— Так и знал, что ты будешь здесь, — обрадованно сказал Рензо, и мне стало тошно от щенячьей восторженности в его голосе. — Мы присядем к тебе?
— У меня встреча.
— Когда освободишься? Нам сегодня позарез нужен твой «Ферс».
Блейн прохладно посмотрел на молодого плада, и одного этого хватило, чтобы он ретировался: подтолкнув товарищей, Рензо отошел к свободному столику, за которым они трое вскоре разместились.
— Похоже, мне пора, — вполголоса проговорила я, поправляя шапку.
— А как же башмак?
— Вот башмаком я и получу, если Рензо узнает меня…
— Разве котенок Рензо способен быть грозным львом? — сделав большие глаза, спросил Блейн.
— Способен. В Дреафраде он так на разошедшихся пладов рявкнул, что они пооткрывали рты. И вообще, он сильный парень.
На бледном лице Блейна выразилось сомнение; он глянул на наручные часы, а я — на него. И поза, и одежда, и часы — все говорит о том, что он плад, богатенький эньор. Но даже будь он одет в обноски и грязен, взгляд все равно выдал бы его происхождение.
И этот самый взгляд вдруг встретился с моим.
— Не можешь на меня насмотреться? — иронически поинтересовался мужчина.
— Просто хочу понять, есть ли у тебя южные корни. Волосы-то черные.
— Черные волосы бывают не только у южан. И почему тебе стали важны мои корни? Ищешь между нами что-то общее?
— Нет, лишь собираю информацию.
— Пожелаю тебе удачи. Вот и башмаки!
Все тот же полный тип принес нам на подносе две плоских тарелки с чем-то объемным, остро пахнущим и предположительно мясным.
— Для вас, любовнички, — пропел тип, выкладывая перед нами тарелки, приборы и хлеб. — Набирайтесь сил перед бурной ноченькой. Эл, не осрамись! Порадуй свою новую пассию!
— Сжечь бы тебя за такие шуточки, Отто, да жаль заведение. Загнется ведь без тебя, — ответил Блейн, придвигая к себе тарелку.
Отто хмыкнул и отошел.
— Это и есть башмак? — спросила я, с подозрением разглядывая кусочки мяса, вываленные на подушку из пюре.
— «Пахучий башмак», коронное блюдо. Понюхай.
Я понюхала, и уже от одного запаха у меня на глазах слезы выступили. Блейн рассмеялся и принялся за еду. Какое-то время я с подозрением на него смотрела, потом еще раз проверила, как там Рензо, не смотрит ли на нас и не узнал ли меня, и, решившись, тоже взялась за вилку. С превеликой осторожностью я отправила в рот первый кусочек мяса… прожевала… проглотила… потянулась за чем-то, чем можно это запить, но нового пива нам еще не принесли.
— В этом весь смак пахучего башмака, — откровенно наслаждаясь моей реакцией, сказал Блейн. — Бодрящее блюдо, да?
— Да… — хрипло выдохнула я, шмыгая носом и стирая выступившие на глазах слезы. Как бы грим не потек…
Нам принесли пиво, и в этот раз, когда я начала его пить, оно показалось мне не горьким, а вкусным, как раз подходящим под башмак, который я все-таки мужественно продолжила есть. Пока я сражалась с блюдом, Блейн посматривал на меня и забавлялся, но все же притащил он меня сюда не для веселья.
— Так зачем ты переродилась? Что вернуло тебя? — спросил он.
— Я же сказала — это личное.
— Думаешь, меня устроит такой ответ?
— Если не скажу, снова залезешь в мою голову?
— Забыла, кто главный в связке?
И снова угрозы…
— Я ничего не забыла. Мне позарез нужно найти способ разорвать эти узы или хотя бы понять, как работают связки и что такое этот дурацкий зов.
— Животные не могут контролировать себя во время гона, а мы не можем контролировать зов. У людей есть выбор, у нас — нет. Поэтому империи нужны фрейсы. Они пытаются контролировать молодежь и создавать приемлемые пары.
— Фрейсы… — ядовито протянула я. — Эти ваши драгоценные фрейсы почему-то контролируют только женщин. А кто же контролирует мужчин?
— Мужчина сам в состоянии себя контролировать.
Не удержавшись, я громко рассмеялась.
— Тебе бы изучить на досуге статистку по преступлениям, и тогда ты бы такие глупости не изрекал. В том и проблема нашего мира, что вы, мужчины, не умеете держать себя в руках, — заявила я, а потом допила пиво и, икнув, громко опустила бокал на стол.
— С тебя хватит, — решил Блейн. — Мы уходим.
— Разве ты не специально напоил меня, чтобы больше информации вытянуть? — прищурившись, спросила я и икнула снова.
— Пить ты не умеешь, — задумчиво проговорил он. — Даже странно.
— Почему странно?
Блейн не ответил; достав деньги, он выложил их на стол и поднялся.
— Протестую! — пьяно сказала я, тоже поднявшись, и, покопавшись в кармане, вытащила две помятые бумажки достаточного номинала, чтобы заплатить за башмаки и пиво. Торжественно бросив их на стол, я гордо посмотрела на Блейна… и опасно качнулась.
— Тошнит? — спросил мужчина, на всякий случай делая шаг назад.
— Да, — честно ответила я.
— Бегом в туалет, — кивнул плад в нужном направлении, — только не перепутай мужской и женский.
Еще раз покачнувшись — сколько же пива я выпила? — я направилась к туалету. Походочка у меня была качающаяся и неловкая; открыв дверь, я ввалилась внутрь и тут же чуть не вывалилась обратно — некая сила грубо пихнула меня так, что я врезалась в дверь и та чуть не открылась.
— Неча на дороге стоять, — рявкнул какой-то мужлан.
Я чуть не пыхнула от возмущения, особенно когда он второй раз отпихнул меня, чтобы выйти через дверь. Некоторое время я так и стояла на дрожащих ногах у стены, ушибленная, оскорбленная и немного протрезвевшая, а потом подошла к рукомойнику.
Из кабинки вышел Рензо, и протрезвление ускорилось. Я открыла воду и начала мыть руки; муж встал у соседней раковины. Опасаясь даже взглянуть в его сторону, я продолжила мыть руки и думала, что если Рензо из чистого любопытства глянет на мои руки, то ему сразу станет ясно, что я женщина. У юношей, даже самых нежных, не бывает таких рук…
Еще и связь: Рензо всегда на меня реагирует, и хотя я перестала его чувствовать, он по-прежнему ко мне привязан.
«Узнал», — обреченно подумала я, подготавливая слова для оправдания, но Рензо, вымыв руки, ушел. Выйдя в зал, я наткнулась на Блейна; мой взгляд упал на столик Рензо и его приятелей. Они ели, пили и оживленно о чем-то говорили. Так узнал он меня или нет?
— Идем, — сказал Блейн и направился к выходу из «Пахучего башмака».
Когда мы оказались снаружи, я вдохнула уличного воздуха и посмотрела на начинающее розоветь небо. Уже вечер, мне давно пора быть во дворце… Это Рензо можно зависать в таких местах до ночи, а то и ночами пропадать, а меня даже Нереза будет отчитывать.
— Поганые плады! — раздалось вдруг рядом.
Обернувшись, я увидела нескольких мужчин; от них пахло дымом и потом, их лица были грязны, а глаза злы. Они прошли мимо, но один задержался.
— Скоро вас всех передавят, — проговорил он, — всех до одного!
Блейн никак не отреагировал; более того, он не посмотрел в сторону этого мужчины. И это задело последнего.
— Нос воротишь, драконово отродье? — прошипел он. — А как тебе такое?
Я чуть не пыхнула, увидел пистолет в руках мужчины. Блейн, как и прежде, не выказал никакой реакции, но от него повеяло таким мраком, словно на улицу опустили холодное черное покрывало…
«Сожжет», — подумала я о Блейне, но он не использовал огонь, а просто шагнул вперед, резким движением выбил пистолет из рук нападающего, а потом несколько раз всадил кулак тому в живот. Мужчина, хрипя, упал, а Блейн, покрутив в руках пистолет, сунул его себе за пояс, после чего схватил хама за куртку и, игнорируя ругань и проклятия, отволок в «Пахучий башмак». Пробыв там минут пять, плад вернулся один.
Больше всего меня испугало выражение его лица. Для него такие вещи — обыденность…
— Что ж, — сказала я слегка дрожащим голосом, — мне пора возвращаться.
— Не дойдешь.
— Еще как дойду.
— Идем, воинствующая фемина, — улыбнулся Блейн и пошел не в сторону дворцовой площади.
Я послушно за ним пошла — а то и попробуй не пойти, застрелит еще… Вечерело, и свет убывающего солнца слепил меня, а гудки паромобилей, проносящихся мимо по дороге, оглушали. Что же это за человек такой? Как хладнокровно он разделался с тем человеком, как легко, словно щеночка, отволок его в «Башмак»… А с другой стороны — чего ожидал тот мужик, наставляя на плада пистолет? Пусть еще радуется, что его не обожгли.
— Почему ты не обжег того мужика? — спросила я.
— Бояться должны не только моего огня.
— Поэтому ты отжал у него пистолет?
— Воспитательная мера, — усмехнулся Блейн. — Испугалась?
— Приняла к сведению, что стрелять в тебя надо издалека.
Блейн улыбнулся, остановился почему-то, и тут я увидела ЕГО.
«Ферс» был новенький, черный и блестящий, с близко посаженными глазами-фарами; он выглядел точно так, как в каталоге паровых машин и бытовых аппаратов, который я периодически просматриваю.
— «Ферс» второй серии, — вымолвила я восхищенно, — керосиновый парогенератор, четырехцилиндровый мотор, пробег без заправки две тысячи километров, разгон за девять секунд, бесшумный ход, простота управления, заоблачная цена…
— Цена не такая уж заоблачная, — сказал Блейн, открывая дверцу машины, — особенно если водить дружбу с Годажем.
— Ты знаешь самого Ферса Годажа?! — поразилась я; в моем мироощущении изобретатель и конструктор Ферс Годаж — личность куда более значимая, чем император Дрего. Да о чем тут говорить? Мое отношение к Ферсу Годажу можно сравнивать с благоговением и уважением большинства жителей империи, которые они питают по отношению к Великому Дракону.
Я покачала головой, продолжая разглядывать машину. Живя в столице, я, конечно, не раз видела и такие, новые, паромобили, и машины старого образца, шумные и пыхтящие, но возможность покататься на «Ферсе» мне выдалась впервые.
И совсем не удивляет, что Блейн предпочитает ездить на машине, а не в экипаже… Я села в машину и опустилась на мягкое сиденье, обитое темно-красным немарким материалом; вдохнула запах. Дерево, кожа, м-м-м…
Блейн занял место водителя и щелкнул тумблером; «Ферс» вздохнул, «проснулся» и уже через каких-то полминуты был готов и тронулся. Я не знала, куда смотреть — то ли продолжать рассматривать салон, то ли смотреть из окна, то ли следить за тем, как действует за рулем Блейн. В итоге я чуть не окосела. Но не успела я проникнуться прелестью поездки на машине, как она подошла к концу.
— Приехали, — сказал Блейн и посмотрел на меня.
Видимо, у меня было такое очарованное выражение лица, что он улыбнулся:
— Понравилась машина?
— Она прекрасна.
— Согласен.
Я продолжила сидеть, как приклеенная, и Блейну пришлось повторить:
— Мы приехали.
Очнувшись, я была вынуждена выйти из машины; только я нежно закрыла дверцу как «Ферс» сорвался с места. Проводив машину влюбленным взглядом, я повернулась к крыльцу и прошла мимо охраны.
Ни у кого ко мне не возникло ни единого вопроса: то ли потому, что я приехала с Блейном, то ли потому что все уже привыкли, что Рензо Гелл разъезжает вместе с Блейном.
Когда я вернулась, Нереза сообщила, что меня ждет Мариан.
— Долго ждет?
— Достаточно, — скупо ответила женщина и принюхалась. — Вы что, пиво пили?
Мариан услышал нас или, возможно, почувствовал мое возвращение. Выйдя в коридор, он оглядел меня и, остановив свой ледяной топазовый взгляд на моем лице, спросил обманчиво спокойно:
— Где ты была?
— Ты ждал меня, — так же спокойно сказала я, снимая шапку. — Какое-то дело?
— Дело.
— Подожди еще немного. Я приму тебя через десять минут.
Все мое драконово существо так и завибрировало от злобы Мариана, которую он был не в состоянии скрыть, однако я и бровью не повела, прошла мимо мужчины в спальню, переоделась и привела себя в порядок, а еще заглянула к Тео — сын сладко спал под присмотром Доры.
— Ой, эньора, — шепотом проговорила кормилица, — Теодор сегодня так славно играл с эньором Сизером!
«В этом и проблема, — подумала я. — Сизер всерьез взялся за воспитание моего сына, в то время как Рензо бегает собачкой за Блейном». Полюбовавшись немного на спящего Тео, я вышла к Мариану в гостиную. Сизер, как хищник на охоте, следил за каждым моим движением.
— Чая хочешь? — будничным тоном спросила я, присев на диван.
— Где ты была? — повторил Мариан напряженно.
— Уходила по делам. А ты по какому делу пришел?
— Я задал тебе вопрос!
— А я ответила.
Молчание. Злоба. Тщетные попытки сдержаться.
Резко поднявшись со своего места, Мариан начал метаться по гостиной, рыча:
— Снова шастала где-то как бродяга? Откуда только в тебе эта странная склонность… А если тебя узнают? Ты думала об этом? Ты осознаешь, что дворец покидать опасно, а чистокровники мечтают убить тебя? А твой сын? Вместо того чтобы думать о его безопасности и воспитании, ты пропадаешь невесть где и невесть с кем!
Опасность, сын, чистокровники… Здесь не в сыне и не в безопасности дело…
Мило улыбнувшись, я спросила:
— Ревнуешь?
Мариан остановился как вкопанный и метнул в меня холоднющий и в то же время горячущий взгляд.
— Осторожнее, Лери, — тихим голосом предупредил он.
— Я и осторожна. Не устраивай сцен, ты мне не муж.
— Да, не муж, — улыбнулся он и вышел из гостиной.
Дурное предчувствие кольнуло меня в сердце; поднявшись, я пошла за Сизером. Он направлялся к детской.
— Не смей! — воскликнула я.
Плад не остановился. Открыв дверь, он вошел в детскую. Я кинулась за ним, задыхаясь от ужаса; до этого момента я и представить не могла, что Мариан Сизер, светлый лучик Тоглуаны, действительно способен забрать у матери ребенка. Да, он горд, самоуверен, нахален, и считает себя самым-самым, но он не жесток… или я ошибаюсь?
— Не смей, Мариан, — хриплым шепотом попросила я, встав в дверях.
Дора удивленно смотрела, как плад бережно берет на руки Тео, который, по счастью, не проснулся. Сизер пошел к двери. Я преградила ему дорогу.
— Не смей, — в третий раз дрожащим голосом сказала я.
— Отойди или я оттолкну тебя, — сухо, тихо, безжалостно произнес Мариан.
— Я позову на помощь.
— Хоть весь дворец на уши подними — это мое право и мой воспитанник.
Плад сделал еще шаг к двери, но я не сдвинулась с места.
— Эньор, будьте милостивы, — прозвучал испуганный голос Нерезы. — Разве можно забирать дитя у …
— Молчать!
Служанка замолкла, а Тео проснулся. Раскрыв темные глаза, он мгновение-другое выглядел растерянным, а потом принялся за любимое дело — плач. Я шагнула к сыну, чтобы утешить, но Мариан не дал мне подойти и, обойдя, вышел в коридор. Сделав глубокий вдох, я развернулась и пошла за Сизером; коридор звенел от рева потревоженного Тео.
— Стой, Мариан! — звенящим от гнева голосом потребовала я.
Он, естественно, не остановился, и тогда я пальнула пламенем — не в Мариана, а в потолок, для демонстрации. Обычно мое пламя красноватое, но в этот раз оно получилось черно-красным, как у Тео.
— Больная? — с холодным бешенством спросил Сизер, развернувшись. — У меня в руках ребенок, идиотка!
— Да, и этот самый ребенок дает мне силу. Я могу сжечь тебя дотла, Мариан, а Тео ничего не будет, потому что это его пламя. А теперь верни мне его, сейчас же.
— Я заберу Тео. Ты упустила свой шанс, — отчеканил плад.
— Который ты мне милостиво дал?
— Да, который я тебе милостиво дал. Я был к тебе куда добрее, чем следовало, я даже защищал тебя перед императором, хотя знаю, что ты отчаянная и ненадежная. Ты не можешь жить как нормальная мать и жена, тебе нужны встряски, авантюры, и якшаешься ты с такими же авантюристами. Будущего владетеля Тоглуаны должны воспитывать другие люди.
— Такие, как ты и твоя сестра?
Мариана словно белой краской облили.
— Вы хорошие, — продолжила я, медленно подходя к мужчине. — Вас теперь вся империя славит, и никто не вспоминает, что совсем недавно вы были изгоями. И никто, никто не знает, на что способна красавица Кинзия… Это она будет учить моего сына сдерживать огонь? А Верник научит колотить женщин?
Сизер сунул Тео в руки Нерезы, которая все это время тихонько подбиралась к нему. Забрав ребенка, Нереза тут же кинулась в детскую.
— Запрись! — крикнула я ей вслед, а потом почувствовала стальную хватку рук на своей шее.
Мариан схватил меня и прижал к стене; мне пришлось стать на цыпочки, потому что держал он меня высоко. Полузадушенная, я смотрела в глаза плада, горящие болезненным пламенем, и отлично понимала, что и почему происходит сейчас.
Плад жрал меня взглядом. Для меня не секрет, что он давно меня хочет, но раньше благоразумие и беспокойство за сестру перевешивали желание позабавиться со строптивой южанкой. Но теперь, когда сам император разрешил ему, сдерживаться труднее. Да и зачем?
Сизер сжал руки сильнее, и я использовала силу своего пламени. Черно-красное, оно объяло нас, но потухло, едва успев вспыхнуть, а потом в коридоре стало нестерпимо ярко, и я зажмурилась.
Мариан убрал руки с моей шеи, и я упала, начала кашлять.
— Это все, на что ты способна? — холодно спросил он. — Знай свое место.
Мне не хватало воздуха, я хрипела и ловила его ртом и не услышала, как вернулся муж.
— Что происходит? — спросил шокированный Рензо.
— Твоя жена — шлюха, — объяснил Мариан, — а ты дурак, который заглядывает в рот ее любовнику. Жалеть вас я больше не буду. Тео уедет с нами в Тоглуану.
С этими словами Сизер направился к двери; Рензо, опомнившись, попытался его остановить, но Сизер просто оттолкнул его и вышел. Громко хлопнула дверь.
Я хрипела.
Рензо хлопал глазами. Пока я прокашливалась, он, видимо, анализировал увиденное и услышанное. И меня удивляло, что он не кинулся ко мне сразу... почему он так и стоит там, у двери, почему не помогает мне встать, почему, в конце концов, не врезал Мариану за то, что тот назвал меня «шлюхой»?
Где мой решительный Рензо?
— Как мне все это надоело, — слабо сказал муж и тоже сел прямо на пол в коридоре.
— Он чуть не задушил меня, — хрипло сказала я, осторожно ощупывая шею.
Рензо никак не отреагировал.
— За то, что я помешала ему забрать нашего сына, — дополнила я, начиная бояться реакции мужа. Что с ним? Почему он такой… смиренный? — Рензо, почему ты молчишь?
— Ты была с Блейном. Сегодня. В «Башмаке».
Узнал-таки…
— Да, была, я узнавала…
— Давно вы любовники?
Мариан шмякнул меня о стену и чуть не придушил, но слова Рензо сделали мне в десять раз больнее.
— Прав Мариан, — пробормотал муж и изобразил мой голос: — «Я напилась и пришла разбираться с Блейном после бала!», «Меня рвало всю ночь!» Ха! Только такой дурак, как я, мог поверить в это…
— Или муж, который верит своей жене.
Рензо рассмеялся, и у меня мурашки пошли по коже от этого пустого смеха, а потом сказал:
— Ты сделала из меня посмешище.
Я не смогла возразить, просто смотрела на мужа. Он посидел еще немного вот так, затем поднялся и ушел в ванную комнату.
А я так и осталась сидеть на полу, и слезы беззвучно текли по моим щекам.