32. Человек, забравший память

К нам приближается корабль Страны Огня...

Слова Томо, подобно грому среди ясного неба, вызвали во мне бурю эмоций. Вмиг стало страшно, но одновременно с этим я ощутил прилив ненависти, вызванный событиями месячной давности. Не скрою, на мгновение я даже подумал о том, чтобы выбежать на палубу и напасть на огневиков, однако...

Да, пожалуй, это была бы самая глупая смерть.

Осознав, что парень полностью прав и мне действительно нужно спрятаться, я окинул каюту беглым взглядом: хоть она и была небольшой, в ней всё же нашлось несколько мест, где мог бы укрыться человек моего роста. Правда, был один нюанс...

— Если они решат провести обыск, — посмотрев на Томо, который в этот момент также осматривал комнатушку, заговорил я, — меня найдут.

Парень, услышав эти слова, замер и медленно обернулся ко мне.

Пусть он ничего и не ответил, в его глазах отчётливо читалось согласие с моим утверждением. Впрочем, помимо этого, в них также виднелось простое знание: иного варианта всё равно нет. Пробурчав что-то невнятное, он вернулся к осмотру каюты и примерно через десять-пятнадцать секунд остановился возле небольшого люка в полу возле стены.

— Ты там что-то хранишь? — снова взглянув на меня, уточнил парень и, получив в ответ отрицательный качок головы, нервно ухмыльнулся. — Тогда есть идея, — продолжил он, открыв люк и явив моему взору небольшое пространство, — ты залезешь туда, а я прикрою тебя чем-то сверху.

Скептически изогнув бровь, я вновь окинул каюту беглым взглядом:

— Можно попробовать передвинуть стол, но, — на мгновенье замялся, — как быть с мечом и сумкой? — указав сначала на первое, а после и на второе, спросил я.

Том, на мгновенье задумавшись, выругнулся.

— Сумку по-любому нужно взять с собой, — судорожно соображая, ответил парень. — А вот меч... Думаю, я смогу есть спрятать.

Не скрою, его слова совершенно не успокаивали. Этот меч, пусть и повидавший лучшие годы, был мне очень дорог, и если его не станет... Пекло, другого варианта действительно нет.

— Хорошо, — ответил я, направившись к столу и взяв с него рекомендательное письмо и фишку Белого Лотоса. Сразу после этого я направился к люку, возле которого Томо передал мне мою сумку, а после призвал полезать вниз.

Снова посмотрев на небольшое пространство, ранее скрытое под люком, я обречённо вздохнул и медленно спустился вниз. Уже через несколько секунд я был зажат четырьмя стенами и сумкой, которая давила на грудную клетку.

— И помни, Син, — взявшись за люк, вновь заговорил Томо, — ты должен молчать и не издавать ни звука, иначе тебя найдут.

Я в ответ только кивнул и вот, спустя пару секунд, меня поглотила темнота...

***

Дверь каюты открылась, явив командующему Ли и его спутникам заспанного мальчугана...

— Отец, — сонно протянул Томо, а затем резко замолчал. — А-а... Кто это?.. — с недоумением и быстро появившимся страхом, спросил он, словно не ожидал увидеть здесь воинов огня.

Командующий Ли, пристально смотря в лицо мальчишки, криво ухмыльнулся.

— Как тебя зовут? — поинтересовался мужчина, мысленно допустив, что ошибся и эта каюта и впрямь принадлежит сыну капитана.

— Т... Томо, — с небольшой дрожью в голосе, ответил парень и собирался вновь открыть рот, как был прерван.

— Томо, — пробуя новое слово на вкус, повторил Ли. — Хорошее имя, — произнес он и оторвал взгляд от парня, желая посмотреть на каюту. — Будь добр, дай пройти, — шагнув вперед, он отодвинул мальчишку в сторону.

Воин огня, ранее сообщивший о запертой каюте, последовал за ними. Это дало отцу и сыну возможность на мгновение встретиться взглядами. Томо воспользовался этой возможностью и подмигнул, словно желая сказать: «Не волнуйся». Однако Хи Тао не мог избавиться от тревог и, нервно сглотнув, тоже вошёл в каюту.

— Отец из тебя никудышный, — стоило капитану оказаться внутри, как снова заговорил командующий Ли, осматривавшийся по сторонам. — Выделить родному сыну такую коморку, — он обернулся к Хи Тао, — это ли не показатель отсутствия любви?

Капитан, оказавшись под гнетом вражеского взгляда, сжался и попытался найти слова, чтобы оправдаться. К счастью, раньше него ответил Томо.

— Простите, — привлек к себе внимание парень, — это я попросил у отца эту каюту, — произнес он, при этом понурив голову. — Мне не очень нравятся большие пространства и...

— Вот как, — перебил его Ли, задумчиво поджав губы. — Что ж, в таком случае извиняюсь, капитан, — посмотрев на Хи Тао, изрек он.

Правда, несмотря на то, что мужчина принёс извинения, все, кто был в комнате, вздрогнули, услышав в его голосе холодные нотки. Однако Ли это не заботило. Он отвёл взгляд от своих спутников и продолжил осматривать каюту, подойдя к письменному столу, который стоял у стены.

— Странное расположение, — констатировал он, подметив, что настенная свеча расположена на другой стене. — Не объяснишь, — повернув голову к Томо, сказал он.

— А-а... Ну... — пытаясь придумать оправдание, протянул парень. — Недавно...

— У него болезнь, — на сей раз быстрее сориентировался Хи Тао, привлекая к себе внимание командующего. — Пламя свечи вызывает у него головные боли, и поэтому мы решили переставить стол к другой стороне, — пояснил он, вызвав легкую задумчивость на лице Ли.

— Правда? — переведя взгляд с отца на сына, уточнил он, получив в ответ утвердительный кивок. — Это нехорошо, — вполголоса произнес он и, отойдя от стола, обернулся к выходу из каюты.

Томо и Хи Тао, заметив это, расслабленно выдохнули. Правда, преждевременно.

— Что это? — заметив свежие царапины на полу, спросил Ли. — Похоже, кто-то недавно что-то передвигал, — обернувшись к мальцу, констатировал он.

Слова о том, что у юнца болезнь, изначально показались ему неправдоподобными, но теперь, заметив царапины на полу, он ещё больше убедился в том, что ему лгут.

— Это, — начал говорить Томо, но осекся. — Ну, мы играли...

— Мы? — склонив голову набок, зацепился за слово мужчина. — И кто же эти «мы»?

— Он часто игр... — захотел ответить за сына Хи Тао, но был прерван взмахом руки.

— Я спросил его, а не вас, капитан, — взглянув на отца, с холодом в голосе произнес Ли. — Итак, я жду ответ, — вернувшись к Томо, добавил мужчина.

К счастью, паренек успел понять ход мысли отца и ответил:

— Я самый младший на корабле, и поэтому другие члены экипажа часто играют со мной.

На мгновенье повисла тишина, наполненная напряжением.

— Как благородно с их стороны, — без тени улыбки ответил Ли, следом присев. — Но всё же я хотел бы... — он неожиданно прервался, заметив под кроватью меч, ранее убранный туда Томо. — Хм, — задумчиво хмыкнув, он поднялся и подошел к кровати, чтобы достать оттуда свою находку. — Как интересно, — покручивая ножны с мечом в руках, прошептал он и обернулся к своим спутникам: — Я, конечно, не эксперт, но, кажется, это меч народа воды.

Хи Тао и Томо одновременно сглотнули под натиском взгляда мужчины.

— Откуда он здесь? — взявшись за рукоять, он вытащил меч из ножен и посмотрел на лезвие. — Судя по виду, им уже пользовались. Возможно, как раз месяц назад? — в его глазах блеснули искры, а пламя настенной свечи на мгновенье усилилось.

— Понимаете, я... — начал говорить капитан судна, но был перебит сыном.

— Это я попросил отца купить мне его, когда мы были на Северном полюсе, — произнес Томо и шагнул вперед. — Я всегда мечтал научиться сражаться на мечах, и отец согласился взять его, тем более он стоил очень дешево...

Командующий Ли, услышав пояснение юнца, ненадолго задумался.

— Мечтал? Хм, — он мрачно улыбнулся. — В таком случае, — его взгляд упал на Хи Тао, — когда будете в Ю Бао, купи сыну нормальный меч, — он сунул руку под плащ и достал пару золотых монет, следом кинув их мужчине. — А этот я заберу себе.

— Но... — попытался возразить Томо, но быстро осекся.

— Учиться с таким мечом опасно, — произнес Ли, вновь окинув каюту беглым взглядом. — Поэтому отец купит тебе новый, а этот останется у меня в качестве трофея, — на последних словах он слегка повысил тон, следом обратившись к подчиненному: — Тут всё чисто, можем уходить.

Воин огня, услышав слова командира, почтительно склонил голову и поспешил покинуть каюту.

— Дерьмо... — только и смог протянуть Томо, когда их «гости» достаточно удалились.

Хи Тао, посмотрев на сына, согласно кивнул и также покинул каюту, дабы проводить огневиков со своего судна.

— Прости, Син, — подойдя к столу, заметно понизив тон, произнес парень.

И пусть ответом ему стала мертвая тишина, он отчетливо понимал: всё это приведет к ужасным последствиям.

Загрузка...