Глава 36

Ария

Я на кухне, сердито ем кусок хлеба и свирепо смотрю на Матео или, как я теперь это называю, мое новое любимое развлечение. До сих пор не могу поверить, что добровольно предложила свою девственность прошлой ночью. Все это похоже на странный, яркий сон. Но когда сжимаю бедра вместе, я все еще чувствую его там, внизу, и знаю, что это был вовсе не сон.

И когда ублюдок смотрит в мою сторону, на его лице появляется непонятное выражение. Глаза темные и прищурены, как будто он вспоминает, что был внутри меня. И когда он облизывает губы, у меня внутри все сжимается, я вспоминаю о том, как его рот был на мне… там, внизу… всего несколько часов назад. Задыхаюсь, чуть не подавившись хлебом во рту. Кашляя, я встаю и выбегаю из кухни, оставляя его и свои грязные мысли позади.

Мне нужно пространство. Мне нужно время подумать. Мне нужно… Ну, я не знаю, что, черт возьми, еще нужно, но мне определенно нужно ненадолго уехать от Матео.

Итак, я потеряла девственность. Большое дело, верно? Но чем больше я думаю об этом, тем более важным это становится на самом деле. Я не просто потеряла девственность прошлой ночью. Я добровольно отдала это своему похитителю. Тому самому человеку, который держит меня в заложниках.

— Что, черт возьми, с тобой не так? — Спрашиваю вслух, заворачивая за угол, и врезаюсь кулаком в твердую грудь. Я отскакиваю назад, едва успевая удержать равновесие и не упасть.

— Я сделал что-то, что тебя обидело? — Спрашивает глубокий голос с сильным испанским акцентом.

Когда поднимаю глаза, я вижу кого-то, кто выглядит как более старая версия Матео. На самом деле, они могли бы почти сойти за отца и сына, но знаю, что отец Матео мертв. Он сказал мне раньше, что его семья была убита, так кем же мог быть этот человек, который выглядит почти как его точная копия?

— Простите. Я… разговаривала сама с собой, — признаюсь я.

— Значит, ты чем-то обидела себя? — Спрашивает незнакомец с ухмылкой.

Он проводит рукой по своим идеально уложенным волосам, седеющим на висках, в то время как темно-карие глаза изучают мое лицо.

Я нервно переминаюсь с ноги на ногу, внезапно чувствуя себя очень уязвимой под его тяжелым, изучающим взглядом. Открываю рот, чтобы ответить ему, но затем слышу, как Матео зовет: — Доминго, — из конца коридора. К нам подходит Матео, его пристальный взгляд на мгновение прикован ко мне, прежде чем он натягивает на лицо вымученную улыбку и приветствует человека, которого я теперь знаю как Доминго.

— Я думал, ты придешь только завтра.

— Что? Я не могу навестить своего племянника на день раньше?

Дядя Матео. Почему они, кажется, навязывают свою привязанность друг другу? Я не понимаю механики их отношений, но даже посторонний человек может почувствовать очевидное напряжение, витающее в воздухе между ними.

— Познакомь меня со своей новой… подругой, — говорит Доминго, делая ударение на последнем слове, и снова обращает свое внимание на меня.

— Это Ария. Она как раз шла в свою комнату, — говорит он, прищурившись, глядя на меня.

Я знаю, что лучше не устраивать сцену или задавать вопросы прямо сейчас. Вместо этого киваю в знак согласия и практически убегаю от них двоих в сторону нашей спальни.

Когда я наконец добираюсь до комнаты, закрываю за собой дверь. Что-то не так у меня в животе после встречи с дядей Матео. То, как он посмотрел на меня. То, как они разговаривали друг с другом. Непреодолимое чувство напряженности между ними. И то, как Матео сказал, что я иду в свою комнату, будто мы не спим в одной.

Что-то не сходится, и я намерена выяснить правду.

Загрузка...