Глава 36

— Майкл Шоу участвовал в программе по лечению лиц, совершивших насилие! — выпалила Тесс, как только увидала Карла. Он очень внимательно выслушал все, что касалось препарата о «Депо-Провер».

— Вот почему был период затишья, — сказала она. — Он его остановил.

— Или только попытался… — возразил Карл. — Он, вероятно, пробовал подобрать лекарство, которое бы подавило его сексуальное перевозбуждение и таким образом положило конец потребности в убийствах.

— Но программа была закрыта, так что он не мог давать ему «Депо-Провер» и применял только традиционную терапию.


— Вы говорили, что раньше психиатрам полагалось сообщать в полицию, если они узнавали от своих пациентов о том, что те совершали преступления или намеревались это сделать. Зачем Билли было убивать Шоу, если он ему ничего не рассказывал?

Тесс нетерпеливо расхаживала по комнате от окна к двери, а Карл сидел, откинувшись на спинку кресла. Сквозь деревья голубело ясное весеннее небо. День был солнечный, но прохладный, напоминавший о приближении настоящего балтиморского лета.

— У меня есть кое-какие соображения. Гипотеза.

— Нам нужны факты. От гипотез проку мало.

Карл пожал плечами.

— А что нам еще остается, если мы знаем только его имя и его мать?

— Никто не представляет себе истинную суть этого человека. Его мать, которая его безумно любит, видит только одну из его сторон. Но чтобы стать пациентом доктора Шоу, он вынужден был рассказать ему правду о себе. Рассказать о том, что он убивал. Возможно, он очень быстро пожалел о своей откровенности. Он оставил Мэри Энн в живых только потому, что отношения их не достигли критической точки. Он просто вовремя расстался с ней.

Карл кивнул.

— Я как раз думал о Лигетти. Почему он ее убил, несмотря на то, что она была его сообщницей, поддерживала с ним тайную переписку.

— Она могла написать письмо. — Тесс вдруг вспомнилось, как сильно сама она когда-то боялась мести со стороны Луизы и ее мужа. — Возможно, она пыталась как-то обезопасить себя.

— Он решил избавиться от нее, потому что она знала его. И он избавился от нее, устроив в ее доме пожар. Ему хотелось стереть с лица земли все, что с ней было связано.

— Разумеется, он поджег дом, чтобы сгорели все улики, если она хранила их в доме, — добавила Тесс. — Вот дерьмо!

— Что?

— Когда я была в Шарпсбурге, я видела могилу Хейзел. Она была еврейкой. У нее не было друзей, она была одинокая, но на ее могиле лежала горка камней.

— Камней?

— Это традиция, еврейский обычай. Тогда я подумала, что их положил кто-нибудь из тех, у кого были похоронены родственники на этом кладбище.

Карл все понял.

— Это был знак для вас. Он хотел, чтобы вы его заметили.

— Но почему он хотел этого, Карл? Я совсем не подхожу под тот тип женщин, которых он убивает. Я не работаю в магазине, не жду прекрасного принца, я живу самой обычной жизнью, и я ею довольна.

Они с минуту смотрели друг на друга молча. Да, она сказала правду, ей действительно грех было жаловаться на свою жизнь. Она занималась интересным делом, была самостоятельной и ничего не ожидала от окружающих. Конечно у нее были свои проблемы, о которых она рассказала доктору Армистеду, когда впервые пришла к нему на прием, но у нее не было ничего общего с теми женщинами, которых он намечал себе в жертву.

— Вы кого-нибудь видели на кладбище в тот день? — спросил Карл. — Какого-нибудь прохожего, машину? Нам надо знать хотя бы, как выглядит его автомобиль. Пусть приблизительно…

— У него, скорее всего, сейчас нет машины. Он оставил свой последний автомобиль Мэри Энн. Помните, Мелчер сказала, что он записал его на ее имя. Полиция обнаружила в базе ее номер.

— Правильно, он не мог больше позволить себе держать машину. Это было рискованно. Нужно было предъявлять документы, а он старался лишний раз не светиться. Ведь в тех документах, по которым Мелчер получила машину, у него было совсем другое имя.

— Вы полагаете, что он использовал специальное имя для регистрации? Или регистрировался за пределами штата?

— Вы заметили, что Дри Уиндзор жила в хорошеньком аккуратном доме, кто-то оплачивал ее счета, кто-то содержал ее, заботился о ней.

— Думаете, мать покупала машину на свое имя? — Тесс пыталась угадать, к чему он клонит. — Но это бы вызвало подозрения — почему он водит машину какой-то женщины…

— Тесс, вам не хватает опыта сотрудника спецотдела. — Карл снисходительно улыбнулся. — Чтобы спокойно пользоваться машиной, ему достаточно было ее письменной доверенности. В случае чего можно было перезвонить хозяйке машины. Его тут же бы отпустили. Ничего противозаконного.

— Знаете, Карл, я хочу навестить свою подругу, у которой есть доступ к обширной базе. Если мое предположение верно, то на имя Одри Уиндзор зарегистрирована не одна машина.


Формально Дори Стэрн работала в «Бикон-Лайт» системным администратором, но все ее обязанности сводились к тому, чтобы отыскивать в редакционной базе потерянные файлы и избавлять системы от вирусов, занесенных по электронной почте.

Остальное время Дори использовала на то, чтобы с помощью имевшихся в ее распоряжении мощных машин оказывать услуги избранным клиентам вроде Тесс.

Дори была весьма способным хакером, и периодически ей удавалось получить доступ к базам, содержащим закрытую информацию, которая интересовала ее коллег-журналистов. Тем более особого труда для нее не составляло взломать пароли и доступы к частной переписке.

Однако от просьбы Тесс Дори в восторг не пришла.

— Кто этот парень? — Она бесцеремонно, ткнула пальцем в сторону Карла. С прилизанными на косой пробор волосами она выглядела как денди начала прошлого века, вымокший под дождем.

— Мой напарник.

Карл улыбнулся, польщенный таким доверием Тесс. На самом деле они уже не были связаны никакими официальными партнерскими взаимоотношениями и работали вместе на добровольных началах.

Дори провела их в свою комнату в здании офиса. С тех пор, как Тесс в последний раз заходила в редакцию «Маяка», здесь многое изменилось, кое-где помещения перепланировали и отремонтировали. Но вокруг по-прежнему царили хаос и суета, всюду были навалены груды газет — старых и только что отпечатанных, архивные папки и прочий редакторский хлам, на столах попадались тарелки с недоеденным обедом и пластиковые стаканчики.

— Тут мыши до сих пор есть?

— Да, — кивнула Дори, — пытались их травить, сначала помогало, но потом они опять появились.

Ей понадобилось не более двух минут, чтобы отыскать необходимую информацию. На имя Одри Уиндзор были зарегистрированы две машины — черный «бьюик», который Тесс видела, когда за ней следил Микки, и еще одна, голубого цвета, проданная два года назад.

— Все-таки он купил новую машину, после того как расстался с Мэри Энн, — сказала Тесс. — Может, он менял автомобили после каждого убийства? Чтобы сохранить безупречное алиби, он не мог использовать дважды имена, под которыми был известен Люси и Тиффани.

— Да, ему нужен был как раз фургон, — заметил Карл. — В нем очень удобно перевозить труп очередной любовницы.

— Кто этот парень? — спросила Дори, но вопрос теперь касался не Карла, а того человека, которого они обсуждали. — Он что, убивает женщин?

— Он убил по меньшей мере пять человек, — сообщила Тесс.

— Шесть, — уточнил Карл. — Вместе с Беккой Гаррисон. Даже семь. Держу пари, что смерть Эрика Шиверса тоже его рук дело.

— Господи Иисусе! — пробормотала Дори. — И чего же ждет полиция?

— Она… — Тесс метнула на Карла предупреждающий взгляд, — она занимается этим делом. А можно узнать, например, где он отмечался по приезде, чтобы проследить его путь?

— Обычно остается регистрационная отметка, но ведь он мог и не брать парковочные талоны. — Дори начала быстро щелкать клавишами, и вскоре на экране открылось окно с информацией о парковках за истекший год. Однако ничего стоящего в нем не обнаружилось.

— Видно, он не брал парковочные талоны, — заметила Тесс.

— Все берут талоны, — возразил Карл, и его глаза нетерпеливо заблестели. — Этого еще никому не удалось избежать.

— Почему же? — воскликнули Тесс и Дори.

— Аналогичная ситуация была, когда ловили Дэвида Берковица. Уж как он был осторожен, но однажды все-таки прокололся. Именно поэтому его и арестовали. Какой бы он ни был умник, но машину ему надо было где-то оставлять.

— Конечно, — согласилась Тесс, пытаясь припомнить количество паркингов в городе. — Сколько сейчас времени?

— Уже почти четыре. — Карл посмотрел на часы.

— Хорошо, у нас есть примерно полчаса.

— Чтобы что сделать?

— Поедем в дорожную инспекцию и потребуем информацию о нашей любезной тетушке Одри Уилсон. Уж наверняка она заказывала место для его машины.


Тесс оказалась права: там хранилась вся информация о заказных парковках. Все, что касалось заказов, поступавших от Одри Уилсон, было в полном порядке.

— Смотрите, — прошептала Тесс, — она пожелала закрыть регистрацию до конца года. Вероятно, боится, что эти сведения могут стать поводом для ее ареста.

Сотрудник инспекции внимательно просматривал файл за файлом.

— Так есть… Ваша тетя получила три талона на стоянке на Ланкастер-стрит более двух лет назад. Это известный паркинг, места на котором сдаются в долгосрочную аренду. Ваша тетя аккуратно и регулярно оплачивала счета. Тут все чисто.

— Это в жилой зоне? — уточнил Карл. Тесс не могла произнести ни слова. Она застыла в ужасе от мысли, что Ланкастер-стрит находилась совсем неподалеку от района, в котором она жила.

— Это между Федерал-хилл и Феллз-пойнт. Очень оживленное место. Иногда столько машин скапливается, что к домам подойти невозможно, не то что припарковаться. Как я уже сказал, за место заплатили. Сейчас распечатаю для вас всю информацию.

Тесс едва дыша направилась к двери, а потом бросилась вниз по лестнице к выходу.

— Что вас так взволновало? — спросил Карл, пытаясь ее остановить. — Это всего лишь парковочные талоны.

— Я знаю это место — Ланкастер…

— И что?

— Я жила рядом с ним еще полгода назад.

Загрузка...