Слънце се лее през капандурата, стълбището е побеляло чак до площадката пред кухнята. Стъпвам на стълбите и се чувствам като под прожектор.
Иначе къщата е тъмна. Дръпнала съм всяко перде, затворила съм всички щори. Тъмнината е плътна като дим; мога почти да я помириша.
Последната сцена на „Въже“ тече по телевизията. Двама привлекателни млади мъже, убит съученик, тяло, набутано в античен сандък в средата на гостната, и отново Джими Стюарт, направено е да изглежда като един продължителен, непрекъснат кадър (всъщност са осем десетминутни сегмента, свързани помежду си, но резултатът е безупречен, особено за 1948-а).
„Котка и мишка, котка и мишка — вика Фарли Грейнджър, докато мрежата се затяга около него — но кой е котката и кой е мишката?“ Изговарям думите на глас.
Моят котарак се е изтегнал на облегалката на дивана, опашката му се извива като танцуваща змия. Навехнал си е задната лява лапа; забелязах, че куца доста лошо тази сутрин. Бях напълнила купичката с храна за три дни, за да не…
Входният звънец.
Отпускам се обратно на възглавницата. Главата ми се обръща към вратата.
Кой звъни, по дяволите?
Не е Дейвид; не е Бина. Със сигурност не е д-р Филдинг — той е оставил няколко съобщения, но се съмнявам, че ще се появи без предупреждение. Освен ако не ме е предупредил в някое от съобщенията, които не прослушах.
Звъни се отново. Паузирам филма, слагам крака на пода, изправям се. Отивам до домофона.
Итън е. Ръцете са набутани в джобовете; около врата му е увит шал.
Натискам копчето за микрофона.
— Родителите ти знаят ли, че си тук? — питам го.
— Окей съм — казва той.
Мълча.
— Много е студено — добавя той.
Натискам бутона.
Секунда по-късно той влиза в дневната, леденият въздух го следва по петите.
— Благодаря — изпухтява, задъхвайки се. — Толкова е студено навън. — Оглежда се наоколо. — Тук е съвсем тъмно.
— Само защото навън е толкова светло — казвам аз, но той е прав. Светвам лампиона.
— Да отворя ли щорите?
— Може. Всъщност не, така е добре. Нали така?
— Окей — казвам аз.
Аз се настанявам в креслото.
— Може ли да седна тук? — пита Итън, сочейки дивана.
Може ли, може ли. Твърде е почтителен за един тийнейджър.
— Моля.
Той сяда. Пънч скача от облегалката на дивана, бързо се мушва отдолу.
Итън оглежда стаята.
— Тази камина работи ли?
— На газ е, но, да, работи. Искаш ли да я запаля?
— Не, просто се чудех.
Мълчание.
— За какво са всичките тези хапчета?
Поглеждам към кафената масичка, покрита с хапчета; четири тубички, едната празна, подредени като ледена оградка.
— Преброявам ги — обяснявам аз — и ги допълвам.
— О, окей.
Пак мълчание.
— Дойдох… — подхваща той точно когато казвам името му.
Продължавам:
— Много съжалявам. — Той накланя глава на една страна. — Толкова съжалявам — сега се вторачва в скута си, но аз не спирам — за безпокойството, за това, че те въвлякох… Бях толкова… сигурна. Бях толкова сигурна, че нещо се е случило.
Той кима към пода.
— Аз имах… беше много трудна година за мен. — Затварям очи; когато ги отварям, виждам, че ме гледа, очите му са ясни, изпитателни.
— Загубих детето си и мъжа си. — Преглъщам. Кажи го. — Те умряха. Те са мъртви. — Дишай. Дишай. Едно, две, три, четири. — И започнах да пия. Повече от нормалното. И вземам лекарства не по предписание. Което е опасно и неправилно. — Той ме гледа напрегнато.
— Не е като… не е като да вярвам, че те наистина комуникират с мен… от…
— От другата страна — казва той, гласът му е нисък.
— Именно. — Намествам се в креслото, навеждам се напред. — Знаех, че са си отишли. Мъртви са. Но обичах да ги чувам. И да чувствам… Много е трудно да го обясня.
— Че сте свързани?
Кимам. Той е толкова необичаен тийнейджър.
— Колкото до всичко останало — не си… не мога да си спомня много от нещата. Вероятно съм искала да се почувствам свързана с други хора. Или съм имала нужда. — Поглеждам право към него. — Но наистина съжалявам. — изкашлям се, изправям се. — Знам, че не си дошъл тук да гледаш една зряла жена да плаче.
— И аз съм плакал пред вас — припомня ми той.
— Така е.
— Взех един филм назаем, помните ли? — Той измъква калъфа от джоба си, слага го на масата. „Трябва да падне нощта“. Бях го забравила.
— Успя ли да го гледаш?
— Да.
— Какво мислиш?
— Страшничък е. Оня мъж…
— Робърт Монтгомъри?
— Дани ли се казваше?
— Да.
— Доста зловещ. Харесвам оная част, където пита момичето…
— Розалинд Ръсел.
— Оливия ли беше?
— Да.
— Където пита момичето дали го харесва и тя казва не, а той казва „Ти си изключение“. — Той се засмива. Усмихвам се.
— Радвам се, че ти е харесал.
— Ъхъ.
— В черно-бяло не е толкова зле.
— Да, беше добре.
— Заповядай, може да вземеш каквото си харесаш.
— Благодаря.
— Но не искам да имаш проблеми с родителите си. — Той поглежда настрани, изучава камината. — Знам, че са бесни — продължавам аз.
Леко подсмърчане.
— Те си имат техните проблеми. — Очите му се връщат към мен. — Наистина е трудно да се живее с тях. Супер трудно.
— Мисля, че много млади хора се чувстват по същия начин по отношение на родителите си.
— Не, но с тях наистина е.
Кимам.
— Чакам с нетърпение да замина за университета — казва той. — Още две години. Даже по-малко.
— Знаеш ли къде искаш да учиш?
Той върти глава.
— Не съвсем. Някъде много далече. — Той извива ръката зад себе си, чеше се по гърба. — И без това тук нямам приятели.
— Имаш ли си приятелка? — питам го аз.
Той пак върти глава.
— Приятел?
Той ме поглежда изненадан. Свива рамене.
— Още не съм наясно — обяснява ми той.
— Разбирам. — Чудя се дали родителите му знаят.
Стенният часовник отброява един, два, три пъти, четири.
— Знаеш ли — казвам аз — апартаментът долу е празен.
Итън се намръщва.
— Какво стана с оня човек?
— Отиде си — пак се прокашлям, — но ако искаш, може да го ползваш. Като пространство. Знам какво е да имаш нужда от собствено пространство.
Дали не се опитвам пак да се върна към Алистър и Джейн. Не мисля. Не мисля. Но може да е по-добре — вероятно би било по-добре — да има някого наоколо. Още повече млад човек, дори ако е само един самотен тийнейджър.
Не спирам да говоря, сякаш му предлагам стока:
— Няма телевизор, но мога да ти дам паролата за интернета. Долу има и кушетка. — Обяснявам бодро, убеждавайки себе си. — Просто едно място, където може да се приютиш, ако ти стане твърде трудно вкъщи.
Той ме зяпва:
— Това би било страхотно.
Изправям се на крака, преди да си е променил мнението. Ключът на Дейвид е на плота, малка сребриста пластинка в сумрачната светлина. Взимам го, подавам го на Итън, който се е изправил.
— Страхотно — повтаря той, прибирайки ключа в джоба си.
— Идвай, по което време искаш — му казвам.
— Благодаря за… — той се потупва по джоба. — И за филма.
— Винаги си добре дошъл. — Изпращам го към вестибюла.
Преди да излезе, се обръща и помахва към дивана:
— Днес малкият господин е много срамежлив — казва той и ме поглежда. — Вече имам телефон — обявява той гордо.
— Поздравления.
— Искате ли да го видите?
— Разбира се.
Той ми показва поочукан айфон.
— Втора ръка е, но все пак.
— Страхотен е.
— Вашият от кое поколение е?
— Нямам представа. А твоят?
— Шест. Почти най-новият.
— Браво, страхотен е. Радвам се, че имаш телефон.
— Вкарал съм вашия номер. Искате ли моя?
— Твоя номер?
— Да.
— Добре.
Той чука по екрана и усещам как телефонът ми бръмчи някъде дълбоко в халата.
— Сега го имате — обяснява той и затваря.
— Благодаря.
Той посяга към дръжката, после отпуска ръката, поглежда ме, изведнъж е съвсем сериозен.
— Съжалявам за всичко, което ви се е случило — казва той и гласът му е толкова мек, че ме стяга гърлото.
Кимам.
Той излиза. Заключвам вратата след него.
Понасям се обратно към дивана и поглеждам към масичката, към разпилените като звезди хапчета. Посягам, вземам: дистанционното в ръка. Пускам филма отново.
„Ако трябва да съм честен — казва Джими Стюарт — това наистина малко ме плаши.“