Глава 41

Перу.


Ранее утро. Но вместо того, чтобы приземлиться где-нибудь в Перу, мы летим над бесконечной пустыней.

Я ничего не говорю, разделяя ожидание с Пилларом и его шофером. Как и дети позади нас. Они просто очарованы пустыней, которая поначалу озадачивает меня, поскольку в ней не на что смотреть, окромя одного песка. Но потом я понимаю, что дети никогда не бывали за пределами Грибландии. Для них это первое путешествие заграницу. И, черт дери, оно им нравится.

— Куда мы летим на самом деле? — спрашиваю я.

— Мы уже прилетели, — отвечает Пиллар, его взгляд рыщет по земле под нами. — Мы ищем куда бы приземлиться.

— А нельзя ли приземлиться где вздумается? Кроме того, я думала, мы собираемся в Перу.

— Ребятки, вон там сумка полная вкусняшек. — Пиллар меняет тему разговора. — Откройте ее. — О, да он со мной даже не разговаривает. — А еще там есть напитки.

Я наблюдаю за тем, как детишки радостно расхватывают конфеты, которые по форме как гусеница на шляпке гриба. Я расправляюсь со своей конфетой. Рядом со мной дети, и мы следуем подсказкам, чтобы остановить чуму. Думаю, сейчас я вполне довольна собой, если кто-нибудь спросит меня, что мы делаем в пустыне, в поисках Додо.

Внезапно, пустыня превращается пустые земли, полные огромных рисунков. Большущие произведения искусства, выгравированные на пейзаже. Как? Понятия не имею.

— Это называется геоглифы, — объясняет Пиллар. — На них лучше всего смотреть сверху. На самом деле, ты даже не поймешь, что изображено, если стоять посреди всего этого.

Моя конфета падает на пол. Я в полнейшем шоке стою, разинув рот.

— Это пустынное плато простирается более чем на восемьдесят километров. Геологи предпочитают называть его Линии Наска, — продолжает Пиллар. — Многие верят, что Линии Наска были созданы цивилизацией Наска более 500 тысяч лет до нашей эры.

— Неужели они настолько древние? — говорю я, пока дети наперебой пытаются урвать вид получше.

— Красиво, не правда ли? — говорит Пиллар. — Заставляет задуматься, как такая древняя цивилизация обладала знаниями и умениями, чтобы создать нечто подобное.

— Что все это значит?

— Это многовековой вопрос на миллион долларов. Только взгляни на колибри, пауков, обезьян, рыб, акул, касаток и тщательно воссозданных ящериц на этой колыбели земли. Никто и понятия не имеет, что это все значит.

— Как тогда они были сделаны? — спрашивает один из детей.

— Настоящий ответ: «Нам не известно.» — Пиллар откусывает сигару. Интересно, ее он тоже запихнет кому-нибудь в глотку. — Но общее предположение строится на том, что эти неглубокие линии в земле сделаны путем удаления красной гальки и обнажения серой почвы внизу.

Когда я приглядываюсь получше, я вижу сотни других фигур, большинство из них животные: птицы, рыбы, ламы, ягуары, обезьяны или человеческие фигуры. Есть те, которые похожи на цветы и деревья. Что поражает более всего, у большинства из них геометрический дизайн, тщательно спланированный и выполненный.

— Это невероятно, — говорю я. — Как все эти рисунки сохранялись все это время?

— Опять же, по общеизвестным фактам, это произошло благодаря сухому климату и их изоляции. В этом районе Перу не слишком ветрено, — говорит Пиллар.

— Значит, они сохранились естественным образом?

Дети спрашивают у меня, что это значит. Я пытаюсь объяснить, одновременно слушая Пиллара, который продолжает свои объяснения. Потом один из детишек спрашивает у Пиллара:

— А есть план Наски?

— Умный малыш, — говорит Пиллар. — Нет, его нет…, ну, или мы так думаем. Впрочем, линии не обязательно смотреть с самолета… их видно с окрестных предгорий… но тут возникает еще больше вопросов…

Я перебиваю и говорю:

— Зачем их создали и для кого?

Загрузка...