Флора Флетчер КРИМИНАЛЬНЫЙ ДУЭТ

Совершенно СЕКРЕТНО № 4/263 от 04/2011

— Драпьера, так звали жертву, зарезали во время сна, — объяснил лейтенант Маркус сержанту Фуллеру, сидевшему на заднем сиденье полицейской машины. — Он жил в дорогой гостинице.

— Драпьер был женат?

— Был.

— И где была жена, когда его зарезали?

— Хороший вопрос, Фуллер. Обязательно спросим её об этом.

Машина остановилась перед гостиницей «Саутуорт». Бронзовая табличка, полосатый навес над входом и швейцар в нарядной ливрее свидетельствовали, что «Саутуорт» действительно был дорогим отелем.

На пятом этаже они свернули за угол и остановились у двери с бронзовой табличкой «519». Полутораметровый коридор, образованный находившейся справа ванной, вёл в спальню двухкомнатного номера. Около находившейся в правом углу двуспальной кровати с деревянным изголовьем стоял невысокий худой мужчина. На кровати лежал человек, из горла которого торчала рукоятка ножа. Кровь окрасила в красный цвет белую шёлковую пижаму и большим пятном растеклась на простыне.

— Привет, Маркус, — поздоровался судмедэксперт. — Я тебя уже заждался.

— Давно умер?

— Через считанные секунды после удара.

— А когда его зарезали?

— Думаю, около девяти часов. Незадолго до того, как его нашли.

— Кто его нашёл? — спросил детектив.

— А мне откуда знать? Я только констатировал смерть, Маркус.

— Если его убили во сне, то как убийца попал в номер? — задумчиво произнёс лейтенант. — Двери с автоматическими замками, без ключа не открыть.

Маркус обернул рукоятку ножа платком, хотя и был уверен, что отпечатков пальцев на ней нет, и вытащил из раны нож. Осторожно держа кухонный нож, какие продаются в тысячах хозяйственных магазинов, он вышел в соседнюю комнату и передал его криминалисту. Со слов патрульного, сообщение о трупе в «Саутуорте» поступило в 9.20. Они подъехали к гостинице через семь минут. Клинтон Гарланд, управляющий отеля, бледный, как мел, стоял в коридоре у двери номера. Труп нашла горничная. Она пришла утром менять полотенца, увидела кровь и подняла крик. Управляющий вместе со старшим коридорным тут же примчался на пятый этаж. Он отправил помощника звонить в полицию, а сам остался у двери.

— Где его жена? — спросил Маркус.

— Не знаю, сэр. Её здесь не было.

— Где сейчас управляющий?

— У себя на первом этаже. Он был в шоке, и я решил его отпустить.

— Вы поступили правильно, — похвалил лейтенант. — Можете возвращаться к патрулированию.

Он вернулся в спальню.

— Проверь всё здесь, Фуллер, а я ненадолго спущусь к управляющему.

До управляющего Маркус добрался не сразу. Выйдя из номера, он услышал шипение, какое обычно издает испуганная змея. Его издавала старушка, выглядывавшая из двери номера напротив.

— Это вы шипели? — вежливо осведомился детектив.

Она быстро кивнула, посмотрела направо и налево и прошептала:

— Это правда?

— Смотря что вы имеете в виду.

— Марк Драпьер мёртв?

— Мёртв, — подтвердил полицейский.

— Убит?

— К несчастью, да.

— Неудивительно. — Из-за стёкол очков блеснули хитрые глазки.

— Вы так думаете? А почему, позвольте спросить?

— Некоторые рождаются, чтобы быть убитыми, а некоторые — чтобы быть убийцами.

— Интересная теория. Буду признателен, если вы объясните.

— Мне кое-что известно, — с заговорщическим видом подмигнула старушка.

— Почему-то меня это не удивляет.

— У меня интуиция.

— Мэм, интуиция, подкреплённая соответствующими доказательствами, может помочь в расследовании. Можно войти?

Она чуть приоткрыла дверь, чтобы он мог бочком протиснуться в комнату, и тут же её закрыла.

— Лейтенант Джозеф Маркус, — представился полицейский.

— Я Лукреция Бриджес. Присаживайтесь.

Судя по обстановке Лукреция была постоянной жиличкой.

— Итак, у вас есть теория, — сказал Маркус. — И интуиция. Меня интересуют и то, и другое.

— Марк Драпьер пил, играл и поздно ложился спать. — Маркус, обладавший первым и третьим грехом, неодобрительно поцокал языком. — Он не работал и был мотом.

Детектив осуждающе покачал головой, на этот раз искренне. Лично он работал и не был мотом, потому что не мог себе этого позволить.

— Как он мог жить в такой дорогой гостинице, если не работал?

— Наследство. Такое большое, что он не смог его промотать несмотря на свои способности. Да, денег у него хватало. Иначе бы эта девчонка никогда не вышла за него замуж. Она ведь намного его моложе. Разница в возрасте до добра не доведёт.

— Вы так думаете? — осторожно спросил лейтенант.

— Я никогда не изменяла мистеру Бриджесу. Никогда!

— Похвально. Значит, миссис Драпьер, по-вашему, изменяла мистеру Драпьеру?

— Изменяла.

— Интуиция?

— У меня есть глаза. Я не слепая и вижу, что происходит.

Маркус в этом не сомневался.

— И что вы видели?

— Большую часть времени мистер Драйпьер где-то шлялся, а она принимала гостей. Но только днём, заметьте. Я считаю, что принимать любовников днём ещё постыднее, чем ночью. — Лейтенант на всякий случай покачал головой. — К ней ходил, например, молодой мистер Тайбер. Он живёт этажом выше. Уверена, она даже дала ему ключ от номера. Я видела, как он нагло входит в её номер без стука.

— Интересно. Очень интересно.

— Я уверена, что и мистер Гарланд навещал её гораздо чаще, чем это необходимо. И старший коридорный Льюис Варна был у Долли Драпьер частым гостем.

— Кстати, я что-то не видел её сегодня утром, — заметил лейтенант Маркус. — Вы случайно, не знаете, где она?

— Не знаю. Не люблю шпионить и совать нос в чужие дела.

Маркус встал и огляделся по сторонам.

— У вас приятная комната. Вы живёте здесь постоянно?

— Да, жить в отеле очень удобно. Я здесь уже почти десять лет. Переехала сразу после смерти мистера Бриджеса.

— Спасибо за помощь, миссис Бриджес.

— Не теряйте бдительности, когда будете разговаривать с Долли Драпьер, — посоветовала Лукреция. — Внешность очень обманчива. Она очень плохая женщина. Она — зло…

Мистер Гарланд ждал его в кабинете. На его привлекательном лице застыло приличествующее случаю скорбное выражение.

— Для «Саутуорта» убийство — плохая реклама, лейтенант, — вздохнул он. — Кошмар. Кто, по-вашему, мог совершить это злодеяние?

— Попробуем выяснить. Я надеюсь на вашу помощь.

— Конечно. Мы обсуждали с Льюисом Варной, это наш старший коридорный, производственные дела. Кто-то из коридорных сообщил об убийстве портье, а он немедленно доложил мне.

— Во сколько это было?

— Я так расстроился, что не обратил внимания на время. Думаю, где-то около половины десятого. Мы с Льюисом, конечно, тут же поднялись наверх. Столько крови… — Гарланд слегка задрожал. — Это было ужасно.

— Дверь была закрыта?

— Нет, открыта. Бедная горничная… миссис Гримм, выскочила в коридор и оставила её открытой. Ужасное зрелище для бедняжки!

— Драпьер очевидно спал, когда его зарезали, — сообщил детектив. — Ваши горничные входят в номера, когда гости спят?

— Конечно, нет. Миссис Гримм встретилась с миссис Драпьер, и та ей сказала, что мистер Драпьер будет спать допоздна и что она может тихо заменить полотенца. Драпьер всегда вставал поздно, а горничным нужно делать свою работу.

— Вы не знаете, куда шла миссис Драпьер, когда встретилась со служанкой?

— Она шла с миссис Ланкастер на четвёртый этаж. Миссис Ланкастер снимает там с мужем двухкомнатный номер.

— У вас в гостинице много постоянных жильцов, — заметил Маркус.

— Да, нас это устраивает. Цены у нас вполне приемлемые, а предоставляемые услуги высокие.

— Наконец-то я напал на след миссис Драпьер, — обрадовался Маркус. — Она всё время куда-то ускользала.

— Ускользала? Вовсе нет. Она все это время находилась в номере миссис Ланкастер. Узнав об убийстве, она, конечно, страшно расстроилась; а миссис Ланкастер её успокаивает.

— В каком номере живёт миссис Ланкастер?

— В 421. Надеюсь, вы войдёте в её положение…

— Не беспокойтесь, — заверил его лейтенант. — Что вы делали после того, как увидели труп?

— Отправил Варну вызывать полицию, а сам остался ждать в коридоре. Потом с разрешения полицейских вернулся сюда. Я тоже очень расстроился. Всё валилось из рук.

— Где горничная? Мне нужно с ней поговорить.

— Они с Варной ждут в соседней комнате.

— Позовите обоих сразу, — попросил детектив. — Так будет быстрее.

Клинтон Гарланд вышел из комнаты и менее чем через две минуты вернулся с Льюисом Варной, красивым смуглым мужчиной средних лет, и миссис Гримм, привлекательной женщиной средних лет в белом накрахмаленном фартуке.

Рассказ старшего коридорного в основном подтвердил показания управляющего. Они или говорили правду, или успели договориться, что говорить. Маркус насторожился — у обоих были ключи-отмычки, при помощи которых можно было войти в любой номер. К тому же алиби у них не было железным. Неизвестно, чем они занимались перед производственным совещанием.

— Об убийстве вы с мистером Гарландом узнали здесь, в его кабинете, — сказал детектив. — Сколько времени вы здесь находились?

Варна и Гарланд обменялись настороженными взглядами.

— Трудно сказать, — медленно ответил старший коридорный. — Мы не смотрели на часы. Как вы думаете, мистер Гарланд? Наверное, где-то с полчаса?

— Мы успели обсудить много вопросов. Так что, полагаю, скорее 45 минут.

— Понятно. — Маркус повернулся к Гримм. — Знаю, мэм, у вас выдалось кошмарное утро.

— Спасибо, всё в порядке.

— В номер Драпьера вы вошли вскоре после девяти. Правильно?

— Кажется, так. Но утверждать не могу.

— Судмедэксперт считает, что мистера Драпьера убили в районе девяти. Никого не видели около номера?

— Нет, сэр, в коридоре никого не было.

— Вы собирались менять полотенца в ванной комнате. А простыни на кровати вы тоже должны были заменить?

— Нет, сэр, потому что мистер Драпьер спал допоздна. Я встретилась с миссис Драпьер, и она разрешила потихоньку заменить полотенца в ванной.

— И вы их заменили?

Миссис Гримм на мгновение задумалась и покачала головой.

— Кажется, нет, сэр. Такой шок, что я не все помню.

— Понятно. Что вы сделали, когда увидели мистера Драпьера?

— Выскочила с криком из номера и побежала по коридору. Около лифта наткнулась на коридорного. Он отвёл меня в свободный номер и успокоил. Через несколько минут я немного пришла в себя и решила, что нужно срочно всё рассказать мистеру Гарланду. Но когда я вышла в коридор, он уже стоял около двери номера мистера Драпьера. Я спустилась на первый этаж и ждала здесь.

— Очень хорошо. Спасибо, миссис Гримм.

Управляющий кивнул старшему носильщику и горничной.

— Можете идти.

Маркус попрощался с Клинтоном Гарландом и отправился в гости к Ланкастерам. Дверь 421 номера открыл молодой красивый мужчина в сером свитере.

— Мистер Ланкастер? — спросил Маркус.

Молодой человек с улыбкой покачал головой.

— Увы, нет. Старина Брайан на работе. Я — Джером Тайбер.

— Лейтенант Маркус. Я ищу миссис Марк Драпьер.

— Долли здесь, лейтенант. С ней всё в порядке, хотя, как вы, конечно, догадываетесь, она немного расстроена.

— Где миссис Драпьер?

— Входите. Я её приведу.

Джером Тайбер подошёл к двери в соседнюю комнату и громко сказал:

— Долли, дорогая, выходи. Время расплачиваться за грехи.

В гостиную вошли две молодые женщины. Одна из них, высокая и рыжеволосая, была похожа на сиделку, ухаживающую за больной. Детектив сразу предположил, что это и есть миссис Ланкастер. Долли Драпьер, невысокая и очень красивая, села на край стула и сложила руки на коленях. Особого горя на её лице Маркус не заметил.

— Чёрт побери, Джерри, — упрекнула миссис Ланкастер, — хватит острить!

Тайбер как ни в чём не бывало слегка поклонился.

— Юмор помогает бороться с неприятностями. Ко всему нужно относиться философски. К тому же, кто-то, хотя я и не одобряю, заметьте, его методов, оказал мне услугу — устранил препятствие.

— Джерри, дорогой, — печально улыбнулась Долли Драпьер, — ты не должен так говорить. И ты забыл о манерах.

— Ах да… Миссис Драпьер, миссис Ланкастер. Лейтенант Маркус… из полиции. Предлагаю забыть о приличиях и сразу перейти к делу. Если хотите, лейтенант, можете называть этих леди Долли и Люси.

— Миссис Драпьер, — начал Маркус, — я понимаю, как вам сейчас тяжело…

— Ничего, — вновь печально улыбнулась Долли, — шок уже прошёл. Честно говоря, я не очень-то и удивлена.

— Что вы имеете в виду?

— Бедный Марк был не очень приятным человеком. Он постоянно ходил в какие-то ужасные заведения, встречался с какими-то ужасными людьми.

— Миссис Драпьер, людей редко убивают лишь за то, что они не очень приятные. Вы полагаете, кто-то пробрался в гостиницу и убил вашего мужа?

— Может, это был постоялец. Из временных. Наверное, он уже давно съехал.

— Но как он попал в комнату?

— Как все, через дверь.

— Без ключа? — удивился Маркус.

— Его, например, мог впустить Марк.

— Но ваш муж спал в момент убийства.

— Спал? — удивилась теперь вдова. — Откуда вы знаете?

— У него был такой вид, как будто он спал, — пожал плечами детектив.

— Боюсь, вы могли начать расследование с ошибочной предпосылки, — сказала Долли Драпьер. — Убийца мог положить его в кровать, чтобы создать видимость, будто он умер во сне.

— Вашему мужу воткнули в горло нож. Объясните, как можно подойти к бодрствующему человеку, который всё видит и понимает, и воткнуть нож в горло?

— Утром у Марка раскалывалась голова. Он злился и был невыносим. Поэтому мы с Люси и решили спуститься к ней. Прежде чем уйти, я дала ему снотворное и уложила в постель. Если кто-то пришёл после нашего ухода, но до того, как снотворное подействовало, Марк мог впустить его в номер и, если хорошо знал, лечь в постель и разговаривать с ним с закрытыми глазами. Он часто разговаривал со мной с закрытыми глазами по утрам, когда у него болела с похмелья голова.

— Логично, — кивнул Джозеф Маркус, у которого порой с похмелья тоже болела голова. — Не знаете, кто мог зайти к мистеру Драпьеру после вашего ухода?

— Кто угодно.

— Да, сплошной туман. Очевидно, что целью визита было убийство. Кухонный нож берут в гости, чтобы им воспользоваться. — Маркус повернулся к Люси. — Почему вы поднялись к миссис Драпьер так рано?

— Долли меня пригласила, — ответила хозяйка. — Она хотела показать серебряный ящик для сигар, который купила вчера.

— Но потом вы решили спуститься в ваш номер?

— Мы были вынуждены уйти, — объяснила Долли. — Я хотела угостить Люси кофе, но Марк начал кричал, что мы громко разговариваем и что у него болит голова.

— По дороге вы встретили горничную, — заметил детектив.

— Да. Миссис Гримм всегда убирает наши комнаты.

— И вы разрешили ей тихо заменить полотенца в ванной?

— Я не думала, что она потревожит Марка, — кивнула прекрасная вдова. — Марк же принял снотворное. Я была уверена, что к её приходу он уже будет спать.

— Я разговаривал с горничной. Она сказала, что никого не видела около номера. Если ваш муж кого-то и впустил, то этот человек должен был уйти до её появления.

— Убийцы редко слоняются на месте преступления, — пожала плечами Долли Драпьер.

— Большое спасибо, — поблагодарил Маркус. — Мне пора. Извините за вторжение.

— Вы наверх? — остановил Джерри Тайбер. — Я иду к себе, на шестой этаж. Так что нам по пути. Если не возражаете, провожу вас.

Маркус не возражал. Попрощавшись с Долли и Люси, они ушли.

— Насколько я понимаю, — сказал лейтенант, — вас с Долли Драпьер можно назвать близкими друзьями?

— Я работаю над этим, — улыбнулся Джерри Тайбер.

— Я даже слышал, что у вас может быть ключ от её номера.

— Ключ? Ерунда. Зачем мне ключ? Долли всегда могла позвонить и пригласить в гости, когда мужа не было дома. Поверьте, у меня не было желания нарваться на старину Марка с ключом в руках… Лейтенант, вы намекаете, что я мог расправиться со стариной Марком?

— Мы должны проверить все версии.

— Конечно, вы уже догадались, что я не относился к числу поклонников старины Марка. Но с другой стороны, не был и его смертельным врагом.

Вернувшись в 519 номер, лейтенант Маркус первым делом заглянул в ванную и увидел грязные полотенца.

— По периметру здания под окном идёт карниз, — сообщил сержант Фуллер, стоявший у открытого окна. — Окно не было закрыто на шпингалет. Конечно, это опасно, но по карнизу можно пройти.

— Не думаю, — рассеянно покачал головой лейтенант. — Во-первых, можно сорваться, а во-вторых, его могли увидеть с улицы. К тому же, откуда он знал, что Драпьер будет спать в девять часов? Или что он без жены?..

Маркус о чем напряженно думал, стоя у кровати. Закусив нижнюю губу, он смотрел в пол.

— Я знаю, кто убил Драпьера, — после длительной паузы сказал он.

— Может, поделитесь? — улыбнулся сержант.

— Пока ещё рано, Фуллер. Я не знаю мотива.

Бобо Фуллер не стал говорить о своих сомнениях, но в течение шести последующих дней он все больше убеждался в своей правоте. Первые два дня Маркус просидел в управлении. За это время он дважды встречался с шефом и окружным прокурором. Всё остальное время лейтенант сидел на телефоне.

Потом Маркус исчез. На работе он объявился через четыре дня. Сержант заглянул в его кабинет перед обедом и увидел своего начальника в компании женщины средних лет, которая с каменным лицом сидела на стуле и с такой силой сжимала сумочку, что суставы её пальцев побелели от напряжения.

— Ну наконец-то, Фуллер! — обрадовался Маркус. — Я тебя искал.

— Очень мило с вашей стороны. Где пропадали, лейтенант?

— Везде, Фуллер. Успел побывать на обоих побережьях. Занимался делом Драпьера. Кстати, надеюсь, ты помнишь миссис Гримм? Или вы не встречались?

— Не встречались.

— Но ты все равно знаешь, кто она. Миссис Гримм, сержант Фуллер. — Фуллер кивнул миссис Гримм, но та даже не шелохнулась. — Миссис Гримм убила Марка Драпьера.

Сержант Фуллер набрал полную грудь воздуха и медленно его выпустил.

— Это правда?

— К несчастью, да. Не так ли, миссис Гримм? — Горничная не ответила. Она сидела, как каменное изваяние. — Это было очевидно с самого начала, Фуллер. У неё был ключ-отмычка. Мистер Драпьер принял снотворное и спал. Она вошла в спальню, ударила его ножом и с криками выбежала в коридор. Миссис Гримм пришла якобы для замены полотенец, но полотенца не поменяла. Она объяснила это тем, что была в шоке. Объяснение логичное, согласен. Но как поступит большинство женщин на её месте, когда войдёт с кипой полотенец в гостиничный номер и увидит труп? Готов поспорить, они разбросают полотенца по всей комнате. По крайней мере, убегая из номера, хотя бы часть уронят. Ты видел на полу номера какие-нибудь полотенца, Фуллер?

— Нет, не видел.

— Я тоже не видел. Но не это главное. Помнишь план номера, Фуллер? В углу, рядом с коридором, ванная. Между ванной и противоположной стеной короткий узенький коридорчик. Кровать придвинута к внутренней стене ванной, то есть стоит за углом. Миссис Гримм не могла увидеть труп Драпьера из коридора, она должна была войти в спальню. Зачем она это сделала? Ведь она пришла просто поменять полотенца в ванной, причем, получила инструкции не потревожить мистера Драпьера. Вместо того, чтобы быстро поменять полотенца в ванной, она направилась прямиком в спальню. Если миссис Гримм не убийца-маньяк, то у неё должен был иметься мотив. Последние несколько дней я копался в её прошлом и могу сказать, что нашёл пару интересных подробностей.

Три года назад она жила на Западном побережье под именем миссис Фостер и работала в доме богатой молодой семьи. Однажды, когда жены не было дома, муж чистил ружье и застрелился. По крайней мере, так всё было по словам горничной. У полиции возникли подозрения, но дело за недостатком улик закрыли.

Лет шесть назад писали о похожей истории, только на Восточном побережье. Взломщик зарезал состоятельного молодого мужа, который спугнул его. Жена ночевала у подруги. О взломщике рассказала горничная, которая находилась в доме. Вновь подозрения, и вновь никаких улик. Дело было закрыто. Как ты уже наверняка догадался, Фуллер, служанкой была миссис Гримм. Только тогда она называла себя миссис Брин. — Миссис Гримм сидела с каменным лицом, как будто не слышала лейтенанта. — Все эти дела имеют общий знаменатель — молодую жену, которая отсутствует в момент убийства и имеет железное алиби. — Маркус неожиданно встал, подошёл к двери и выглянул в коридор. — Войдите, миссис Драпьер. По-моему, вас хочет видеть ваша мать.

— Мать и дочь — дуэт убийц! — воскликнул Фуллер.

— Совершенно верно. Дочь, красивая и молодая, выходит замуж за богатого холостяка. Затем на сцене появляется мать. Она поступает к ним на работу горничной и убивает супруга. Деньги, в том числе и крупные страховки, естественно, достаются вдове. Затем команда переезжает в другой город, подальше, от предыдущего места преступления, и повторяет всё сначала. В нашем случае возникло непредвиденное затруднение. Драпьер захотел жить в гостинице. Матери пришлось устраиваться горничной. Ей удалось устроиться даже на нужный этаж. Она — умная женщина.

— Ответьте на один вопрос, — обратился Фуллер к начальнику. — Ясно, что вы с самого начала подозревали миссис Гримм. А как с миссис Драпьер?

— То же самое.

— Но почему?

— Потому что она — зло.

— Бросьте. Откуда вы это взяли?

— От женщины по имени Лукреция Бриджес. Для всех, кроме неё, Долли Драпьер была отличной девушкой. Знаешь, почему? Потому что миссис Бриджес — сама зло, а рыбак рыбака, как говорится, видит издалека.

Загрузка...