БЛЕЙК
Я не сопротивляюсь Роуэну, когда он провожает меня до своего грузовика, но внутри у меня все закручивается. На меня сбросили атомную бомбу, уничтожив все, что, как мне казалось, я понимала.
Роуэн хладнокровно убил тех людей. Хотя бы часть того, что рассказал мне дядя Лайл, должна быть правдой, если не все.
А что, если все это правда?
Мои колени подгибаются, но Роуэн крепко прижимает меня к себе.
Когда он открывает пассажирскую дверь, я оборачиваюсь, и мой шок медленно превращается в нечто более темное и холодное. — Кто ты?
Его взгляд замирает. — Залезай внутрь.
Я качаю головой. — Роуэн, кто ты, черт возьми, такой? Ты только что убил тех людей. Зачем ты это сделал? Почему ты не позвонил в полицию?
Я кричу, моя хватка за реальность ослабевает. Такое ощущение, что я отключаюсь, как будто смотрю на Роуэн и на себя сверху вниз.
— Залезай. В эту. Машину. — Он обхватывает рукой мой локоть и почти затаскивает меня внутрь. — Я все объясню, но сейчас мы должны уехать. Мы должны убраться отсюда до того, как приедут копы. Кто-то, должно быть, уже позвонил.
Кто-то. Не он. Он бежит от копов, а не надеется, что они придут на помощь.
— Да что с тобой такое? — резко шепчу я.
Он долго смотрит на меня, а потом захлопывает дверь.
Мы выезжаем на дорогу. Он едет быстро, но в нем нет ничего бешеного. Он спокоен и контролирует ситуацию.
Тот, кто только что впервые убил человека, не стал бы так себя вести.
Он делал это раньше.
Желчь поднимается у меня в горле. — Начинай говорить.
— Меня зовут Неро Де Лука. Я был консильери одной из пяти мафиозных семей Нью-Йорка, пока мне не пришлось инсценировать собственную смерть.
Слова словно вонзились мне в грудь. Я задыхаюсь.
Это… правда.
Все, что сказал дядя Лайл, было правдой.
— Моего босса звали Рафаэле Мессеро. Его жену похитили, и я должен был вернуть ее, но я не знал, что Рафаэле попросил одного из своих союзников, Ферраро, предоставить подкрепление. Когда их парни прибыли, я подумал, что они приехали сражаться с нами, а не помогать нам, и убил одного из них. Это была катастрофа. Ферраро хотели меня убить. Раф считал, что это несправедливо, но он не мог рисковать, развязывая с ними войну, поэтому отослал меня. Дал мне новую личность. Сказал мне начать все сначала.
Он говорит все это так спокойно, словно совершенно не замечает, как уничтожает меня.
— Ты преступник, — шепчу я.
Его челюсть сжимается. — Да.
— Ты лгал мне все то время, что я тебя знаю.
— Я врал всем.
Он не просто лгал. Он и есть ложь.
Роуэн, которого, как мне казалось, я знала, Роуэн, которого, как мне казалось, я любила, никогда не существовал.
Он разыграл меня как дурочку.
Теперь все признаки так очевидны. Его темный взгляд, когда он смотрел на Бретта. То, что он никогда не боялся дядю Лайла. С чего бы ему бояться, если они оба вырезаны из одной ткани?
Чертов пистолет, который он принес домой?
Запонки. НДЛ.
Все это было прямо здесь. Смотрело мне в лицо.
Я была так полна решимости не позволить Бретту манипулировать мной, что закрыла глаза на все признаки, на человека, который делал большую часть манипуляций.
Мое сердце дрожит, трещит и разбивается вдребезги. Он предал меня.
Я хватаюсь за грудь, потому что боль кажется слишком реальной.
Как я снова совершила ту же ошибку? Что со мной не так? Как я могла позволить себе так увлечься?
Я моргаю, борясь со жжением в глазах. — А Сэм…
— Настоящее имя Сэма… — Он сглатывает. — Было. Его настоящее имя было Сандро. И его отправили со мной.
Как только я думаю, что боль не может стать еще сильнее, она становится сильнее. — Сэм тоже участвовал в этом?
Татуировка рыбы. Их одинаковые гребаные татуировки. Они кормили меня ерундой. Ложью.
Как я могла быть такой невнимательной?
— Он был одним из наших водителей. Его послали присматривать за мной. Убедиться, что я не наделаю глупостей, например, не попытаюсь вернуться домой или не привлеку к себе внимания, ввязавшись в то, во что не следовало бы.
— Правда?
— Нет..
— Но ты угрожал Бретту. Он показал мне фотографии, на которых ты направляешь на него пистолет. Я сказала ему, что они, должно быть, подделаны, но они были настоящими, не так ли?
— Они были настоящими.
И тут меня осенила мысль. Бретт предположил что-то еще. Что-то, что звучало безумно. Что-то, что я быстро отбросила…
— Роуэн, это ты устроил пожар в моем доме?
Мой голос едва слышно шепчет.
Когда он не отвечает, я перевожу взгляд на него.
Он сглотнул. — Да.
Время останавливается. Ярость вытекает из меня, пока ничего не остается. Я пуста. Онемела.
Медленно я отворачиваюсь от него, мой расфокусированный взгляд устремлен на дорогу. — Зачем ты это сделал?
— Я не мог позволить тебе уйти. Я хотел тебя.
— Почему?
— Потому что! — огрызается он. — Потому что я любил свою прежнюю жизнь, а ее у меня отняли без предупреждения. Раф отослал меня, чтобы спасти мою жизнь, но как только я покинул Нью-Йорк, я стал мертвецом. Я чувствовал себя чертовски мертвым, Блейк.
— Тебе не хватало быть преступником?
В моем голосе нет никаких ноток.
— Да. А потом я увидел тебя, и что-то в тебе облегчило боль. И чем больше времени я проводил рядом с тобой, тем меньше было боли. И я захотел тебя. Я не мог позволить тебе уйти.
Он хотел меня, поэтому сжег мой дом?
Он уничтожил мой шанс выбраться из Даркуотер-Холлоу?
Он убедил меня жить с ним, встречаться с ним, отдаться ему?
Что за психопат так поступает?
Если бы не он, меня бы сейчас здесь не было. Меня бы не изнасиловал дядя Лайл. Я бы не видела, как хладнокровно убивают всех этих людей прямо у меня на глазах.
Мне нужно выбраться отсюда. Мне нужно уехать от него.
На следующем светофоре я хватаюсь за ручку двери и изо всех сил бью по ней.
Он протягивает руку, обхватывает мое предплечье и отрывает меня от ручки. — Хватит.
— Отпусти меня. Я больше не хочу быть с тобой. Я хочу домой.
— Мы не можем вернуться в Даркуотер.
— Отпусти меня!
Он отпускает, но я все еще не могу дышать. Я не хочу быть в этой машине. Не хочу сидеть рядом с ним и делить с ним воздух. — Ты чудовище.
— Навешивай на меня любые ярлыки, какие хочешь, — рычит он. — Но я не отпущу тебя домой.
— Почему?
Он делает глубокий вдох, и когда он начинает говорить со мной, его голос звучит низко и успокаивающе, как будто я дикий зверь, которого он пытается приручить. — Ферраро найдут нас.
— Нас? Какое отношение я имею ко всему этому?
— Ты моя. Они знают, что ты моя. Твой крестный отец, скорее всего, сказал им, что использует тебя, чтобы добраться до меня. Они убьют меня, и они убьют тебя, Блейк.
— Я не твоя. Я не хочу иметь с тобой ничего общего.
— Неважно, чего ты хочешь, — говорит он. — Я пытаюсь спасти твою жизнь.
Я смотрю в окно, наблюдая, как мимо проносится обочина дороги. Мир снаружи кажется далеким, словно сон. Как я здесь оказалась? Как я оказалась втянута во все это?
Интуиция подсказывала мне, что не стоит доверять ему с того самого дня, как он переехал к нам.
Но я опять не послушала. И теперь мне придется расплачиваться за эту ошибку.