Как он часто делал у Дурслей, Гарри был занят тем, что притворялся, будто его не существует. Он устроился на одном из стульев у окна, рядом с тем местом, куда целители забрали Джинни, чувствуя себя замёрзшим, больным и одиноким.
Братья Уизли столпились в другом углу, зачарованном под гостиную, и перешёптывались. Гарри не думал, что они заметили, был он там или нет. Он чувствовал себя неловко, вмешиваясь в семейные проблемы. Мэриан сидела между Фредом и Джорджем. Гермиону отвёл за другую ширму один из целителей. Гарри надеялся, что с ней всё будет в порядке. Снейп не казался таким уж обеспокоенным, но это было трудно сказать. Однако он велел Дамблдору сходить за мамой Гермионы.
Что бы ни сделали Снейп, Помфри и Макгонагалл, это отняло у них очень много сил. Когда Джинни несли на носилках, Снейп остановился в коридоре, прямо перед Больничным крылом, как будто не мог идти дальше, прислонился к стене и закрыл глаза. Но самое страшное, что его колени подогнулись, и он начал сползать вниз. Гарри был единственным, кто оказался ближе всех, чтобы поймать его, а Дамблдор быстро наколдовал для него кресло. Снейп бодрствовал достаточно долго, чтобы выпить чашку густого чёрного кофе, который выдала профессор Спраут, а затем, казалось, потерял сознание. Гарри подхватил чашку с остатками кофе, прежде чем они успели расплескаться, и укрыл профессора одеялом.
Мадам Помфри было ничуть не лучше. Она держалась достаточно долго, чтобы поговорить с целителями, и заснула на полуслове. Перси подхватил её, падающую, и положил обмякшее тело на кровать рядом с Макгонагалл.
Гарри вытащил стул в коридор и принёс туда свой чай, не совсем понимая, почему взял на себя обязанность присматривать за Снейпом. Просто казалось, что кто-то должен это сделать. Гарри удивился, когда Снейп проснулся и вместо того, чтобы просто переместиться в более удобное для сна место, встал и отправился посмотреть, что он может сделать, чтобы помочь.
Гарри неохотно признал, что восхищается Снейпом. Профессор так тяжело навалился на его плечо, что Гарри был уверен — Снейп не доберётся до стула. То, как он так быстро понял, что с Гермионой что-то не так, когда никто из них даже не заметил этого, было удивительно.
Однако Гарри не мог не задаться вопросом, почему Дамблдор сам не поговорил с Джинни, ведь она была так больна и расстроена, что Снейп был последним, кто мог бы заставить её говорить.
Было странно и немного страшно смотреть, как обычно стремительный Снейп, пошатываясь, бредёт по комнате, подволакивая ноги, как пожилой магл, и опираясь на трость. Именно тогда Гарри оставил Уизли и сел у окна. Никто не заметил, как он ушёл.
Прошло довольно много времени, прежде чем профессор Снейп, спотыкаясь, вышел из-за ширмы, где целители лечили Джинни. Он тихо сказал той целительнице, что следовала за ним, что-то о том, что девочка может повидаться с матерью, и посоветовал медиковедьме быть добрее к Джинни.
Гарри подумал, не стоит ли кому-нибудь проверить, не замёрз ли ад. И тут его словно окатило ведром ледяной воды: Джинни всё же умрёт.
Дамблдор поспешил через Больничное крыло, собираясь заговорить со Снейпом, но тот упал лицом вниз на ближайшую кровать.
— Это подождёт, профессор, — целительница только покачала головой, глядя на Дамблдора. — Когда миссис Уизли придёт сюда, пропустите её.
Она ещё что-то сказала директору, но стояла спиной к Гарри, так что он пропустил остальное.
Дамблдор повернулся лицом к Гарри, и мальчик был почти уверен, что директор знает о его присутствии.
— Конечно, — старый волшебник вздохнул с огромным облегчением, тревожные морщины на его лице разгладились после разговора с целительницей.
Если Дамблдор испытывает облегчение, это значит, что Джинни не умрёт. Гарри снова подумал об обледеневшем аде.
Медиковедьма повернулась и снова скрылась за ширмой.
К ужасу Гарри, Дамблдор направился к нему. Гарри не разговаривал с Дамблдором с тех пор, как было передано его опекунство, и он не хотел этого сейчас. Едва директор собрался что-то сказать, тлеющие в камине угольки вспыхнули ярким зелёным пламенем. Дамблдор отвернулся от Гарри и поспешил к камину.
Из огня вышла Молли Уизли в мантии, накинутой поверх халата. Братья Уизли вскочили на ноги и, столпившись вокруг неё, заговорили под её взглядом напряжёнными и непривычно тихими голосами.
Она заставила их замолчать.
— Ваш отец идёт прямо за мной, — тихо сказала Молли, явно отвечая на их вопросы. — Он хотел поговорить через камин с Биллом перед тем, как уйти.
Они молча кивнули.
— Где Поппи, Альбус? — сдержанно спросила миссис Уизли, пробираясь сквозь толпу своих сыновей. Волосы на затылке Гарри встали дыбом. Если то, что Снейп просил кого-то быть добрее, показалось странным, то сдержанность миссис Уизли была устрашающей.
— Она… нездорова… — сказал Дамблдор. — У нас здесь двое целителей из больницы Святого Мунго. И Помона тоже с Джинни. Ты хочешь сначала поговорить с ними?
— Я хочу видеть свою дочь, Альбус, — сквозь стиснутые зубы процедила миссис Уизли. — Прямо сейчас.
— Конечно, Молли, конечно, — Дамблдор шагнул вперёд, пытаясь взять Молли за руку, но она отдёрнула её. С того места, где сидел, Гарри мог видеть лицо Дамблдора, скорбное и озабоченное, и кривившийся в неприятной гримасе рот миссис Уизли. Дамблдор медленно опустил руку. — Однако есть несколько обстоятельств, о которых ты должна узнать, прежде чем увидишь её.
— Я уверена, что целитель мне всё сообщит! — отрезала миссис Уизли, теряя терпение. — Где она?
Дамблдор указал на ширму, и миссис Уизли поспешила туда. Целительница из больницы Святого Мунго, должно быть, установила оповещающие чары, поскольку тут же вышла из-за ширмы.
— Вы мать Джинни? — спросила она.
— Я хочу увидеть её, сейчас же! — резко кивнув, твёрдо заявила миссис Уизли.
Целительница кивнула.
— Я собираюсь наложить несколько заклинаний, но почему бы вам не пройти и не сообщить ей, что вы здесь, прежде чем я это сделаю. Вам что-нибудь сказали о её состоянии?
— Пока нет, — встревоженно ответила миссис Уизли.
— Ну, пойдёмте, — целительница вздохнула, — но помните, пожалуйста, что всё это временно, — медиковедьма взяла миссис Уизли за руку, заговорила с ней так тихо, что Гарри больше ничего не слышал, кроме нескольких вздохов и испуганных восклицаний миссис Уизли.
Миссис Уизли скрылась за ширмой. До Гарри доносился её ласковый голос, но слов он не разобрал.
Он почти задремал, прислонившись головой к окну, когда услышал, как она вышла из-за ширмы и, обернувшись, сказала:
— Мы с отцом будем здесь, когда ты проснёшься, хорошо, дорогая? Целители просто хотят, чтобы ты поспала, пока они будут накладывать эти заклинания.
Джинни так и не ответила ей.
Глаза миссис Уизли были сухими, когда она повернулась, но губы дрожали от сдерживаемых рыданий. Дамблдор поспешил ей навстречу.
Миссис Уизли остановилась почти рядом с Гарри, потирая руки, словно ей было холодно.
Когда Дамблдор подошёл ближе, миссис Уизли выхватила палочку так быстро, что Гарри подумал — она собирается проклясть директора. Должно быть, он счёл так же, потому что отступил на полшага, успокаивающе подняв руки.
— Молли… — поспешно начал он.
Обернувшись, она указала палочкой на экран, за которым пряталась Джинни.
— Силенцио!
И, развернувшись к Дамблдору, воскликнула:
— Не смей говорить со мной, Альбус Дамблдор! Не смей говорить! Ни. Единого. Слова! — она повысила голос. — Я же говорила тебе! — она кричала всё пронзительнее, по её лицу потекли слёзы. — Никогда, никогда не прощу себе, что послушалась тебя. Я уже несколько недель говорила тебе об этом. УЖЕ НЕСКОЛЬКО НЕДЕЛЬ! — она подчёркивала каждое слово острыми уколами волшебной палочки. — Но зачем же мне знать? Я… — миссис Уизли выпрямилась, показав на себя свободной рукой. — Я же просто чересчур заботливая мамаша! — буквально выплюнула она.
Дамблдор, казалось, с каждым словом всё больше съёживался.
— Помона сейчас рассказала мне кое-что очень интересное о моей дочери, — продолжала миссис Уизли. — Кое-что, о чём я даже не слышала. И неважно, что я каждый день отправляла тебе сову! Неважно, что я трижды в неделю посылала сову Джинни! Я же говорила тебе, что с ней что-то не так! — она разрыдалась.
— Молли, я… — Дамблдор снова попытался приблизиться, чтобы утешить её.
— Я же сказала тебе. Ни. Единого. Слова. Даже не думай об этом! — рявкнула она, выставив перед собой раскрытую ладонь. Хотя она плакала, было ясно, что утешение — это не то, чего она хотела. — Моя дочь лежит там, — миссис Уизли ткнула палочкой в ширму, — парализованная. Ты меня слышишь? ПАРАЛИЗОВАННАЯ! — она выкрикнула это слово так, что оно эхом отразилось от каменного потолка.
Гарри услышал горестный возглас мальчиков у дальней стены комнаты.
— И один Мерлин знает, как надолго! Я ВСЁ тебе выскажу. Вопреки здравому смыслу, я прислушивалась к тебе насчёт Джинни! Прислушивалась к тебе насчёт этого дневника! Попробуй теперь сказать мне, что тёмные предметы не оставляют последствий. Только попробуй! И не говори мне, что случившееся в прошлом году не имеет к этому никакого отношения. А эти летающие монстры там, — она указала на окно, — уже повинны в одной смерти! И вы с Министерством позволяете им там оставаться? Вы все сошли с ума? Все дети уже в подавленном состоянии. Что ты пытаешься сделать? Довести их всех до крайности?
— Молли, Министерство… — умиротворяюще начал Альбус.
— Чушь собачья! — рявкнула она. — Ты, и твои шахматные партии, и твои политические игры. Ты подмазываешься, когда они тебя устраивают, и делаешь всё, что тебе заблагорассудится, когда это не так! С меня довольно!
— Но Сириус Блэк…
— О, да, — миссис Уизли даже хихикнула высоким, почти истерическим голосом. — Да, я думала, что очень беспокоюсь из-за Сириуса Блэка. Пока не узнала, что Гарри едва не убили те проклятые маглы, к которым ТЫ его отослал. Вспомни, Альбус, я видела этот отчёт. Сломанные кости? Истощение? Травмы головы? Не говоря уже о том, что я видела прошлым летом.
Гарри показалось, что миссис Уизли была настолько вне себя из-за Джинни, что напрочь забыла об окружающих. Никогда в жизни Гарри так не хотелось спрятаться под мантией-невидимкой, как в этот момент.
Миссис Уизли опустила палочку и возбуждённо взмахнула свободной рукой.
— О, ну конечно! Я же просто чересчур заботливая мамаша, не понимающая магловской культуры! Наверное, это на самом деле нормально — запирать своих детей и кормить их раз в день через кошачью заслонку! И, конечно, мои сыновья… — она взглянула на Фреда и Джорджа, махнув рукой в их сторону. — Разумеется, они скажут всё, что угодно, лишь бы избавить себя от лишних хлопот, не так ли? Скажи мне, Альбус, когда это они выдумывали такую историю, чтобы выпутаться из неприятностей, а?
Она, казалось, не ждала ответа и продолжала:
— Никогда! И не теперь! Их не поймали на месте «преступления». Так зачем же они это выдумали? Скажи мне?
Она сделала паузу, чтобы перевести дыхание, но Дамблдор на этот раз не пытался заговорить. То ли от досады, то ли от стыда, то ли по какой-то другой причине, Гарри не мог сказать, Дамблдор выглядел крайне постаревшим и измученным.
— И я вполне себе представляю, сколько пользы Гарри приносят кишащие вокруг дементоры. У нас с Ремусом был интересный разговор на эту тему.
Гарри не сразу сообразил, кого она имеет в виду под «Ремусом». Что профессор Люпин рассказал миссис Уизли?
Миссис Уизли сделала несколько шагов к Дамблдору, подойдя почти вплотную.
— Ты, — прошипела она, сжав в кулаке палочку и ткнув ею директора в грудь, — можешь спросить у него о некоторых неоднозначных вещах, имеющихся в его распоряжении. И посмотреть снимки одного чулана для швабр.
Гарри чуть не стошнило прямо на месте. Неужели миссис Уизли имела в виду именно то, о чём он подумал?
Миссис Уизли глубоко вздохнула, силясь взять себя в руки.
— Я собираюсь выпить чашку чая и подождать, пока целители закончат работать с моей дочерью. А ты, — она сделала шаг вперёд. — Не будешь! — Ещё шаг. — Говорить! — Ещё один шаг. — Со мной, — закончила она убийственным шёпотом, приподнявшись на цыпочки и сверкая глазами прямо в лицо Дамблдору.
Миссис Уизли откинула рыжие волосы назад, через плечо, с большим достоинством убрала палочку, оттолкнула Дамблдора с дороги и, отойдя к своим сыновьям, села рядом с Перси, который устроился на кем-то наколдованном диванчике. Рон сунул ей в дрожащую руку чашку чая.
Камин снова вспыхнул, и из него вышел мистер Уизли. Миссис Уизли зло глянула на него и отвернулась.
Мальчики переглянулись. Мистер Уизли слегка кивнул сыновьям на мать и поспешил к Дамблдору, чтобы поговорить.
— Я так понимаю, твоя жена недовольна и тобой, Артур? — мрачно спросил Дамблдор.
Мистер Уизли был очень бледен, с тенями под глазами.
— Нет, — коротко ответил он, явно не желая тратить время на обсуждение этого вопроса. — Она уже видела Джинни?
— Да, с Джинни сейчас целители, — сказал Дамблдор. — Может быть, нам с тобой стоит удалиться в кабинет Поппи на несколько минут, пока ты не сможешь её увидеть?
Миссис Уизли пила чай и, казалось, не сводила глаз с мужа.
— Ах, нет, я лучше останусь здесь, — твёрдо сказал мистер Уизли.
— Что ж, — Дамблдор кивнул, — а мне разумнее уйти. Я буду в кабинете Поппи.
Дамблдор вышел из комнаты и с тихим щелчком закрыл за собой дверь кабинета мадам Помфри.
Теперь, когда Дамблдор ушёл, Гарри решил, что может просто выскользнуть за дверь и вернуться в гриффиндорскую башню: если бы директору нужна была дополнительная информация, он бы сказал. Гарри действительно был здесь незваным гостем, по правде говоря, они и не заметят, если он уйдёт.
Прежде чем Гарри успел пошевелиться, мистер Уизли заметил его, свернувшегося на подоконнике калачиком с прижатыми к груди коленями. Мистер Уизли бросил взгляд на небольшую группу, скучившуюся вокруг миссис Уизли, затем сел рядом с Гарри.
— Привет, Гарри. С тобой всё в порядке? — мягко спросил он.
— Здравствуйте, мистер Уизли, — ответил Гарри и пожал плечами. — Я в порядке.
— Гарри, что случилось? Мы совсем запутались, получив сообщение Дамблдора. Он заявил, что это был несчастный случай с зельями, и вы с Роном позвали профессора Снейпа и мадам Помфри.
Гарри вздохнул и рассказал всё, как смог.
— Так чем же занимались Гермиона и Мэрион? — спросил мистер Уизли, когда Гарри описал, как они со Снейпом вошли в гостиную.
— Это называется СЛР*. Я не помню, что означают эти буквы. Это часто показывают по телевизору, но я никогда не видел, чтобы кто-то делал это по-настоящему, — ответил Гарри.
— Для чего? — серьёзно спросил мистер Уизли.
— Это… ну, когда кто-то перестаёт дышать, я думаю, это заставляет задышать снова, — неуверенно сказал Гарри. — Гермиона дышала вместо неё.
— Она перестала дышать? — прошептал мистер Уизли. — И Гермиона сделала эту магловскую штуку, чтобы заставить её дышать снова?
Гарри с серьёзным видом кивнул. Мистер Уизли выглядел как громом поражённый.
— Я люблю маглов, — горячо прошептал он.
— А потом профессор Снейп, мадам Помфри и профессор Макгонагалл… Они сделали… что-то, — Гарри пытался вспомнить, что сказала Помфри. — Мадам Помфри назвала это Tribu Oveeta, кажется. В общем, они с тех пор всё время не в себе.
Мистер Уизли пробормотал себе под нос слова Гарри в нескольких разных вариантах.
— Ты имеешь в виду Tribuo Vita? — наконец спросил он.
— Звучит похоже, — кивнул Гарри.
— Профессор Снейп, мадам Помфри и профессор Макгонагалл? — мистер Уизли побледнел ещё больше. Казалось, он с трудом держит себя в руках.
— Да, сначала были только мадам Помфри и профессор Снейп. Профессор Снейп сказал что-то о том, что он собирается сделать это в одиночку, но затем профессор Макгонагалл… Мистер Уизли? — встревожился Гарри — мужчина разрыдался.
— Прости, Гарри, — выдохнул мистер Уизли, вытирая лицо и глубоко дыша. — Я…
Миссис Уизли, должно быть, услышала его и торопливо подошла.
— Артур, пойдём выпьем чаю, — резко сказала она, — ты ничего не сможешь сделать, доводя себя до такого состояния. Ты тоже пойдёшь с нами, Гарри, а то простудишься до смерти… — она запнулась на этом слове, — …сидя тут.
Мистер Уизли обнял Гарри за плечи, заставив подняться, и не отпускал до тех пор, пока не усадил рядом с миссис Уизли, протянувшей каждому по чашке чая.
Фред и Джордж устроились на полу. Мэриан прилегла на одну из кроватей. Перси и Рон сидели на двух стульях с подлокотниками. Каждый из них пристально рассматривал свою чашку, но все подняли глаза, когда подошли Гарри и мистер Уизли.
— Молли, тебе уже рассказали, что случилось? — спросил мистер Уизли.
— Я просто… — она покачала головой, — просто пытаюсь прийти в себя.
— Молли, они… — мистер Уизли кивнул на спящих двух преподавателей и колдомедика, — применили Tribuo Vita.
Миссис Уизли уронила чашку.
— Что это значит? — тихо спросил один из мальчиков. Все уставились на испуганное лицо миссис Уизли.
— Это значит, — тихо сказала миссис Уизли, — что ваша сестра умерла.
— Но… магия не может вернуть мертвых, — задохнувшись, прошептал Перси.
— Нет, — миссис Уизли покачала головой. — Я… я не то хотела… Я имею в виду — не совсем умерла. Я не хочу сказать, что она действительно ушла. Её… Я не знаю… её магия ещё была тут. Её мозг ещё был жив, и сердце можно было запустить. Это работает, только если осталась магия. Они отдали немного своей магии… своих душ? Для неё, — она посмотрела на спящих людей. — Какое-то время им будет очень плохо.
— Именно это Снейп и сказал Гермионе, — кивнул Рон.
Гарри был поражён тем, как Рон внимательно слушал — сам Гарри почти забыл, что говорил Снейп.
— Но им станет лучше? — спросил Гарри.
— Да, конечно, — сказал мистер Уизли. — Это просто… это достаточно редкое заклинание. Я рад, что они смогли применить его втроём.
— Профессор Снейп сказал мадам Помфри, что сделает это сам, если понадобится, — сообщил Рон.
Фред, Джордж и Перси дружно закивали.
— Я думал, что он так и сделает, — сказал Джордж (а может, это был Фред). — Он уже собирался говорить заклинание, когда Макгонагалл сказала, что может помочь.
— А что бы случилось? — спросил Перси.
— Я не уверена, — задумчиво произнесла миссис Уизли. Она взмахнула волшебной палочкой, и чашка вернулась в её руку.
— Э-э, простите?
По открытой двери Больничного крыла постучала женщина с густой гривой волос, выглядевшая очень неуместно в джинсах, толстой зимней куртке и сапогах.
— Простите, — взволнованно сказала она, — профессор Флитвик сказал, что именно здесь я найду профессора Дамблдора.
Все посмотрели на неё слегка обескураженно.
— Да, конечно, — устало сказал мистер Уизли. — Перси, пойди скажи профессору Дамблдору, что его спрашивают.
— Вообще-то, — сказала женщина, прежде чем Перси успел подняться, — я ищу Гермиону. Профессор Флитвик сказал, что произошёл несчастный случай и она спрашивала обо мне?
Мистер Уизли вскочил.
— Прошу прощения, миссис Грейнджер, — он потянулся, чтобы взять её за руку. — Это была долгая ночь, я не сразу узнал вас. Вы должны меня простить. Пожалуйста, проходите, садитесь.
Гарри поспешно освободил ей место.
— Э-э, всё в порядке, спасибо, — сказала она немного чопорно. В другой раз Гарри, возможно, улыбнулся бы сильному сходству с Гермионой. — Профессор Флитвик, боюсь, вызвал меня несколько второпях. Я… я до сих пор не знаю, что случилось. Кто-нибудь может объяснить?
— А где Гермиона, мальчики? — тихо спросила миссис Уизли.
— Одна из целительниц увела её туда, — сказал Гарри, указывая на ширму с другой стороны от Джинни.
— Пойду позову целителя, — сказал мистер Уизли, вставая.
— Миссис Грейнджер, — сказала миссис Уизли, — насколько я понимаю, ваша дочь помогла сегодня спасти жизнь моей дочери.
— Простите? — спросила миссис Грейнджер.
— Что они с Мэрион делали? — спросил у Гарри один из близнецов. — Это было что-то магловское.
— СЛР, — сказал Гарри.
— Да, — хрипло сказал Рон, — но мы с Гарри даже не поняли бы, что с Джинни что-то не так, если бы не Гермиона. Она сказала мне сходить за Помфри ещё до того, как Джинни упала на пол.
— А мне она велела привести Снейпа, — кивнул Гарри. — Сказала, что это зелье, прежде чем я даже понял, что думать.
— Но… Что случилось? — ахнула миссис Грейнджер.
— Моя дочь… несчастный случай… с зельем. Передозировка, — тихо сказала миссис Уизли. — Гермиона… что бы она ни сделала… Благодаря ей Джинни всё ещё жива.
— О, мне так жаль, — миссис Грейнджер наклонилась вперёд и положила свою ладонь на руку миссис Уизли. — Но где же Гермиона? — тихо спросила она.
Мистер Уизли вернулся вместе с целительницей.
— Миссис Грейнджер?
— Да? — она обернулась.
— Я колдомедик из больницы Святого Мунго. Это волшебная больница. В данный момент я наблюдаю за вашей дочерью. Похоже, она проглотила часть зелья, от передозировки которого пострадала мисс Уизли.
— Но как? — ошеломлённо спросила женщина.
— Ну, у мисс Уизли произошла остановка сердца, и ваша дочь начала делать СЛР. Мисс Уизли стошнило, а это зелье усваивается довольно легко.
Гарри задался вопросом, была ли целительница маглорожденной или обучалась у маглов, потому что у неё, казалось, не возникло проблем с термином «СЛР».
— Это опасно? — ахнула миссис Грейнджер, вскакивая на ноги.
— Не настолько, чтобы стать опасным, но… Как правило, это успокаивающее зелье, и когда я дам ей противоядие, у неё, скорее всего, будет сильная реакция. Мы подумали, что ей будет лучше, если вы будете здесь, — мягко ответила целительница.
— Можно мне её увидеть?
— Да, конечно, прямо сейчас, — кивнула целительница. — Я бы хотела дать ей противоядие, и как можно скорее. Чем дольше мы ждём, тем сильнее будет её волнение после приёма антидота, — целительница махнула рукой. — Пройдёмте.
Миссис Уизли пожала руку миссис Грейнджер, прежде чем та ушла к Гермионе.
— Спасибо, миссис Грейнджер, — хрипловато сказала она.
— Молли? — позвала профессор Спраут. — Вы с Артуром можете сейчас навестить Джинни, на несколько минут.
Мистер и миссис Уизли поспешили через всю комнату к дочери.
Когда все взрослые ушли, мальчики просто сидели молча, уставившись в свои чашки с чаем или в огонь. Они всё ещё не понимали, что случилось с Джинни. Из-за обеих ширм доносилось так мало звуков, что они сообразили — там наложены заглушающие чары.
Вспышка серебристого света пронеслась мимо них через дверь кабинета мадам Помфри. Секундой позже появился профессор Дамблдор с палочкой в руке, целеустремлённо направляясь к маленькой группе. Он остановился, посмотрел на мальчиков (Мэрион ещё спала на одной из кроватей) и, казалось, пересчитал их по головам. Плечи директора слегка расслабились, когда его взгляд упал на Гарри.
— Мистер Уизли, — обратился он к Рону, который был ближе всех, — где ваш отец?
— С Джинни, сэр, — ответил Рон.
Дамблдор прошёл туда, переговорил с мистером Уизли о чем-то явно срочном, а затем поспешил к выходу из Больничного крыла, задержавшись на секунду возле ребят.
— Возникла новая кризисная ситуация, требующая моего присутствия, — сказал он. — Мне нужно, чтобы вы все оставались здесь, пока я не вернусь.
Уходя, он закрыл за собой дверь, и они услышали недвусмысленный звук запирающего заклинания.
_____________
*СЛР — сердечно-лёгочная реанимация (CPR — cardiopulmonary resuscitation) (прим. пер.)