Грибландия, Колумбия.
Ладно. Похоже, я умираю. Почему я проваливаюсь под землю в бассейн с зефирками? И как в такой жиже умудряется плавать рыба?
Эти грибы и в самом деле, свели меня с ума. Я понятия не имею, что происходит. Опускаюсь на самое дно зефирного безумия, я вижу сквозь зефирную толщу жижи, как Пиллар спорит с тем мужиком, у которого автомат. Когда они говорят, изо рта у них вылетают пузырьки.
Так странно.
Я — Алиса в подземном мире плавающих зефирок. Я — Алиса, которая может оказаться вовсе не Алисой. Привет, приятно познакомиться. Где же тебя так долго носило? Сколько я еще буду тонуть?
— Алиса! — меня трясет от голоса Пиллара.
— Да? — удается, ответить мне… или не удается? Должно быть, я лишь подумала об этом.
— Ты должна знать ответ на загадку, — говорит Пиллар.
— Чудная математическая загадка? — Думаю, я только что произнесла это вслух. И как только мне удается говорить под толщей зефирного моря?
— Да. Что будет, если разделить ножом булку хлеба?
Внезапно в ушах раздается оглушительный хлопок.
— Я знаю ответ! — Я поднимаю руку, словно прилежная ученица.
Хлопок в ушах уменьшает давление в голове. Полагаю, все дело в грибах, которые меня окружают со всех сторон. Я снова в реальном мире. Пробежав пальцами по груди, я понимаю, что в меня никто не стрелял. Ни зефирками, ни настоящими патронами.
Вот ведь коварные грибы.
— У тебя нереально двинутая дочурка, — говорит человек с автоматом Пиллару. — Так каков ответ? Я не собираюсь тратить на этот целый день.
— Говоря словами Кэрролла, если разделить булку хлеба ножом, — говорю я, — получится хлеб с маслом.
— Правильный ответ! — радуется человек с автоматом.
Пиллар вскидывает на меня бровь.
— Что? — я пожимаю плечами. — Неубедительно, но ведь это же Льюис Кэрролл. И не спрашивайте, откуда я знаю. Просто вспомнила. Думаю, настоящий вопрос в том, зачем эти подонки используют загадки Льюиса Кэрролла в качестве паролей.
— Закрой свой рот, деточка. — С вызовом говорит мужик с автоматом. — Тебе и твоему папашке пора идти.
— Как раз вовремя, — вздыхает Пиллар, хватая меня за руку.
— Вы повстречаете на Грибной Тропе и других подонков. Удачи с этим. — Раздаются за нашей спиной слова мужчины с автоматом.
Я прилагаю все свои усилия, чтобы сосредоточиться, когда грибы по кругу начинают вырастать.
— Вы уверены в этом вашем Палаче, ради которого мы рискуем жизнями?
— Уверен. Он точно знает, кто заварил всю эту чуму. — Пиллар пробирается меж толстенных грибов. — Не видишь, что с тобой уже сотворили грибы?
— Тогда почему на Вас они не оказывают никакого влияния?
— Из-за смеси, которую я годами выкуривал в кальяне. Она дает мне иммунитет.
— Звучит так, будто Вы долгое время готовились к тому, чтобы оказаться здесь.
— Вроде того. — Пыхтит в темноте Пиллар. — Я бы на твоем месте прекратил задавать вопросы. Грибной эффект не только у тебя в мозгах. Это нечто вроде яда. Если не выпьешь особый кокосовый эликсир Палача менее, чем через ты, ты…
— Я, что? — Я вытягиваю перед собой дрожащие руки.
— Ты умрешь, Алиса. Как, по-твоему, почему никто не выживает на Грибной Тропе, если только им не доведется встретиться с Палачом?