало, ощутив мельчайшее колебание воздуха слева, и это спасло ему жизнь: вор метнул в него клинок.

— Этого недостаточно, — спокойно произнес Макото. — Хочешь получить артефакт — сразись со мной честно. И, если победишь, заберешь его.

Незнакомец в лохмотьях поднялся с земли, с которой до этого сливался, и стянул маску с лица. Молодое лицо было покрыто шрамами, карие глаза смотрели безжалостно, цепко вбирая каждую деталь внешности противника.

— Кто ты такой? — спросил он красивым голосом. — Я тебя не видел раньше!

— Верни сначала мою вещь, и мы с тобой побеседуем.

Они стояли друг напротив друга, два парня одинакового роста и телосложения, с одинаковыми карими глазами, разве что Макото был светлокож и красив, а вор — покрыт грязью и изуродован.

— Вы — люди Рифидов? Они снова открыли охоту на одиночек?

— Мне неизвестно, о чем ты. Ты первый напал на нас. Нам не нужна ссора, мы хотим вернуть артефакт, и уйти. Соглашайся, и дело решится мирно.

— А если нет?

— Ты узнаешь о науке боя Безвременья.

Загрузка...