— Ну что? — спросил я у Арисы и Блейуса, принявших нормальный человеческий вид.
— Вы бы, милорд, поаккуратнее с молниями обращались, — упрекнула меня Ариса. — Чуть меня не поджарили!
— Это уже твои трудности, — хмыкнул я. — Все, как договаривались. Все по плану.
— Как всегда — задумывалось по плану, а пошло по…
— Тебе же хотелось сверкнуть на подмостках? Шанс ты свой получила. Теперь зрители не забудут. Да, так что с беглыми?
— Не все смогли убежать. Мы постарались, — промурлыкала она, рассматривая свои коготки.
— Но хоть сколько-то отпустили?
— С десяток. Если вавки залечат и доберутся до дома, или хотя бы до Дакареи, то эффект гарантирован.
— Я уже начинаю бояться… — подозрительно сказал я.
— Ничего страшного, милорд, — успокоила меня она. — Ну подумаешь, больше они не мужчины…
Она сжала кулак и сделала движение, как будто что-то выдергивала. Я поежился.
— И зачем?
— Морально опустить их. Теперь в племени вряд ли им место найдется, только с женщинами. И мстить не смогут. По их верованиям это хуже смерти.
Я только покачал головой. С жестокостью Арисы, как и ее тетки, вряд ли что-то сравнится. И извращенной изобретательностью.
— Я своих просто убил, — сказал Блейус. — Милосердно.
— Так что стайка выживших хныкающих беглецов ушла. Все, что осталось от военного похода. — осклабилась Ариса.
— Нам тоже пора уходить, — сказал Брэд. — Сейчас появятся охочие до свежей убоинки…
— У нас еще одно дело, — кивнул я на хорошо упакованного и привязанного к дереву инкоси.
Брэд постарался хорошо. Сразу видно морскую натуру, узлы он вязал — просто загляденье. Профи, что там говорить…
— Ну так в чем же дело? — Ариса подошла к все еще спящему инкоси и зарядила ему каблуком в лоб. — Проснись и пой, свинья!
В самом деле, толстяк проснулся.
— Чуть не надорвалась, пока его тащила, — пожаловалась Ариса. — Жирный черт…
— Это как признак его власти, — сказал я. — В подобных племенах чем толще и дороднее — тем богаче и знатнее.
— Представляю себе их самок, — передернулась Ариса.
Вождь послушал и залопотал что-то на своем. Посох пытался мне его перевести, но этот диалект был ему явно не знаком.
— Возмущается, наверное, — предположила Ариса, рассматривая его с чисто гастрономическим интересом.
Даже клыки выпустила и огоньку в глазах дала зажечься. Вождь в испуге заверещал, и…
— Обосрался, — с чувством сказала она и демонстративно зажала нос. — Ну почему, почему они все так себя ведут?
— Вероятно, он не оценил твоей красоты.
— Это ему дорого обойдется! — Ариса выпущенным когтем провела по жирной шее инкоси, оставляя красную полосу.
— Отставить! — сказал я.
Я зашел за дерево, просунул руки к толстяку и положил ладони к нему на виски. Контакт!
Фуу, ну и гадость у него в голове… Я отнял ладони, когда почувствовал, что клиент мертв.
— Все, — сказал я, пошатываясь. — Плесните мне что-нибудь на руки. И хлебнуть тоже дайте!
Хоть и не берет меня зараза, но вот мерзко с такой образиной рядом находиться. Ариса с готовностью протянула мне флягу с вискарем. Я протер руки, а затем сделал пару хороших глоток — смыть грязь с извилин, продезинфицировать сознание.
— С нами это дело не связано, — ответил я на немой вопрос своей команды. — Вообще никак. Брэд, имя «Шавкат» тебе что-нибудь говорит?
Моряк аж подавился.
— Глава Братства Свидетелей, один из самых влиятельных людей Дакареи.
— Вот ему дал задание именно он. Приказ — напасть на Рутендо.
— Какой смысл? — пробормотал Брэд. — Получили бы по соплям, может бы и заняли половину города, но Легион вышвырнул бы их обратно.
— Не знаю, какой смысл. Надо у Шавката спросить.
— Можем, — сказала Ариса. — Вернуться в Дакарею…
— И думать забудь, — махнул рукой я. — Спросим походя, когда мимо проходить будем. А сейчас у нас другие дела.
— Да, — сказал она с видом девочки, которую не взяли в кафе с мороженым. — Ладно…
— Месть — это блюдо, которое подается холодным, — подбодрил ее я.
— Умеете вы сказать приятное девушке, милорд…
— Все, уходим. Пока по холодку и без гиен с грифами.
— Да, милорд, — она от избытка чувств пнула обмякшее тело толстяка. — Деваться некуда. Пошарим в шатре у инкоси? Я видела там много интересного!
— Пойдем, обыщем шатер. Но только «интересное» тащить на себе будешь.
— Сейчас, — она сорвалась с места и умчалась куда-то в лагерь.
— Пошли, не будем ее ждать…
У инкоси в шатре было много чего, Ариса не ошиблась.
— Как вот только это тащить? — спросил Брэд.
Откинулся полог палатки и появилась сияющая, как медная сковородка, Ариса.
— Так, как по сундукам шарить, так без меня?
— Все барахло не унесем, успокойся, — ободрил ее я.
— Зачем нести? — спросила она. — Везти!
Жестом фокусника она откинула полог и показала нам повозку с ослом.
— Кстати, обозные ишаки уцелели, как ни странно. Так что, кто не против, поедет верхом, — она подошла к сундуку и начала рыться в нем. — О, какие украшения… Антик!
Она приложила к груди золотое ожерелье древней работы, потом со вздохом положила его обратно в сундук.
— Ладно, потом рассмотрим. Грузим в повозку, и уезжаем, — раздраженно сказал я. Иногда Арисы бывает слишком много, хоть она и одна.
— Согласна!
Перетащив все ценное из шатра, мы двинулись в путь.
И вот уже к следующему вечеру мы оказались в Рутендо. Поездка прошла спокойно, больше желающих покуситься на наши тела не было.
У портала нас уже ждал давешний лейтенант.
— Здравствуйте, милорд. Как все прошло?
— Не совсем так, как хотелось бы. Пошлите ваших людей, нам по дороге встретился военный лагерь черных орков.
— Сейчас подниму в ружье пару взводов и…
— Не спешите, лейтенант, — я тормознул его жестом руки. — Там нужны только трофейщики и могильщики. Некому воевать.
— Вы их всех? — подозрительно спросил лейтенант.
— Да, — ответил я на недосказанный вопрос.
— Сильно, — покачал головой он. — Допросили?
— Да. Шли в Рутендо, зачем — не знаю. Заказ был от Шавката из Дакареи. Все, чем могу…
— Спасибо, — кивнул лейтенант. — Разберемся. Да, кстати, поступил пакет от Его Величества.
Он вручил мне конверт с магической печатью. Да, похоже отдых в Орктауне после дел праведных и не очень, помахал мне ручкой и послал воздушный поцелуй.
Я вскрыл конверт. Прибыть во дворец Его Величества, и так далее и тому подобное. Я со вздохом убрал листок обратно.
— Больше на словах никаких распоряжений не было?
— Нет, никаких.
— Хорошо. Спасибо, лейтенант.
Он только отдал мне приветствие, как положено, прижав кулак к груди. Ну ладно, хоть так…
— Давайте прощаться, — сказал я.
— Ненадолго, — сказала Ариса. — Сейчас только с некромантами разберемся окончательно и вернемся. — Блейус, ты со мной.
Лейтенант набрал на панели код Стригола и мои верные спутники на эту миссию шагнули в портал, домой.
— А мы с вами, господин капитан-лейтенант, проедемся в Сенар. Его Величество требует…
— Есть, милорд! — уже по-уставному выпучил глаза Брэд.
— Набирайте код, чего уж там… — махнул я рукой лейтенанту.
Сенар, как всегда, встретил нас неистребимым запахом дерьма. Все, как обычно, ничего не меняется. В отличие от классического «все течет, все изменяется» тут по канавам текло только дерьмо, а изменялось только его количество.
Извозчик за баснословную сумму — привычки «бомбил» от мира к миру не меняются — довез нас до дворца. В этот раз я прошел через ворота спокойнее — остановить меня никто не пытался. Правда, рожи у Королевской Стражи были злобные. Ну еще бы, прилюдно опозорились в прошлый раз, не сумев остановить нарушителя! Но мне как-то до их рож…
Мажордом провел нас с Брэдом прямо в тронный зал. Осий как всегда для солидности сидел на троне, грея пятой точкой подушечку от геморроя.
— Ваше Величество, — изобразил я ритуальный поклон.
А вот каплей аж извернулся, отбивая их согласно политесу с грацией пьяного моряка. Не, так-то он трезвый был, просто у бравого рубаки сердце под кундалини ушло.
— Пришли? — кисло спросил Осий.
— Так точно, Ваше Величество! — гаркнул за нас двоих Брэд.
— Ваше Величество, позвольте представить вам капитан-лейтенанта Брэдиаса ван Дэнсгора. Он оказал неоценимую помощь при выполнении нашей миссии…
— Останьтесь, капитан, — Осий встал с трона. — А вот герцог Бертелани должен нас покинуть.
Я поднял бровь. Наезд?
— Герцог пройдет со мной, — раздался голос сзади.
Я обернулся. Ну да, Арий в своем репертуаре. Подкрался незаметно, как тот писец. Ну и огребал же он за такие шуточки в замке.
— Пойдем, — кивнул я.
Мы вышли из тронного зала, оставив каплея на растерзание королю.
— Зачем вызвал? — спросил я в лоб.
— Пойдем, обрисую тебе нынешнюю ситуацию и как жить дальше, — вздохнул он.
— Как-как, — передразнил его я. — Долго, счастливо и регулярно.
— Да тут уже не до шуток, — скривился он.
— Настроение плохое?
— Еще как. Пока вы там прогуливались по Дакарее, на Осия было совершено покушение.
— И как? Удачно? — осклабился я.
— Пострадала только его гордость. Да и ты хорош — вывел из строя его личную когорту боевых магов…
— А нечего было меня предателем объявлять и охоту на меня открывать, — хмыкнул я без малейшего смущения.
— Ты теперь этого никогда не забудешь, верно?
— А ты бы забыл?
— Если бы это потребовали интересы королевства, то да.
— Не надейся, память у меня хорошая. И злости хватает.
— Я это уже понял, — кивнул Арий. — Если тебе интересно, я с самого начала не верил в двойника. И, пока вы с Осием мерялись понтами, я вел расследование «твоего» странного появления и прочих сопутствующих вещей.
— Как же вы его не выявили? Ведь ясно же было по ауре, что это не я. К тому же, он частично кобольд…
— А вот так. К тому же его аура была близка к обычной человеческой, в отличие от твоей. Ты все время меняешься и меняешься, аура, естественно, тоже.
— Я, по-твоему, не человек? — обиделся я.
— Ты маг высокого ранга, я бы сказал — архимаг. Но со своими особенностями, которых нет у других.
— Ну и что показало расследование?
— Оно еще ведется. Но тут замешаны наши кровные родственники…
— Бертелани? Я думал, мы их род под корень вывели, не считая нас троих!
— Не всех, похоже. А то, что ты разоблачил двойника и показал его истинную натуру — хорошо. Тем самым ты дал мне направление поисков. Пока копаем…
— Может быть, я сам бы попробовал…
— Сам? Ну-ну, — насмешливо сказал Арий. — Похоже, тебе Сила в голову стукнула.
— Это в каком смысле? — обиделся я.
— Да когда же ты, наконец, поймешь? — вышел из себя брат. — Да, ты уникален, силен и умен. Но ты — одиночка, один! Ты понимаешь, один! Ты не сможешь конкурировать с государством или даже с Орденом. У тебя нет налаженной системы, на тебя не работают десятки братьев и сотни их агентов, ты не можешь одновременно быть в сотне различных мест и слушать тысячи разговоров. Ты умеешь многое в одиночку, но, когда тебе будет противостоять государство, ты ничего не сможешь сделать.
— Не так, чтобы…
— А как? Вот, допустим, тебя бы все-таки окончательно объявили вне закона? И что бы ты сделал? Скрылся бы от нас и стал жить жизнью перебежчика, без друзей, денег и кучей врагов на хвосте? Даже если бы удалось, куда подался бы? В отшельники? И так бы и жил до конца жизни один и шарахался от каждого шороха?
Я лишь пожал плечами. Ага, так я тебе и сказал, куда бы делся. Жди. Есть у меня и тайники, и варианты отхода, и возможные места для легализации… Вот только знаю о них лишь я. Потому что чуть не пришлось ими воспользоваться. Шпионы — как белки, прячут орешки в разных местах и далеко. Никогда не знаешь, чем и где придется воспользоваться. Во всяком случае, хрен бы вы меня нашли даже с учетом ваших «огромных» возможностей.
— В любом случае, я настаиваю, чтобы меня держали в курсе расследования. С двойником помог, может вместе и распутаем этот цирк быстрее.
— Потом, потом, — брат свернул куда-то в сторону хозяйственных подсобок. — Сейчас тебе нужно выполнить другое задание. А потом, если будешь хорошим мальчиком, я дам тебе леденец в виде тех, кто виновен в твоих злоключениях последнего времени.
— Я мужчина, и обратно мальчиком стать не могу. Так что хватит хамить. Я так понимаю, дело касается Макоси?
— Да, именно его.
Мы прошли в то крыло дворца, где я еще не бывал.
— А куда вообще мы идем? — спросил я.
— В покойницкую, — ответил брат. — Тебе надо кое-что увидеть.
— Кое-кого?
— Сейчас они уже стали кое-чем, — уточнил он. — Мясом.
— И зачем мне видеть это?
— Расскажу.
Мы свернули вниз по лестнице. Да, дворцовые подвалы брат оккупировал по максимуму.
— Да, кстати, а почему твои маги меня остановить не пытались, когда я в прошлый раз появился во дворце?
— Потому что имели прямой приказ не ввязываться, — хмыкнул он. — Я знал, что если ты явишься, то будешь слегка… расстроен, скажем так. Так и вышло. А рисковать своими людьми для того, чтобы остановить архимага в бешенстве, я не хотел. Как, собственно, и вышло. Ну и само собой, когда прошел слух, что ты угомонил дворцовую охрану, к Осию решили прийти. Вот тут уже работали мои люди.
Он подошел к двери, которую караулили два брата из Ордена.
— Открывайте, — потребовал Арий.
— Ну и что я должен тут увидеть?
— Вот это, — он кивнул на каменные столешницы, на которых лежали семь тел. — Та самая группа нападающих.
— Семеро? Серьезно, — присвистнул я.
— Восемь, — поправил меня он. — Но это будет уже следующим номером нашей программы. Посещение дворцовой тюрьмы, я имею в виду. Тебе нужно запомнить лица и создать морок для своих.
— Своих?
— Это приспешники трех противостоящих нам родов. Сборная солянка уродов из их мастеров заплечных дел.
— А зачем мне их запоминать? — недоуменно спросил я.
— Какой же ты непонятливый, братец, — с досадой сказал Арий. — Вы же появитесь на Тарисо и нанесете визит Макоси, так?
— Да.
— Будет весьма неплохо и облегчит вам задачу то, что он увидит перед собой знакомые лица. Уж я-то думаю, что они пересекались. Возьмешь с собой семь человек из Королевского Легиона, натянешь им на рожу мороки — и все дела.
— Ладно, — я стал ходить между столами.
И, похоже, посох стал помогать мне запоминать лица. Посмотрел, щелк, как затвором фотоаппарата — и лицо в памяти. Все, готово. Все семеро сфотканы, по крайней мере, воспроизвести их я смогу.
— Есть чем-нибудь записать? — спросил я Ария.
— Что именно? — недоуменно спросил он.
— Номерки на одежду каждого из них. Надо разложить по номерам в том порядке, в котором я их запомнил. Вдруг это их фирменный стиль?
Арий хлопнул себя по лбу, пошарил на полках и нашел мне листок бумаги, а из кармана вынул карандаш.
— Держи, — сказал он.
— Вот спасибо, — я разорвал лист на семь частей и надписал на каждой цифры.
— Все, вроде закончил, — сообщил ему я.
— Еще нет. Нам надо навестить восьмого, — заметил он.
— Брали живым?
— Да, специально.
— И не допросили?
— Ну как не допросили, — смешался он. — Допрашивали. Но он, естественно, ничего не сказал, даже после того, как его пытали.
— Что же не считали память?
— А вот это уже твоя работа, — сказал он. — Ты же будешь играть его роль, их главаря. Значит, должен знать, что у него в голове. Да и потом… Чисто это сможете сделать только вы с Элькой, мои спецы не так компетентны в данном вопросе.
— Вот только ребенка моего не привлекай к своим садистским штучкам…
— Ребенка? — хохотнул Арий. — Да она с удовольствием сделает это.
— Я тебе точно когда-нибудь пробью башку, — пообещал я. — Она не должна вырасти таким же уродом, как вы с Осием. И какими был род Бертелани.
— Она Абсолютный Маг, — сказал Арий. — И, поверь, в жизни она будет творить и не такое. И ничего ты не поделаешь в силу ее магической природы. Маги работают за гранью добра и зла, они как боги. А бог…
— Оставь к чертовой матери свою софистику, — зло сказал я, понимая, что на самом деле, увы, так оно и есть. — Пошли, где там твой восьмой?