(Априлис: Приближаемся к Виндиниуму на северо-западе Галлии)
Фронтон вздохнул, когда конный отряд поднялся на вершину холма и показался оппидум с лагерями легионеров, раскинувшимися вокруг невысокого холма у реки.
По меркам некоторых из тех, что он совершил, это путешествие было недолгим, но всё же в общей сложности оно длилось больше двух недель. Генерал, его штаб и старшие офицеры, в сопровождении Авла Ингения и преторианской гвардии генерала, сели на небольшое транспортное судно в Навалии, военном порту на Марсовом поле, и через пару часов добрались до Остии, где пересели на одну из трирем флота, чтобы совершить двухдневный переход до Массилии.
К тому времени, как корабль вышел в море, унылый серый дождь, вновь начавшийся с мороси, превратился в настоящий ливень. Фронтон нервно посмотрел на разбивающиеся волны и осторожно спросил, действительно ли капитан считает море достаточно безопасным, но тот лишь рассмеялся и сказал, что они зайдут в порт, если будет шторм, но не если будет небольшой дождь.
Фронто никогда не был лучшим в мире моряком, поэтому он тяжело переваливался с ноги на ногу, пока «Аргус» подпрыгивал от волны к волне, и пытался не обращать внимания на запах жареной свинины и хлеба, обмакнутого в острый соус, которые остальные поглощали на обед.
Единственное, что скрашивало два невыносимых дня для Фронтона, так это то, что ему удавалось все это время удерживать содержимое желудка, в то время как Галронус, который никогда прежде не ступал на борт корабля, за первые десять минут покрылся тревожным серо-зеленым цветом и на протяжении всего путешествия издавал звуки, похожие на кряхтение умирающего гуся.
Наконец, к счастью, корабль причалил к Массилии как раз в тот момент, когда, к великому раздражению Фронтона, облака рассеялись, уступив место непривычно яркому и тёплому дню. Офицеры отвели лошадей от «Аргуса» вдоль причала и вверх по склону, чтобы повернуть и посмотреть, как корабль выходит в открытое, спокойное и безмятежное море, готовясь к обратному пути.
Шестнадцать офицеров и два десятка кавалеристов, вооружённых против банд головорезов и грабителей, известных своими орудиями на грязных улицах этого большого порта, в сопровождении дюжины повозок с их походным снаряжением, медленно двигались от побережья вверх по склону к району элитных вилл, принадлежавших некоторым из наиболее богатых, но при этом взыскательных римских вельмож. Мало кто из родившихся в самом большом городе выбрал бы такое место для загородной резиденции, но те, кто ценил уединение и уединение, сохраняя при этом близость к главному перекрёстку, вряд ли могли найти лучшее место.
Фронто одобрительно кивнул. Он обещал приехать сюда последние пару лет, когда будет свободен от службы, но, похоже, времени так и не находилось. Однако он не представлял себя в компании старших офицеров вместе с самим генералом. Вид открывался потрясающий: вилла, которую они собирались посетить, раскинулась на вершине холма, открывая панораму города внизу и побережья на несколько миль в обе стороны, с его бухтами, скалами и сапфировым морем.
Но даже более желанным, чем солнце и захватывающий дух пейзаж, была фигура Квинта Бальба, командира Восьмого легиона, стоящего у ворот у входа на свою виллу. Бальб, как всегда, выглядел как настоящий римский легат: его кираса была начищена до зеркального блеска, на груди красовалась голова медузы, защищавшая его, а на плечах лежал свежевычищенный и выглаженный алый плащ, а под мышкой – шлем с пером. Несмотря на преклонный возраст командира, его руки и ноги были мускулистыми и сильными – результат двух лет интенсивных тренировок во время галльских кампаний.
За ухмыляющимся офицером стояла его жена Корвиния, тепло, хоть и с неодобрением, улыбаясь прямо Фронтону, и почтительно придерживала двух своих дочерей. За два года, прошедшие с момента их последней встречи с Фронто, старшая начала преображаться, достигнув поразительных результатов. Фронто вздохнул. Ну вот, опять женщины. Корвиния хотела опекать его и женить, а Луцилия, старшая дочь, явно видела в нём потенциальную добычу.
Но, к большому разочарованию Корвинии, генерал не планировал никакого светского визита, и времени на обмен любезностями едва хватило, прежде чем раб привел лошадь Бальба, а легат поднялся и присоединился к колонне, возвращавшейся к легионам.
Следующие две недели прошли в непрерывном путешествии по стране, вверх по долине Роны, мимо небольших аванпостов, устроенных людьми Циты для борьбы с постоянно растущим потоком снабжения, шедшим с римской территории через земли аллоброгов вглубь Галлии. Они миновали оппидум Вены, остановились на приятный вечер в Бибракте, где рассказали истории о гельветах и о счастливом времени, проведённом там два года назад, а затем проследовали вдоль русла Луары до середины западного побережья, прежде чем пересечь страну и двинуться на северо-запад к зимней базе легионов.
И вот, когда клубящиеся чёрные тучи грозили очередным проливным ливнем, офицеры и их эскорт наконец-то оказались в поле зрения Виндунума. Бывший город в Андах возвышался на юго-восточном берегу реки, на обрыве, с мощными стенами и приземистыми зданиями в традиционном галльском стиле. Вокруг города каждый легион, от Седьмого до Четырнадцатого, имел свой укреплённый лагерь, расположенный достаточно близко, чтобы забросить оружие между валами; слишком близко для обороны, но слишком явно для видимости и для разделения легионов.
Фронтон наклонился к Бальбу, и его конь раздраженно отступил в сторону, когда первые капли очередного дождя забарабанили по его лицу. Хотя он вообще не был любителем верховой езды, он вынужден был признать, что скучает по Буцефалу. Этот конь был, мягко говоря, непослушным, а старый конь Лонгина получил лучшую подготовку, какую только могла предложить римская кавалерия. Он резко выпрямил коня, раздумывая, разместят ли Буцефала в лагере Десятого легиона.
«Некоторые лагеря пустуют. Это плохой знак».
Бальбус кивнул.
«Вопрос в том: где они и что замышляют? Неужели Крассу уже приходится силой принуждать племена к покорности?»
Крисп, стоявший по другую сторону от старшего легата, обернулся и пожал плечами.
«Они могли просто быть на учениях. Меня беспокоит размер лагеря Двенадцатого полка».
Фронтон нахмурился и оглядел поселение. Крисп был прав. Каждый легион поднял знамёна, и, когда всадники приблизились, они увидели, что Двенадцатый легион находится в тревожно малочисленном состоянии, занимая меньше четверти пространства любого другого легиона.
Он прочистил горло.
"Цезарь?"
Генерал оглянулся на трех легатов, стоявших позади него.
"Да?"
«Я полагаю, вы планируете встречу старших офицеров, как только мы будем в лагере?»
Цезарь кивнул и потянулся в седле.
«Позже. Возможно, даже утром. Сначала мне нужно поговорить с Крассом, затем посетить бани и свои покои, чтобы освежиться. Я отправил своего телохранителя и большую часть багажа на несколько недель раньше, но, боюсь, мне потребуется несколько часов, чтобы прогнать эту сырость и холод из моих костей».
Фронтон энергично кивнул. Унылые условия путешествия после южного побережья и солнце позади заставили всех жаждать тепла и чистоты хорошей бани. Его лёгкая улыбка перешла в ухмылку, Фронтон наклонился ближе к Бальбу и понизил голос.
«Это дает нам несколько часов, а возможно, и целую ночь, чтобы переодеться во что-то более удобное, найти бар и пить до тех пор, пока мы не перестанем видеть друг друга».
Генерал, даже не повернув головы, ответил: «Маркус, будь достаточно трезвым, чтобы прийти на совещание, если я его созову. Я не хочу, чтобы ты упал перед новыми штабными офицерами».
Фронтон сердито посмотрел на затылок генерала и подмигнул Бальбу, который благосклонно улыбнулся, словно отец, отказавшийся от попыток воспитать своенравное дитя и плывущий на гребне волны.
Колонна медленно двигалась. Фронтон провёл большую часть пути в тесном окружении Бальба, Криспа, Галрона и Цицерона, в то время как новые члены штаба Цезаря держались позади, часто переходя на греческий для тихих бесед.
«Предлагаю нам отчитаться перед нашими легионами, привести себя в порядок, а затем отправиться в город и найти сносный бар. Встретимся на центральной площади… скажем, через час?»
Крисп вздохнул.
«Подозреваю, мне понадобится почти час, чтобы только вымыться, высохнуть и распутать колтуны в волосах. Можно сказать, два?»
Фронтон неохотно проворчал что-то в знак согласия и повернулся к лагерям впереди. Десятый легион, похоже, разместился у реки, у северных стен оппидума, и он оглядел стройные ряды палаток внутри крепостных валов, надеясь найти хоть какой-то изъян, учитывая отсутствие и его, и Приска. Однако на первый взгляд всё было в порядке, и Фронтон пожал плечами, прежде чем повернуться к своим товарищам.
«Ну, я пойду и посмотрю, что происходит. Скоро увидимся».
Пока остальные махали им на прощание, а повозка с его снаряжением отъехала от колонны и последовала за ним, Фронтон пришпорил коня и поскакал под усиливающимся дождём, мимо северной границы стен оппидума к сторожке Десятого легиона. Приближаясь, он с удивлением и извращенной радостью заметил, что никто не возвестил о возвращении командира легиона. Он приготовился к тираде в адрес стражи у ворот, замедляя движение своего коня, но в последний момент заметил, что его новый примуспил, Сервий Фабриций Карбон, стоял в центре, скрестив пухлые руки и широко улыбаясь на сияющем розовом лице.
Когда он осадил коня и спешился, беспричинное раздражение и гнев Фронтона улетучились. Путешествие с его ненастной погодой, ужасными волнами, непослушными лошадьми и вынужденной близостью к полководцу, казалось, повергло его в уныние по мере приближения, но, как он сам убедился в прошлом году, в Карбоне было что-то, что легко рассеивало подобные настроения.
Он сделал глубокий вдох, готовый закричать, и примус пилус ударил его по макушке.
«Одно из главных преимуществ того, что я облысел в пугающе раннем возрасте, заключается в том, что я никогда не промокаю и не промокаю под дождём. Может быть, я могу предложить вам что-нибудь вроде полотенца и деревянной кружки с чем-нибудь настолько отвратительным, что оно разъедает бронзу?»
Фронто глубоко вздохнул, взглянул на человека перед собой и медленно выдохнул, унося с собой остаточный гнев.
«Ты заглянул в мой разум, Карбо?»
Когда он повел коня вперед, один из солдат у ворот выбежал, чтобы взять поводья, а Карбон повернулся, чтобы обратиться к другому.
«Передайте вызов, который легат принял».
Фронто вздохнул и взглянул вверх, его глаза блеснули под падающим дождем.
«Я весь мокрый, и такое ощущение, будто последние несколько недель спал на мешке со шлемами. С нетерпением жду, когда поставлю палатку. Не найдётся ли у вас места, где я мог бы пока высохнуть?»
Он вошел через ворота, и Карбо кивнул, все еще улыбаясь.
«Я уже поставил для тебя палатку. Конечно, в неё ещё не уложили всё твоё личное снаряжение, но я уже заполнил её едой, питьём, полотенцами, простынями и одеялами, а также четырьмя запасными комплектами одежды, которые, я почти уверен, тебе по размеру».
Фронто моргнул.
«Вы знали, что мы будем рядом?»
Карбо серьезно кивнул.
Вчера авгур Десятого видел, как голубь и утка летели в одном направлении, а ласточка — в противоположном. Он сказал, что ты вернёшься до темноты, мокрый и тебе понадобится пить.
Фронто взглянул на серьезное розовое лицо и ошеломлен.
«Он это сделал?»
Карбо разразился смехом.
«Нет, конечно, нет! Один из разведчиков увидел вашу колонну два дня назад и доложил. Но, честно говоря, я уже заготовил палатку несколько недель назад, потому что предполагал, что вы скоро приедете».
Фронтон ухмыльнулся, поражённый тем, что за годы командования Десятым легионом он ни разу не замечал, чтобы этот человек играл второстепенную роль после Приска. Впрочем, только легаты, не выполнявшие свои обязанности как следует, успевали знакомиться с каждым офицером легиона, не подчинявшимся ему напрямую. Тем не менее, учитывая, как плавно этот человек влился в роль старшего командира, возможно, ему пора было начать уделять больше внимания младшим центурионам.
«Ну, если ты сможешь посидеть тут, пока я быстро вытираюсь полотенцем и переодеваюсь, мне бы не помешала небольшая «встреча», учитывая то, что я слышал. А потом я точно пойду в бар и от души потрахаюсь. Две недели примерного поведения по дороге с генералом так и просятся в небольшой кутёж».
Карбо рассмеялся.
«Твои нужды предвосхитили, Марк. Командир кавалерии Вар, легат Брут и примуспил Одиннадцатого зашли несколько часов назад и попросили меня сказать тебе, где они. Насколько я понимаю, старшие офицеры часто посещают определённую таверну в центре, куда ходит большинство рядовых…»
Он заговорщически понизил голос.
«Я подозреваю, что это единственное место, куда они могут пойти, зная, что там не будет легата Красса, поскольку его, по-видимому, отталкивает запах плебеев».
Фронто рассмеялся.
«Звучит неплохо; на самом деле, это место как раз мне по душе. И я ожидаю, что ты, как мой заместитель, присоединишься ко мне. В конце концов, это было бы правильно».
Карбо пожал плечами.
«Ты имеешь в виду отложить поход в туалет на потом, чтобы выпить пару кружек местного пива? Думаю, я справлюсь, да».
Улыбка Фронтона стала шире.
«Ладно. А пока я переодеваюсь, расскажи мне всё, что произошло. И я имею в виду не только официальную версию, но и все грязные, клеветнические слухи».
Фронто откинулся на спинку низкого стула, поставил кружку на стол, оглянулся через плечо на троих легионеров, обменивающихся непристойной шуткой о сирийской женщине с одной ногой, и мило улыбнулся.
«Вот вам сделка: вы трое отойдите в другой конец бара и не позволяйте никому приближаться к вам в течение следующих получаса, а остальные напитки за мой счёт. Договорились?»
Утвердительные комментарии почти затерялись среди общей суматохи и скрежета, когда трое мужчин жадно подобрали свои вещи с пола вокруг себя и зашаркали вдоль барной стойки, ухмыляясь и уважительно кивая легату по пути.
«Отлично», — объявил он, когда офицеры остались одни в самом тёмном конце бара. «Теперь мы можем поговорить как следует».
Он улыбнулся, глядя на лица собравшихся за столом, некоторых из которых не видел почти полгода. Вар и Брут выглядели измученными, напряжение зимнего командования ясно отражалось на их лицах. Феликс, похоже, пережил этот шторм куда лучше, хотя центурионаты славились своей выносливостью. Теперь же, когда Гальба, Крисп, Руф, Бальб, Цицерон, Карбон и Сабин – ядро того, что Фронтон считал профессиональными офицерами, – собралось в одном месте в одно и то же время за долгое время. Его мысли на мгновение вернулись к Лабиену, всё ещё стоявшему лагерем на востоке, в землях белгов.
«Точно. Думаю, мы все уже наслушались интересных подробностей с тех пор, как вернулись в лагерь, но пора кое-что прояснить».
За столом раздался хор кивков и ворчливого согласия.
«Ладно. Эти племена в этом районе. Карбон говорит мне, что Крассу не удалось удержать их под контролем».
«Кажется, я на самом деле использовал слова «полный провал», — кивнул Карбо.
Варус проворчал что-то, наклоняясь через стол.
Вместо того чтобы попытаться умиротворить их или договориться, он, похоже, потерял всякую надежду вернуть наших заложников. Вместо этого он отбирает у них весь урожай, который может, конфискует их скот и имущество, а потом сжигает поселения. Похоже, он думает, что в конце концов они просто сдадутся и смирятся с этим. Мои разведчики говорят мне совсем другую историю.
Фронто покачал головой.
«Выжженная земля никогда не работает. Мы здесь, чтобы сделать это место частью Рима, а не превратить его в усыпанную пеплом пустошь. Какой смысл завоевывать место, если ты уничтожил всё его население?»
Гальба печально кивнул.
«В самом деле. Каждый легион отправляет шесть когорт двумя группами по три на задания «грабить и жечь». Они отправляются на неделю в определённом направлении, и если возвращаются без достаточной добычи, Красс поручает этим отрядам самые грязные задания в Виндунуме до следующего шанса. Больше половины армии постоянно находится вне лагеря, маршируя по стране, захватывая и сжигая. Двенадцатый легион не включили в список, поскольку наши ветераны составляют меньше когорты».
Бальбус нахмурился.
«Бальвентиус рассказал мне, что вы заполонили мастерские, куя оружие и доспехи, как сумасшедшие».
Гальба ухмыльнулся старшему легату.
«Возможно, я использовал имя генерала без разрешения, чтобы набрать новых рекрутов среди наших галльских союзников на обратном пути из Альп. Когда они полностью пройдут обучение, мы восстановим численность более чем в два раза, даже если большинство из них будут зеленее лесов, из которых они пришли».
«Где же они тогда?» — вмешался Фронтон, наклонившись вперёд. «Лагерь Десятого практически пуст».
Гальба рассмеялся и откинулся назад, сделав глоток импортного вина.
«Я отправил их на верфи Брута в Туронуме на Луаре. Они чередуют обучение со строительством, и это держит Красса в неведении ни о нашей истинной силе, ни о маленьком проекте Брута».
«Как дела?»
Брут наклонился вперед.
«Честно говоря, мы почти закончили. Флот ещё только завершает последние штрихи. Сейчас нам не хватает экипажей, но, как мне сообщили, они уже в пути из Нарбона и должны прибыть в любой момент. Мы будем готовы ещё до того, как Красс успеет отозвать свои легионы».
Фронтон злобно рассмеялся.
« Его легионы! Теперь, когда Цезарь вернулся, всё может немного измениться. Полководец, возможно, и политик, мало заботящийся о местных жителях, но он прекрасно разбирается в тактике и обладает достаточным здравым смыслом, чтобы зайти с ней лишь до определённых пределов. Во всяком случае, лучше Красса».
За столом воцарилась тишина — реакция, которая часто возникала у Фронтона, когда он начинал высказывать свое мнение о великом Цезаре, особенно после нескольких выпивок.
«В любом случае, — продолжал Фронтон, взглянув на Вара, — ты говоришь, что твои разведчики рассказали тебе больше?»
Командир кавалерии недовольно кивнул.
«Рассказы, которые я слышу, больше напоминают о нации, готовящейся к войне, чем о побеждённом народе, пытающемся не умереть с голоду. Венеты отступили в свои крепости на побережье, которые, как мне известно, практически неприступны. Когда легионы добираются до их поселений в глубине страны, чтобы конфисковать скот и зерно, они обнаруживают, что люди уже ушли, забрав всё с собой. Они запасаются для осады и ничего не оставляют нам. Это начинает доходить до Красса».
«Могу представить. Значит, мы говорим только об этом племени венетов?»
Выражение лица Варуса ответило на вопрос Фронтона еще до того, как он открыл рот.
По всей Арморике племена делают то же самое. Но даже не это главная проблема. Некоторые из моих дозорных поймали гонца, ехавшего на восток. Он нёс послание белгам, призывая их и германцев восстать и изгнать нас из Галлии. Красс превратил этот небольшой конфликт, который начался как нечто незначительное, в катастрофу. Вполне возможно, что мы наблюдаем восстание по всему северу.
Крисп вздохнул.
«Эта земля чем-то похожа на комковатый спальный тюфяк».
Он оглядел растерянные лица остальных и развел руками.
«Невозможно спать спокойно, поэтому приходится разглаживать комок, но потом он образуется где-то в другом месте. Что бы вы ни делали, где-то обязательно появится новый комок. И чем больше вы играете с ним, пытаясь сделать его удобным, тем больше комков становится, пока, в конце концов, не остаётся ничего другого, как выбросить поддон и начать всё заново с нового».
« Это удручающая картина», — вздохнул Гальба.
«Значит, — проворчал Фронто, — мы, возможно, имеем дело не только с этими племенами?»
Варус многозначительно прочистил горло.
«Мне достоверно известно, что их посланники также отправлялись на юг, в Пиренеи, к племенам, живущим там, и в Испанию, и даже на кораблях в Британию. Чем больше мы слышим, тем больше становится похоже на то, что нас вот-вот раздавят армии со всех концов света. Кто знает, что нас ждёт, если кельты в Британии переправятся через реку?»
Бальбус откинулся назад, выражение его лица стало мрачным.
«Если всё это правда, то, похоже, переговоры уже невозможны. Мы находимся в состоянии войны, просто мы ещё не успели сдвинуться с места».
Варус кивнул и сделал еще глоток вина.
«Ну что ж, господа», — объявил Фронтон, хлопнув кружкой по столу. «Нечего нам тут сидеть и желать, чтобы всё было по-другому. Надо действовать. Надо идти к генералу и начинать действовать».
Его внимание привлек смешок, и он взглянул через стол на Сабина.
«Ты необычно молчалив?»
Сабин устало покачал головой.
«Три месяца я пытался спорить и перечить Крассу, который говорил со мной свысока и пренебрежительно. Я измотан, Марк. Но приятно, что ты вернулся. Ничто так не воодушевляет армию, как твоё присутствие!»
Фронто улыбнулся.
«Тогда давайте за дело. Пора идти к генералу».
Поднявшись, он повернулся к Карбону. Примуспил кивнул.
«Знаю. Возвращайтесь в лагерь и приведите людей в состояние боевой готовности».
Фронто кивнул.
«Это и многое другое», — он повернулся к Варусу. «Ты можешь отправить гонцов на поиски отбившихся отрядов и отдать им приказ об отзыве?»
Варус пожал плечами.
«Я могу это сделать, просто у меня нет полномочий».
«Я возьму на себя ответственность. Просто верните людей сюда».
Когда Варус кивнул, он повернулся к своему примуспилу.
«Когда остальные Десятые вернутся в лагерь, не позволяйте никому уходить. Больше не будет этого бессмысленного сожжения».
Он повернулся и выпил остатки вина, вытер рот тыльной стороной ладони и размазал темно-красный цвет по подбородку.
«Ладно. Пойдём испортим Крассу день».
Двое легионеров Красса, безупречные и стройные, стояли у закрытых дверей штаба. Когда Фронтон и его группа офицеров приблизились, они скрестили свои пилумы над дверным проёмом.
«Простите, сэр. Легат на встрече с генералом. В данный момент вход воспрещён».
Фронто злобно посмотрел на мужчину.
«Ты хоть представляешь, сколько здесь старших офицеров? Уйди с дороги».
Легионер проявил вежливость и выглядел нервным и извиняющимся.
«У меня есть приказы и от легата, и от генерала, сэр, и, при всём уважении, генерал выше нас всех по званию. Если я вас пропущу, придётся чистить отхожие места до самой зимы».
Фронто подошел к мужчине неловко близко и ухмыльнулся сквозь зубы; пары свежевыпитого вина обдали лицо мужчины, вызывая у него рвоту.
«Ты знаешь, кто я и чем занимаюсь. Красс, может, и поручил тебе выгребать отхожие места, но если ты не откроешь дверь, я сломаю этот пилум пополам, засуну острую часть тебе в задницу и буду мыть отхожие места. Я ясно выразился?»
Мужчина вызывающе, хотя и нервно, держался ещё мгновение, пока его спутник не согнулся под пристальным взглядом легата и не отступил в сторону. Внезапно оставшись один перед разгневанным офицером, легионер отступил в сторону и отвёл взгляд.
«Хороший выбор», — прорычал Фронто, распахивая дверь и входя внутрь.
Здание было разделено на четыре комнаты, каждая из которых соединялась центральным коридором с входной дверью. Большинство из них, вероятно, были отведены под офисы, но дверь комнаты справа была закрыта, из-за которой Фронто слышал приглушённый разговор. Раздражение охранников снаружи всё ещё подгоняло его, поэтому он взялся за ручку и распахнул дверь, не стуча, и решительно прошёл внутрь.
Красс, стоявший спиной к двери, по-видимому, не заметил этого и продолжал обращаться к Цезарю, в то время как полководец удивленно поднял глаза.
«…и мы считаем, что нехватка поставок заставит венетов подчиниться в течение месяца».
«Я слышу совсем другое», — рявкнул Фронтон, и остальные офицеры подошли следом. Цезарь нахмурился.
«Кажется, я оставил распоряжение, чтобы нас не беспокоили, Фронто? Я собирался созвать собрание утром и дать тебе время просолить мозги, раз уж это, похоже, твоё хобби».
Красс, отрывисто произнося слова, обернулся. Фронтон безрадостно улыбнулся ему.
«Мне кажется, что вы плохо справились с ситуацией и фактически подтолкнули местные племена к настоящему восстанию».
Красс покачал головой.
«Совершенно неверно. Куда бы ни шли легионы, мы не встречаем сопротивления».
«Это», — резко ответил Фронтон, — «происходит потому, что племена собираются на войну в своих прибрежных крепостях, одновременно посылая в Германию, Испанию и Британию за помощью».
«Нелепо», — пробормотал Красс.
Цезарь, стоявший позади него, наклонился вперед в своем кресле.
«У тебя противоречивая информация, Фронто?»
«И из ряда достоверных источников в вашей армии, генерал. Венеты практически готовы начать войну, и, похоже, они подстрекали другие племена на северо-западе, юго-западе, обратно в Германию и даже по ту сторону моря, в Британии. Если они не убили захваченных ими заложников, то лишь потому, что держат их у себя на случай, если они им понадобятся позже».
Красс покачал головой.
«Это тупик. Они никогда не казнят заложников, поскольку я лично держу под стражей одного из их вождей и друида».
Бальбус, стоявший у двери, издал ворчащий звук.
«Но вы отбросили всякую надежду вернуть наших людей. Думаете, они не смогли бы сделать то же самое?»
Фронтон пристально посмотрел на Красса, обращаясь к полководцу.
«Нам нужно действовать немедленно, Цезарь, пока эта чёртова ситуация не обернулась катастрофой и мы окончательно не потеряем плацдарм в Галлии. «Вся Галлия завоевана», помнишь?»
Генерал пристально посмотрел на него, а затем, кивнув, встал и положил руки на большую карту, лежавшую перед ним на столе.
А теперь нам нужно решить, как действовать дальше. У нас здесь меньше половины армии, остальные разошлись по поискам продовольствия. — Он посмотрел на Брута. — Каково состояние флота?
Красс моргнул.
«Флот? Какой флот?»
Брут проигнорировал его и почесал подбородок.
«Через несколько дней после начала боевых действий, Цезарь. Немного такелажа, ещё парусов, и команды уже не за горами. Как только корабли будут готовы, мы сможем передать их новым командам с минимальным составом, а Гальба сможет вернуть оставшуюся часть Двенадцатого легиона, готовясь к выдвижению».
Красс в замешательстве посмотрел на Брута, а затем на Гальбу.
« Какой остальной Двенадцатый? Какой флот? О чём, во имя Минервы, ты говоришь?»
Цезарь проигнорировал легата и кивнул.
«Очень хорошо. Флот был хорошей идеей. Более того, это была твоя идея, Брут, поэтому я передаю их тебе под командование. Набери пехоту из более сильных легионов, которые могут выделить людей, особенно из Девятого, и отправляйся в Туронум. Как только корабли будут готовы и команды прибудут, отправь к нему людей Гальбы и дай флоту двинуться в путь. Отведи их вниз по течению к морю и оставайся там до прибытия легионов. Используй это время, чтобы немного потренироваться и попрактиковаться. Ты всем этим доволен?»
Брут кивнул, его лицо оставалось серьезным.
«Я не опытный адмирал, Цезарь, но основы знаю. Мы будем там и готовы».
«Хорошо. Где Варус?»
Фронтон ехидно улыбнулся, увидев изумленное лицо легата Красса.
«Я попросил его разослать всадников по легионам с приказом об отзыве».
Красс открыл рот, чтобы возразить, но Цезарь за его спиной перебил его.
Хорошо. Когда он вернётся, передайте ему, чтобы он взял половину кавалерии и несколько самых быстроходных вспомогательных пеших отрядов и как можно быстрее пересёк страну, чтобы встретиться с Лабиеном у Неметоценны. Последний донос, который я получил от Лабиена несколько месяцев назад, указывал на то, что дела там идут исключительно хорошо. Похоже, он уже успешно романизирует белгов, и с подкреплением кавалерии он сможет удержать там порядок и безопасность, а также, надеюсь, удержать германцев по ту сторону Рейна.
Фронтон одобрительно кивнул. Лабиен, безусловно, был подходящим кандидатом для этой работы. Под его прикрытием Фронтон чувствовал себя в относительной безопасности.
«Значит, мы собираемся сосредоточить остальные силы на Арморике и надеяться, что наш пример удержит испанцев и британцев от вмешательства в эту ситуацию?»
Цезарь уклончиво помахал рукой.
«Частично. Сейчас мы мало что можем сделать с Британией. Остаётся только надеяться, что они либо откажутся от вмешательства, либо будут готовиться так долго, что мы успеем разобраться с ситуацией до того, как они высадятся в Галлии. Испания — другое дело».
Фронтон кивнул. Он лично сталкивался с кельтскими и иберийскими племенами за Пиренеями. Они были столь же стойкими, как галлы, но менее склонными к мирным переговорам, что во многом способствовало жёсткой и жестокой тактике, которую Цезарь применял много лет назад, когда Фронтон командовал Девятым легионом.
«Нам там нужно что-то вроде ситуации с Лабиеном».
«Нет», — не согласился Цезарь, качая головой. «Это другое дело. Нам нужно запугать пиренейские племена и заставить их покориться. У них нет ни настоящего опыта, ни понимания римской культуры, несмотря на близость к Нарбону. Их не отговорить от участия в войне, и нам нужно положить конец их вмешательству, а также перекрыть перевалы через горы и лишить испанских племен возможности помогать им».
Сабин, стоявший в конце комнаты, нахмурился.
«Похоже, мы рискуем расколоть армию и распылить ее слишком сильно, Цезарь?»
Генерал кивнул, потирая висок.
«Мы определенно не сможем выделить слишком много людей».
Сабин прочистил горло.
«Хотите, чтобы я взял легион или два и разобрался с ним, сэр?»
Цезарь покачал головой, разглядывая карту, которую держал в руке.
«Нет. Я пошлю тебя, Красс».
В комнате воцарилась тишина, на многих лицах быстро отразилось удивление и неодобрение. Напряженная тишина нарушилась, когда Красс, впервые обретя голос с начала разговора, повернулся к полководцу.
"Сэр?"
Генерал сердито посмотрел на него.
«Ты взял мирную ситуацию и превратил её в войну. Ты хороший полководец для карательных походов, Красс, но, честно говоря, твои методы слишком жестоки для управления недавно завоёванной территорией».
Фронтон чуть не рассмеялся вслух. Быть сочтённым «слишком жестоким» человеком, который приказал казнить целое пленённое племя вскоре после того, как они впервые вторглись в эту страну, – это говорило о многом.
Однако Красс кивнул, словно генерал сделал ему комплимент.
«Вы хотите, чтобы их дух и их воля к сопротивлению были сокрушены?»
Генерал улыбнулся.
«Вижу, ты всё понял. Сможешь повторить прошлогодний успех?»
Красс кивнул, и по его лицу скользнула неприятная улыбка.
«Я возьму Седьмой и полностью перекрою юго-запад, генерал».
«Хорошо. Вам потребуется высокая маневренность в предгорьях Пиренеев, поэтому я отправляю с вами остальную кавалерию».
Крисп наклонился к Фронтону и прошептал ему на ухо: «Это понравится Вару!»
Фронтон слегка кивнул и проговорил уголком рта.
«Вопрос в следующем: пойдет ли он с ними в Лабиен, где ему не придется иметь дело с Крассом, или предпочтет отправиться на юг и присматривать за своими людьми?»
Он заметил, что Цезарь пристально смотрит на него.
«Простите, сэр. Продолжайте».
Генерал глубоко вздохнул, а затем сосредоточил внимание на Сабине, стоявшем в глубине комнаты.
«Ты все еще готов к командованию, Сабин?»
«Конечно, генерал».
«Хорошо. Боюсь, я отдаю вам самые слабые легионы. Возьмите Двенадцатый, который всё ещё занят обучением и перевооружением, Четырнадцатый, который ещё совсем зелёный и немного… галльский… если вы понимаете, о чём я, и большую часть Девятого». Он оглядел комнату в поисках легатов этих легионов и заметил Руфуса у двери.
Сабин действует на основании всех полномочий претора над тремя легионами, в то время как каждый из вас сохранит командование своими легионами. Однако мне нужны три когорты девятого легиона, чтобы поступить на флот в качестве морских пехотинцев. Девятый легион имел опыт морского сражения под Сагунтом несколько лет назад, так что они могут быть полезны.
Руфус отдал честь, выражение его лица оставалось нейтральным.
Сабин нахмурился. «Что же мне тогда делать, генерал?»
«Вы поведёте Девятый, Десятый и Четырнадцатый полки к северному побережью. Сделайте всё возможное, чтобы не дать этим племенам двинуться на юг и присоединиться к венетам. Сохраняйте мир, если сможете; держите их под контролем, если нет».
Сабин кивнул.
«Хорошо», — сказал генерал, откидываясь назад. «Значит, остальные со мной. Восьмой, Десятый, Одиннадцатый и Тринадцатый полки выступят против венетов при поддержке флота Брута. Я намерен как можно скорее уладить ситуацию. Мне нужно вернуться в Рим осенью, и я не хочу затягивать».
Бальбус прочистил горло.
«Мы можем выступить, как только вернутся бродячие когорты, генерал, но оставляем ли мы здесь гарнизон? Мы рискуем позволить местным жителям поднять восстание, учитывая, как, как я слышал, с ними обходились зимой». Он бросил быстрый взгляд на Красса, который злобно ответил на завуалированное обвинение.
Генерал задумчиво потер подбородок, а затем ущипнул себя за переносицу.
«Я пытался этого избежать. Мы не можем экономить на мужчинах».
«Есть и другое решение…»
Они повернулись к Криспу, который улыбался, и в глазах его мелькнул огонек.
"Да?"
«Решение Лабиена? Мы, в конце концов, пытаемся романизировать землю и обеспечить соблюдение принципа pax Romana? Немного доверия — и вы получите больше взамен».
Цезарь нахмурился. «Что ты предлагаешь?»
Крисп улыбнулся.
«Никакого гарнизона. Мы говорим с их вождями, которых лишили имущества и переселили за реку. Мы благодарим их за помощь и поддержку. Мы говорим им, что уходим, и извиняемся за причинённые неудобства. Уходя, мы оставляем им часть наших излишков припасов… у нас их немного, но в Циту привозят ещё с юга. Они получат свой оппидум обратно, но мы его очистили, укрепили, построили акведук от источников на север и накопили припасы. Возврат этих припасов может как-то восстановить нашу несколько подпорченную репутацию и облегчить нам задачу?»
Фронто рассмеялся.
«Он совершенно прав, Цезарь. Нам нужно перестать сжигать мосты и время от времени строить новые».
Генерал еще раз глубоко вздохнул и выпрямился.
«Отлично. Вы все знаете, что делать. Давайте начнём зачищать Виндунум и приводить войска в боевую готовность. Большинство из вас, за исключением Красса, Сабина и Брута, отпущены. Нам нужно разработать дальнейшие планы, поэтому я прошу вас остаться».
Он взглянул на Фронтона, когда остальные начали выходить.
«А когда увидишь Вара, пошли его ко мне».
Фронтон удовлетворённо кивнул. В Риме он уже размяк от такой лёгкой жизни. Приятно было снова оказаться в седле… образно говоря, добавил он мысленно, потирая всё ещё ноющий от седла зад, выходя из комнаты.
Четыре дня потребовалось на то, чтобы различные вексилляции легионеров были отозваны и прибыли в Виндунум, а затем ещё два дня на то, чтобы прорвать оборону лагерей, окружавших оппидум, и подготовиться к выступлению. Недостатком столь долгого пребывания такой большой армии на одном месте было то, насколько сильно они укоренились за это время, и сколько времени требовалось, чтобы их выкорчевать и двинуть дальше.
Почти непрекращающийся моросящий дождь предыдущей недели наконец-то утих, освежив настроение солдат, работавших в сырой погоде над разрушением валов и упаковкой снаряжения. Однако следующая неделя, напротив, грозила наступлением ещё более непогоды. Ветер стал настолько сильным, что для разборки палаток потребовались все силы, и какое-то время огромные куски кожи, уносимые по речной долине, стали обычным явлением. Затем, когда ужасные ветры стихли поздно вечером вчера, их сменили облака Юпитера, клубящиеся и грозящие громом и молниями.
Фронтон вынужден был признать, что начало кампании было не самым удачным. Впрочем, он не испытывал по этому поводу беспокойства, которое всё больше ощущал после прошлогоднего набега на белгов, и гаруспики не обнаружили ничего подозрительного в козе, которую они выпотрошили перед уходом. Просто погода наводила на странные мысли.
Они покинули Виндунум под пронизывающим ветром и пронизывающим холодом, попрощавшись с Сабином, Варом и их спутниками, пока офицеры готовились отправиться на север и восток, чтобы поддерживать мир, пока основная часть армии разбиралась с венетами. Красс взял Седьмой легион и его конный отряд, не попрощавшись с ними тепло, хотя Галрон, командовавший частью конницы, заглянул попрощаться с Фронтоном и его друзьями.
А затем настала худшая часть любой кампании: путешествие. Четыре легиона, со своей вспомогательной поддержкой и обозом, отправились на юго-запад из Виндунума в стомильное путешествие к устью Луары. Каждый день легионы проходили около пятнадцати миль, учитывая бесконечный темп, задаваемый повозками с волами, и всё же каждый день им казалось, что они прошли сорок миль, учитывая постоянный холод и порывы сильного ветра.
Фронтон снова сел на Буцефала, возглавив Десятый легион, благодарный за то, что ему не придётся тащиться по мокрой, грязной траве. Прекрасный вороной конь двигался уверенно и спокойно, хотя, очевидно, изнывал от неприятного холода и ветра. Даже Карбон, шагавший позади него со шлемом, свисающим с плеча, обматывал шарфом свой безволосый череп, чтобы защититься от леденящего холода.
Куда же делось чудесное галльское лето последних двух лет, размышлял Фронтон? Казалось, сама земля восстала против них. Но вот, к вечеру седьмого дня отплытия из Виндунума, армия поднялась на невысокий холм, и перед ними раскинулся Атлантический океан, в который впадала широкая Луара.
Вероятно, в жаркий летний день это зрелище было бы великолепным: вода потрясающего бирюзового цвета, а побережье видно на десятки миль в обе стороны. Однако в чёрно-серых облаках, нависших над ними, вода казалась тёмной и зловещей, а волны начали вызывать у Фронто беспокойство, даже стоя на суше и наблюдая за ними.
Армия остановилась там на некоторое время, заворожённо наблюдая за многочисленными кораблями флота Брута, маневрирующими в заливе. Фронтону показалось, что они едва управляемо покачивались на волнах, словно игрушечные кораблики, которые они с сестрой делали в детстве из пергамента и мчались по протоке Аппиевой реки, где она всплыла недалеко от их дома. Он был невероятно благодарен судну за то, что сейчас не находится на борту одного из них.
Затем легионы разделились, спустившись к побережью, чтобы разбить лагерь, вероятно, на несколько дней. Офицеры же вместе с генералом и его преторианской кавалерией двинулись вперёд, к кромке воды, где временные укрепления окружали палатки и повозки флота и его морской пехоты.
Когда они остановились у командной палатки на открытой площадке для сбора, Фронтон передал поводья «Буцефала» одному из космодесантников и повернулся к своим коллегам-офицерам. Каждый из них, спешившись, несколько мгновений топтался ногами, пробуждая к жизни свои замёрзшие конечности. Фронтон с тревогой поднял взгляд, когда его внимание привлек глубокий грохот, доносившийся в нескольких милях от него.
«Давайте пойдём внутрь, генерал, пока Нептун не нагадил нам».
Цезарь, уставший с дороги и такой же замёрзший, как и его люди, молча кивнул и вошёл в шатер. Внутри, за большим столом в центре, стояли несколько человек в тёмных туниках, плотно закутавшись в плащи, вместе с Брутом. Фронтон едва не вздохнул, когда тепло от четырёх жаровен, обогревавших шатер, обдало его стеной уюта. Из небольшого отверстия в крыше валил дым, словно всё было охвачено пожаром, а верхние этажи штаб-квартиры были невидимы сквозь мглу. И всё же внизу, где собрались люди, тепло было гораздо важнее дыма.
Когда вошел полководец, Фронтон и Цицерон следовали за ним, остальные следовали за ним, а воины Ингения образовали защитный кордон снаружи шатра, все присутствующие обернулись, чтобы посмотреть, кто вошёл, и внезапно вытянулись по стойке смирно. Брут, сосредоточенно изучавший карту, поднял взгляд и устало выпрямился, отдав честь полководцу.
Цезарь отмахнулся от любезностей, а Фронтон с беспокойством отметил бледный, изможденный вид молодого штабного офицера и темные круги под глазами, говорившие о стрессе, переутомлении и недостатке сна.
«Армия здесь и готова разбить лагерь», — заявил генерал. «Я не хочу торопить тебя, Децим, но мне нужно знать состояние флота, прежде чем я смогу спланировать наш первый шаг. Мы созовём общее совещание утром, когда легионы будут готовы, но что ты можешь мне сказать в срочном порядке?»
Брут вздохнул и отошел от стола, перевернув на бок одну из маленьких моделей трирем.
«Боюсь, это нехорошо, генерал. У нас много хороших моряков и опытных офицеров, участвовавших в морских сражениях, и после шести дней тренировок и манёвров они единодушно пришли к выводу, что венеты могут разгромить нас в мгновение ока».
Цезарь нахмурился.
«В чём проблема? У вас есть приличное количество надёжных трирем и квинкверем; возможно, около сотни, с новыми матросами, опытными офицерами и морскими пехотинцами».
Брут кивнул.
«Да, генерал. Но условия там совершенно не похожи ни на что из того, с чем им приходилось сталкиваться раньше. Мы привыкли к Mare Nostrum. Ни один римский флот никогда не действовал за Геркулесовыми столпами, и мы просто понятия не имели, чего ожидать. Атлантический океан — это, простите за каламбур, совсем другая история».
«Море другое?» — с сомнением спросил Цезарь.
Брут вздохнул.
«Mare Nostrum» по сравнению с этим – словно тихий, зеркальный пруд. За последние три дня мы потеряли одну квинкверему и две триремы, а всё, что мы делали, – это тренировались. Волны и течения там могли бы опрокинуть остров, если бы он был достаточно маленьким. Мы движемся вперёд, но, несмотря на все усилия гребцов и капитанов, большую часть времени корабли идут скорее боком, чем вперёд. У нас постоянно случаются очень неприятные столкновения. А учитывая погоду, мы просто не можем полагаться на ветер. Первая попытка поднять паруса чуть не стоила нам четверти флота, так как их швыряло по заливу».
Он пренебрежительно махнул рукой в сторону карты на столе.
«Не понимаю, как венеты справляются в таких условиях. Их корабли, должно быть, совершенно не похожи на наши. Я чувствую себя первым римским моряком, встретившимся с карфагенским флотом».
Цезарь нахмурился.
«Как они могут быть такими разными ?»
Брут недовольно пожал плечами.
«Ну, для начала, они должны быть намного прочнее и тяжелее. Там, на воде, нас словно забросило в клоаку на листке. Мы почти не контролируем корабли, и только более прочная конструкция и гораздо больший вес могут этому противостоять. Кроме того, у них должен быть гораздо более мелкий корпус. Не знаю, видели ли вы скалы у этого побережья, но большую часть времени они скрыты прямо под волнами. В большинстве мест мы даже не можем подойти к берегу на расстояние удара».
Чтобы проиллюстрировать свое недовольство, он наклонился через стол, собрал небольшие модели флота и сложил их в кучу в устье Луары на карте.
« Вот это и есть боеспособность флота, генерал. Полагаю, мы могли бы использовать их как мост?»
«Вы хотите сказать, что флот фактически бесполезен ?»
Брут снова вздохнул и устало потер глаза.
«Не совсем так, но мы полностью во власти обстоятельств, не зависящих от нас, Цезарь. Погода… честно говоря, погода – просто дерьмо, сэр, как вы, уверен, заметили. Если бы ветер стих и выглянуло солнце, море успокоилось бы, и ситуация была бы совершенно иной. Когда лето наконец наступит, мы, возможно, сможем что-то предпринять, но пока погода не изменится, я бы не дал ни гроша за то, что какой-либо корабль доберётся до ближайшей судоходной гавани вдоль побережья».
Генерал заворчал и раздраженно потер лицо.
«Венеты — народ, сильно зависящий от моря. Мне нужно вывести против них легионы и поставить их на место, но без поддержки ваших кораблей мне это сделать крайне сложно. Я прорабатываю следующий шаг, исходя из того, что нам понадобится поддержка с моря».
Брут в раздражении покачал головой.
«Знаю, генерал. Я тоже был в плену этой иллюзии, но мы просто не могли к этому подготовиться. Ни один римский корабль никогда не пытался действовать в этих водах, и мы не могли этого знать. Могу лишь сказать, что как только погода изменится, мы можем попробовать ещё раз, но каждый раз, когда я отправляю корабль дальше, чем на несколько сотен ярдов, я подвергаю его опасности затопления».
Генерал снова что-то проворчал, прежде чем выпрямиться.
«Хорошо. Нам придётся снова полагаться на легионы. Но я хочу, чтобы ты остался здесь и продолжал работать, Децим. Практикуйся. Попытайся что-то изменить. Пробуй новые идеи и нетрадиционную тактику. Проще говоря, найди способ реализовать это и как можно скорее задействуй флот».
Брут вздохнул.
«Это также поднимает логистические вопросы, Цезарь. Если вдруг окажется, что день погожий и можно отплывать, как мы узнаем, где ты?»
Фронто наклонился вперед.
«Сигналы».
"Извини?"
Легат посмотрел на генерала и пожал плечами.
«Венеты отступили в свои прибрежные крепости, верно? Значит, армия в любом случае будет действовать только вблизи побережья. У нас нет причин идти вглубь страны. Поэтому мы создаём несколько небольших разведывательных отрядов, которые остаются на скалах и пляжах рядом с армией и могут подать сигнал флоту в случае прибытия Брута. Они могут передавать сообщения туда и обратно, и, будем честны, нам в любом случае понадобятся разведчики на побережье, чтобы следить за любыми действиями венетов в море».
Цезарь кивнул, все еще явно неудовлетворенный ситуацией.
«Полагаю, это возможно, Брут? Продолжай работать здесь и приведи флот в боевую готовность. Как только сможешь двигаться, отправляйся вдоль побережья и следи за сигналами».
Брут кивнул, и Фронтон улыбнулся ему.
«И ради всего святого, поспите немного. Вы измотаны».
Брут слабо улыбнулся в ответ и нерешительно кивнул.
«Что ж, Цезарь, — сказал Фронтон, выпрямляясь, — похоже, легионам придётся выступить против венетов. Возможно, нам следует созвать совещание легатов, трибунов и старших центурионов. И нужно отправить туда разведчиков, чтобы они обнаружили крепости и проверили для нас местность и обстановку».
Цезарь кивнул и повернулся к двери.
«Цицерон? Собери офицеров и подготовь совещание. Сообщи мне, когда они будут готовы. Встретимся в командном шатре, как только всё будет готово».
Когда штабной офицер кивнул и собрался уходить, Цезарь повернулся к Фронтону.
«Маркус, я устал и немного раздражён, и мне, возможно, нужно кому-то выговориться. Пойдём со мной».
Фронтон кивнул, закатил глаза, когда генерал отвернулся, и молча кивнул преторианскому солдату у двери, намекая, что доставка амфоры вина в шатер Цезаря в ближайшем будущем могла бы стать хорошим карьерным ходом.
Когда они вышли из палатки, Юпитер и Нептун столкнулись с оглушительным треском, и начался настоящий ливень.