Сайберу всё же пришлось нырнуть в развалины рухнувшей повозки, чтобы извлечь из них заветный мешок с рыбой — без этого ушастая отказывалась вылезать из другого мешка, с намёком на то, что ему придётся тащить её дальше на своём горбу.
— Напомни мне, почему мы просто не оставили её среди песков? — спросил его Данте, наблюдая за тем, как герой разгребает гору досок, щепок, и обрывков ткани, в которую превратился единственный доступный им вид транспорта.
— Я и сам иногда задаюсь этим вопросом.
— Смею напомнить, что уже через несколько минут воинство мертвецов нас заметит, и я полностью уверен, что необходимость прыгнуть с обрыва никоим образом им не помешает, — спокойно прошипел Гарри.
— Да, да, я знаю, — отбросив в сторону очередную доску, Сайбер с облегчением заприметил хорошо знакомый мешок, который тут же был вырван их плена груды обломков. — Но лучше уж потратить немного времени, чем терпеть вот это.
— Р-р-рыбка… — шептала кошка, свернувшись в клубок прямо на пыльной земле. Так, словно она только что потеряла смысл всей своей жизни.
— А книги? — с лёгкой обидой в голосе, уточнила Аника.
— Книги подождут, — отрезал герой, бросив оставшиеся запасы вяленой рыбы к ногам извечно-голодной носительницы хвоста. — Уходим.
— Герой прав, — кивнул Тириллмиралл, указав в сторону виднеющейся расселины, вырезанной в высокой скале. Склонившись над хламом, он захватил с собой несколько тонких досок и обрывок какой-то тряпки. — Выдвигаемся.
И они двинулись, невольно подстраивая шаг под топот огромной армии мертвецов, находящихся столь близко, что в воздухе уже ощущался запах гнили и разложения. Там, наверху, тысячи воителей нечисти сметали палатку за палаткой, в поисках долгожданной добычи, которой предстояло присоединиться к смертельному шествию.
— Значит, туда? — уже заранее зная ответ, уточнил авантюрист, прижавшись к раскалённой стене пещеры, чей узкий проход уходил далеко вперёд, скрываясь в непроглядной тени.
— У тебя что, есть другие идеи? — Сайберу всё равно пришлось тащить и кошку, и рыбу, в которую та вгрызалась на протяжении всего пути от повозки.
— Это было бы слишком просто, — усмехнулся Данте, вручив Сайберу одну из досок, на которую уже успел намотать кусок ветоши.
— Что это с тобой? — вдруг спросила наследница Аластора у Гарри, который до сих пор продолжал нести её, не то из соображений скорости, не то просто потому, что продолжал исполнять приказ, полученный ещё там, наверху.
— Он тебя не понимает, забыла? — соорудив второй факел, авантюрист с неохотой вынул из-за пазухи небольшую фляжку, содержимым которой принялся пропитывать ткань.
— Я не… — крокодил заметно побледнел, вглядываясь в глубины пещеры. — Не могу.
— Лингриканы что, боятся темноты? — легко рассмеялся Сайбер, глядя на то, как Гарри пробирает мелкая дрожь.
— Н-нет, — помотал головой зеленокожий. — Просто там слишком тесно и я боюсь…
— Застрять?
— Д-да, — смущённо признал огромный человекоподобный крокодил, страх которого совсем не шёл к его жуткой морде.
— Не волнуйся, я пойду прямо позади тебя и если что — вытолкну, — заверил его герой, сдерживая истеричный хохот, назревающий от вида действительно испуганного, грозного монстра.
— У нас нет времени развешивать сопли, — отрезал Данте, поняв разговор по словам Сайбера. Вынув напёрстки, он ловко щёлкнул пальцами и высек в факеле пламя, тут же перекинувшееся и на тот, который был в руках у героя. — Если не хочет идти — пусть стережёт вход.
— Простите… — повесив голову, пробормотал крокодил. — Я правда не могу.
— Ладно, — кивнул Сайбер, чей взгляд, прикованный к обрыву, под которым красовались останки повозки, уже заприметил движения размытых, тёмных силуэтов, напоминающих вторичные тени. — Нет никакого смысла тебя заставлять.
— Что? — встрепенулся Гарри. — Но как же сделка?
— Ты исполнил свою часть настолько, насколько смог, — легко улыбнулся герой, глядя в звериные глаза крокодила. Сняв с руки ничего не понимающей Аники одно из колец, он надел его на свой палец. — Теперь я исполню свою часть.
В кольце и ошейнике тут же пробудилось сияние — точно такое же, какое сопровождало процесс приручения, там, в Танвире. Усиливаясь при приближении руки Сайбера, оно утихло только тогда, когда кольцо прикоснулось к ошейнику. И в тот же миг знак власти над разумом нелюдя рассыпался в пыль, сгорев в тёмном пламени.
Не веря ни глазам, ни ушам, ни чему бы то ни было ещё, Гарри поспешно ощупал шею, впервые за долгое время не скованную ошейником. — Это… Всё?
— Всё, — кивнул Сайбер. — Ты свободен.
— Совсем?
— Совсем, — подтвердил герой, взяв Анику за руку. — Мы пойдём внутрь. А ты — делай, что пожелаешь. Только постарайся не умереть от рук нечисти. Мне бы не хотелось сражаться с кем-то, вроде тебя.
— Как и мне, — улыбнувшись, Лингрикан вдохнул сухой воздух и закрыл глаза, проникаясь моментом. Правда, улыбка эта напоминала скорее злобный оскал. — Благодарю.
— Может быть, освободишь и её? — вмешался Данте, указав на девчонку, сидящую на плечах героя. — Самое время.
— Мы отпустим её там, где будет более безопасно.
— Как знаешь, — авантюрист пожал плечами и шагнул в темноту, рассекая её светом факела.
***
Узкий тоннель повёл группу вглубь скалы, некогда увенчанной прекраснейшим водопадом, ныне пересохшим и живущим лишь в воспоминаниях Сайбера. Свет пламени то и дело отражался от стен, создавая ощущение того, что они попросту влажные, как и бывает в подобных местах, но прикосновение к ним тут же отбрасывало такую возможность. Стены пещеры были сухими и тёплыми, как и всё в этих безжизненных пустошах. Когда в последний раз в этих местах звучал топот ног? Толстый слой нетронутой пыли мог ответить на этот вопрос. Они были единственными посетителями этого места, как минимум, за последнюю сотню лет.
— Ступайте осторожно, — шагая впереди всех, Данте то и дело останавливался, прислушиваясь к каждому шороху. — Что-то мне здесь не нравится.
— Понимаю, — герой шёл последним, пропустив вперёд Анику, то и дело запинающуюся о камни, и всё то, что успешно обступал авантюрист. Пусть у него в руках и был источник света, но то, что оставшийся позади выход уже скрылся в тенях извилистого прохода — не нравилось и ему. В частности, он был не в восторге от возможности оказаться в полнейшей темноте, погасни вдруг факелы.
— Смотрите-ка, — подозвала их девушка, уставившись на едва заметные царапины, украшающие шероховатую поверхность стены. — Это же символы.
— Какие ещё символы?
— Ничего не тро… — Данте не успел закончить свою фразу.
Вместе с тем, как ладонь наследницы Аластора легла на стену, дотронувшись по хитросплетения знаков — сквозь проход тут же пронёсся ветер. Не столь сильный, чтобы пошатнуть человека, но достаточный, чтобы затушить пламя факелов. Пещера погрузилась во мрак.
— Не трогайте! — тихо выругавшись, закончил авантюрист, безуспешно стараясь укрыть источник света от внезапного порыва.
— Своевременно, — усмехнулся герой, старательно не замечая мурашки, медленно крадущиеся по спине. — И что это было?
— Магическая… — уже поняв, что именно она натворила, Аника слегка замялась. — Ловушка.
— Превосходно, — подытожил Данте. — Главное, чтобы ветер был единственным после…
Авантюриста снова прервали. Только на этот раз это был не безобидный ветерок, но грохот падающих камней, стремительно осыпающихся прямо позади Сайбера. Подобно долгожданному дождю, куски скал от самых мелких, размером с кулак, до просто огромных, способных посоревноваться в размерах с Гарри — поспешили обрушиться вниз, намертво заблокировав обратный путь.
— Кажется, тебе стоит чуть-чуть помолчать, — не в силах совладать с сарказмом, произнёс Сайбер, отпрыгнув к Анике.
— Да, я тоже об этом подумал, — согласился Данте.
— Кто вы, нарушившие покой древней гробницы? — возникнув из темноты, неизвестный голос тут же распространился по всему проходу, отталкиваясь от стен и усиливаясь с каждой секундой.
— Что это? — вздрогнула Аника.
— Отвечайте! — взорвался нечеловеческий крик.
— Мы заблудились, — тут же выдал Данте первое, что пришло ему в голову. — Да, именно.
— Не лги мне, старый воришка!
— Кажется, оно тебя знает, — усмехнулся герой, пытаясь увидеть хоть что-то в кромешной тьме.
— Мы ищем…
Прервав дочку магистра, Сайбер приложил палец к её губам палец. — Подожди.
— Я всё ещё жду ответа! — продолжил напирать крик.
— Значит так, — аккуратно сняв со своих плеч девчонку с самыми мягкими ушками, какие только герой встречал в своей жизни, он присел на корточки и взглянул прямо в её блестящие в темноте, голубые глаза. — Ты ведь любишь рыбку, не так ли?
— Р-р-рыбка! — тут же ответила девчонка.
— Он даст тебе много рыбки, — ткнув пальцем в сторону авантюриста, герой перешёл на шёпот. — Если ты найдёшь того, кто кричит там, во тьме.
— Много р-рыбки? — мечтательно уставившись в потолок, переспросила кошка.
— Да, — кивнул Сайбер. — Много. Очень много.
— А много это сколько?
— Помнишь повозку, на которой мы сюда приехали?
Девочка-кошка задумалась, очевидно, не особенно разбираясь в названиях некоторых вещей, однако, когда герой изобразил удар поводьями — тут же кивнула.
— Полную повозку, — всё ещё не до конца уверенный в том, что хвостатая видит в темноте гораздо лучше него, Сайбер подмигнул ей и кивнул в сторону Тириллмиралла. — Приведи того, кто прячется, к нашему старику, и тогда он даст тебе мно-о-го рыбки.
Поняла ли девчонка всё то, что сказал ей герой? Это не столь важно. Ведь как только он упомянул рыбку в последний раз, глаза кошки вмиг изменились, зрачки её сузились с боков и растянулись вертикально, а сама она — рванула в пустоту со скоростью пули, вылетевшей из дула винтовки. В темноту вмешался звериный рык, смешанный со скрипом когтей, впивающихся в каменный пол и стены. Кажется, она действительно бежала прямо по стенам! Впрочем, этого ни Сайбер, ни остальные увидеть уже не могли, ведь в отличии от семейства кошачьих, люди с темнотой не очень-то дружат.
— Что это ещё за звуки? — удивлённо спросил неизвестный голос.
«Значит, ты в темноте тоже не видишь», — тут же понял герой, сопоставив все факты.
— Нет, серьёзно, — повторил голос. — Что это?
И ответом ему был ещё более громкий рык, сопряжённый со скрежетом когтей, быстро сменившийся испуганным, женским визгом. Затем, судя по звуку, там, в темноте, кто-то принялся волочь нечто тяжёлое прямо по полу. И это нечто явно сопротивлялось.
— Теперь и мне интересно, — будучи не в курсе происходящего, произнёс Данте, крепко сжимая кинжалы в руках. Их он вынул уже в момент завывания ветра, причём сделал это настолько тихо, что об этом знал только он сам. — Сайбер? Это ты там чудишь?
— Нет, — герой не стал скрывать жуткую, ехидную ухмылку, которую всё равно никто не увидит. — Это всего лишь правильное использование доступных ресурсов.
— Вообще не понял о чём ты, но я надеюсь, что это нас не убьёт, — ответил Тириллмиралл, осторожно убрав один из кинжалов обратно. — Пожалуй, пришло время вернуть освещение, как думаешь?
— Это отличная идея, — согласился герой, протиснувшись между стеной и Аникой, с мечом наперевес. — Я прикрою.
Нащупав в ногах факел, Данте уверенно щёлкнул пальцами, всё это время держа кинжал у себя перед лицом — так он хотя бы успеет отвести меч, в случае внезапного нападения. Однако, когда свет разрезал непроглядный мрак, перед ним не оказалось противника. Вместо него, лицом на пыльном полу, лежала фигура в изорванной, серой накидке, поверх которой, рыча и скалясь — сидела хвостатая девчонка.
— Что же, беру свои слова назад, — подняв факел, произнёс Данте. — Мы не зря выкупили её у работорговцев.
— Обязательно повтори это, когда будешь искать полную повозку вяленой рыбы, — усмехнувшись, Сайбер хлопнул его по плечу и протиснулся вперёд, вытянув вперёд острие меча. — Итак…
— Р-рыбка! — заметив героя, кошка мгновенно превратилась из агрессивного животного, обратно в девчонку миловидной наружности.
— Да, я помню. Ты получишь свою рыбку, как только мы выберемся отсюда, — улыбнулся герой, аккуратно приподняв капюшон незнакомца своим мечом. — Кто тут у нас?
Ответ последовал немедленно. Правда, не совсем такой, какого ожидал Сайбер. Ведь как только острие меча слегка приподняло капюшон неизвестного — он тут же дёрнулся вверх и в сторону, сбросив с себя кошку с такой силой, что та кубарем полетела прямо в руки героя. Всего мгновение, и на полу, вместо пойманного незнакомца, осталась лишь его потрёпанная накидка.
— Ты понимаешь язык нелюдей? — произнесла женщина, облачённая в ярко-красную мантию с чёрными манжетами и подолом. Высокая, молодая, с длинными ногами, и лицом, которому стоило бы красоваться на обложке журнала, она смотрела прямо в глаза героя, едва успевшего поймать кошку прямо на лету. И во взгляде её было что-то скрытое. Какая-то энергия, которую Сайбер не мог ни понять, ни осознанно уловить.
— Допустим, — ответил герой, отпустив девчонку и перехватив меч в обе руки.
— Так значит, старому безумцу всё удалось, — незнакомка загадочно улыбнулась и призывно махнула рукой, облачённой в чёрную перчатку. — Следуй за мной, герой.
— Но откуда ты…
— Только человек из другого мира станет помогать голодающей старухе с пустошей, — произнесла незнакомка, продолжая двигаться сквозь темноту. — Начнём с этого.
— Ну вот. Знал бы, что там под балахоном, не стал бы жалеть хлеба, — с лёгкой досадой пробубнил Данте, убирая кинжал. — Для такой старушки и я не прочь притвориться героем.
— Мы ищем магистра Милистера, — выкрикнула незнакомке вслед Аника. — Вы знаете, где он?
Но женщина не ответила. И не остановилась. А потому, группе пришлось последовать за ней, отбросив мысли об осторожности, кроме одной единственной, которая заставила Сайбера держать меч наготове. Да, она знает, что он герой. Но это не делает её союзником. Они всё ещё не знают ни кто она, ни того, что ей движет. Тем временем, впереди замелькал свет. И его становилось всё больше, с каждым пройденным шагом, оставляющим в пыли отчётливый след.
***
Через несколько минут ходьбы они оказались в огромном, куполообразном, каменном зале, в центре которого стояла титанических размеров, статуя вооружённого воина, у ног которого располагался ритуальный стол. И кажется, Сайбер знал его, этого воителя, образ которого был заключён в красный камень. Не мог вспомнить вот так сразу, но определённо знал.
— Добро пожаловать в Иррийский храм героев, — торжественно, но как-то лениво, объявила незнакомка. — Я ждала вас, мастер Сайбер.
— Стоп, — смерив взглядом огромные запертые двери, ведущие из зала, герой легко напрягся и взял меч наизготовку. Слишком уж много она знает. Даже там, в темноте, она назвала Данте старым воришкой, отлично зная о том, как тот провёл последний десяток лет своей жизни. — Откуда ты знаешь моё имя?
— О, я знаю гораздо больше, чем ты себе представляешь, — ухмыльнулась незнакомка.
— Кто ты? — медленно, даже осторожно, задал свой вопрос Сайбер, перехватив меч в положение, из которого можно было с лёгкостью использовать быстрый выпад. — Где магистр Малистер?
— Он прямо здесь, — легко ответила женщина.
— Правда? — не замечая напряжения, витающего в воздухе, обрадовалась Аника. — Где он? Они с моим отцом были лучшими друзьями! Мне о стольких вещах нужно его расспросить!
— Друзьями, значит? — на лицо незнакомки ниспала тень невольной досады, но, совсем ненадолго, ведь уже спустя несколько мгновений, её смех рассыпался по безмолвному залу.
— Что тут смешного? — уточнил герой, не опуская меча.
— А я, кажется, понял, — Данте оказался единственным, кто помимо прочего, разглядывал фрески, коими были украшены стены строения.
Он не смог пропустить мимо взгляда несколько изображений мудрейших старцев, среди которых значилась одна-единственная женщина. И она была как две капли воды похожа на ту, что сейчас стояла пред ними. Столь же сильная, утончённая и… Прекрасная. Последнее Тириллмиралл заприметил ещё там, в темноте тоннеля. Причём, она была в точности такой же. На её лице не было ни единой морщинки, словно и сама она была изваяна из камня, а волосы, опускающиеся до самой поясницы — лежали ровно так, как на изображении, с одной-единственной, выпавшей из общего водопада причёски, изящной прядью, лежащей на острой, точёной ключице. Подобно самим небожителям, она источала само превосходство.
— Позвольте представиться, — наконец рассекла молчание женщина, легко поклонившись всем и сразу, как и подобает среди высших кругов общества Эвергарда. — Магистр магии Милистер, к вашим услугам.