8
Aра
Рев, вырвавшийся у драконов, был таким сильным, что земля затряслась, а сверху посыпались обломки. Я закрыла уши руками, зажмурив глаза, чтобы в них не попало пылью.
Это обрушилось на нас, как волна, разбивающаяся о скалы, прежде чем раствориться в эхе, пульсации боли, такой обволакивающей, что мне показалось, будто мое собственное сердце разрывается.
Когда я ослабила хватку на ушах, я посмотрела вверх и обнаружила, что оба дракона-оборотня уже были на пути к выходу из пещеры.
— Глупые оборотни, — пробормотала Лаэра, идя за ними. — Вот почему я не хотела им говорить. Они собираются ворваться туда и дать себя убить.
Я последовала за ней, затем схватила ее за плечо и притянула к себе.
— Ты сказала, что это приманка. Это значит, что твой отец знает, на что ты способна, и знает, что ты наблюдаешь.
Вант и Райвин гнались за драконами, пытаясь остановить их продвижение. Я оставила их наедине с этим, а сама осталась с Лаэрой.
— Они ждут нас. Мы потеряли элемент внезапности. Мы должны изменить план.
— Что ты предлагаешь? — Лаэра вздернула подбородок в сторону драконов-оборотней. — Они не собираются ждать.
Райвину и Ванту удалось успокоить драконов настолько, что они вернулись туда, где мы стояли у входа в пещеру. Они оба были так напряжены, что я была уверена, что они удерживали свои драконьи формы в себе только лишь силой воли. И я не была уверена, как долго они смогут побеждать зверей внутри.
— У тебя есть идея, принцесса? — Спросил Бахар сквозь стиснутые зубы.
— Ты все еще король, а у Короля фейри есть союзники на основании договоров, протоколов и обещаний. Он не может ударить в грязь лицом перед остальными, иначе потеряет свою армию, — сказала я.
— И что? — спросил Бахар.
— Кажется, я понимаю, к чему ты клонишь, — сказал Райвин. — Думаю, это могло бы сработать.
— Что могло бы сработать? — Спросил Кабир резким тоном.
— Ты войдешь публично. Пусть твой народ увидит твое прибытие. Пусть все союзники Короля фейри увидят твое прибытие. Ты войдешь с намерением заключить договор. Альянс. Он поставил бы все под угрозу, если бы расправился с тобой, когда ты пришел с миром. Он покажет своим союзникам, насколько ненадежен, и рискнет тем, что они отвернутся от него.
— Ты хочешь, чтобы мы сдались фейри? — Бахар посмотрел недоверчиво.
— Я хочу, чтобы ты вытащил свою сестру, — пояснила я. — И посмотрим, сможешь ли ты подобраться достаточно близко, чтобы покончить с ним.
— Это может сработать, — сказал Кабир. — Он не ожидает, что мы придем спокойными и уравновешенными. Он ожидает огня и серы. Доказательства того, что драконы так же некультурны и опасны, как он говорил всем своим союзникам.
— Лживый ублюдок, — прорычал Бахар.
— Он не подпустит к себе ни меня, ни Лаэру. Мы предатели, — сказал Райвин.
— Нет, если вы вернетесь со мной в качестве пленницы и заключите соглашение с Атосом об их подчинении ему, — возразила я.
— Это не сработает, — сказал Вант.
— У тебя есть идея получше? — С вызовом спросила Лаэра.
— Нет. Но я полагаю, что есть большая вероятность, что мы умрем, что бы мы ни делали, так что я в деле. Каким бы ни был результат. — Он пожал плечами.
Мне не понравилось, как обреченно это прозвучало.
— Разница в том, что они ожидают, что мы нападем на них. Это собьет их с толку, смешает им все карты. Это дает нам преимущество. Это позволяет нам приблизить двух драконов к королю лично. Если мы сможем удерживать охрану подальше от них достаточно долго, чтобы они успели подойти достаточно близко, мы могли бы покончить с этим с минимальным кровопролитием.
— А если мы потерпим неудачу? — Спросил Бахар.
— По крайней мере, мы попытаемся. Мы знаем, что у нас мало шансов победить его на поле боя прямо сейчас. — Я вздохнула. Мы были так оптимистичны, что победим его на Атосе. С его волшебными драконами и какой-то дополнительной скрытой магией, которой он обладал, казалось невозможным, что мы когда-либо сможем победить. — Мы можем попробовать сейчас, или мы можем подождать, пока он снова не приедет за нами на Атос.
— Хорошо, — уступил Бахар. — Пришло время убить короля фейри.
Я поймала на себе взгляд лиц, выглядывающих из окон, освещенных мерцающим светом свечей и ламп. Было поздно, но драконы-оборотни, жившие рядом с замком, должно быть, несли вахту в своем городе.
Когда мы проходили мимо них, это не было похоже ни на страх, ни на осуждение. Это было похоже на благоговейный трепет. Или, может быть, мне это показалось. Маршировать по улице со связанными за спиной руками было не совсем так, как я представляла себе посещение Дракуса в первый раз.
Мощеные улицы были ровными и чистыми, что свидетельствовало о мастерстве каменщиков и строителей. Здания были выстроены в длинные ряды, примыкающие друг к другу сериями по восемь или десять задолго до того, как их прервала другая дорога. Казалось, что в каждом здании на уровне улицы были магазины, а над ними — жилые дома. Они занимали три или четыре этажа в высоту.
Здесь жило так много людей. Все эти окна, все эти лица, все эти мерцающие свечи были людьми. Даже семьями. Так много людей оказались в серьезной опасности после того, как их король был свергнут с трона.
Я хотела узнать больше об этом месте, где люди, драконы и вампиры жили вместе. Это был не тот суровый город, о котором мне рассказывали.
Я опустила голову вместе с плечами, давая себе минуту оплакать, как много у меня отняла ложь, сказанная на Атосе.
Солдаты в красных туниках Коноса направлялись к нам, маршируя в унисон, над ними парили шары волшебного света.
— Пора, — пробормотала Лаэра.
Райвин шел рядом со мной, но теперь он двигался впереди меня. Я знала, что это было сделано, чтобы защитить меня от приближающихся солдат. Лаэра осталась рядом со мной, схватив за руку, ведя своего пленника вперед. Вант отступил, прикрывая тыл.
Мы остановились, как только достигли группы солдат. Они остановились перед нами с непроницаемыми выражениями лиц.
Бахар сделал шаг вперед.
— Я пришел на аудиенцию к королю фейри.
Один из солдат, грубоватого вида мужчина со светлыми волосами и румяными щеками выступил вперед.
— А вы кто?
— Бахар Насрул, король Дракуса.
Солдаты посмотрели на своих товарищей, и некоторые из них переступили с ноги на ногу. Мне пришлось сдержать ухмылку. Мы были правы, они не ожидали этого.
Охранник, обратившийся к Бахару, коротко кивнул.
— Пойдем с нами.
Нас окружили стражники-фейри, солдаты быстро заняли позиции вокруг нас, маршируя по дороге вместе с нами, пока мы направлялись ко дворцу.
Каждый раз, когда я ловила на себе чей-нибудь пристальный взгляд, мне приходилось сдерживаться. Их взгляды были слишком голодными. Они хотели кровопролития. Я практически чувствовала их ненависть и ярость, их желание сражаться. Скорее всего, они пришли сюда с обещанием войны. И если город мирно сдался из-за нехватки солдат, они не получили того кровопролития, которого хотели.
Я уставилась на них, встречая их взгляды со злобой в своих собственных глазах. Я надеялась, что каждый из них получит тот конец, которого заслуживал.
Замок был большим, прочным каменным зданием. Здесь не было открытых колоннад или столбов, поддерживающих различные уровни. Он был тяжелым и суровым. Полная противоположность тому просторному и светлому дворцу, в котором я выросла.
Окна представляли собой вертикальные щели, равномерно расположенные по верхним этажам. На нижних этажах окон вообще не было.
— У драконов аллергия на солнечный свет? — Спросила Лаэра.
— Он построен для защиты, а не для внешнего вида, — сказал Бахар.
— Держу пари, сейчас ты сожалеешь о своем решении, — сказала Лаэра.
Кабир усмехнулся.
— Мы не рассчитывали, что наши враги получат к нему доступ.
— Тогда ты уделял недостаточно времени своему обучению, — парировала Лаэра.
— Больше никаких разговоров, — крикнул один из охранников.
В любом случае, это не имело значения, потому что мы были у парадных дверей. Десятки стражников смотрели, как мы проходим, наши сопровождающие оставались рядом, когда мы пересекали темные, холодные помещения замка.
Камни под нашими ногами были отполированы временем, в нескольких местах потрескались и располагались неравномерно. В то время как город казался лучше построенным и организованным, об этом здании не заботились так же. Оно должно было быть старым. Намного старше других зданий, мимо которых мы проходили.
Серые стены были увешаны гобеленами, изображавшими выцветшие сцены полета драконов на фоне того, что, вероятно, когда-то было голубым небом. С большинства из них практически пропал цвет, что уменьшало типичную роскошь, присущую замку. Как и упоминал Бахар, это определенно было больше связано с функциональностью, чем с эстетикой.
Я старалась не обращать внимания на взгляды бесчисленных охранников, мимо которых мы проходили, пока шли по коридору. Интересно, я заметила, что не все они были одеты в красное. Там были зеленые, синие и золотые цвета вперемешку с редкими красными туниками. Это были союзники. Мне было интересно, где были размещены все люди Коноса и какова их фактическая численность по сравнению с союзниками, которых они добавили.
Мы остановились перед массивной железной дверью. Вмятины и выбоины указывали на то, что за прошедшие годы ее неоднократно пытались выбить. Потрескавшиеся остатки краски были ярко-золотистыми. Должно быть, когда-то это было довольно впечатляюще.
Охранники веером расступились от нас, когда двери открылись, затем переместились: половина из них оказалась перед нами, другая половина следовала за нашей группой.
Когда мы вошли в тронный зал, пространство наполнилось жаром. Это было большое помещение из темного камня, освещенное мерцающими факелами и переполненное людьми. Я была уверена, что причиной тепла было количество тел, втиснутых в это пространство. Это также способствовало появлению очень неприятного запаха, который заставил меня сморщить нос.
Король фейри восседал на простом деревянном троне на вершине каменного помоста. Королева стояла позади него, словно статуя, закованная в изумруд. Рядом с ней, безмолвный страж, стояла Селена.
— Предательница, — прошипел Вант себе под нос.
Нас подтолкнули вперед, собравшаяся толпа издавала одобрительные звуки и перешептывания. Они хотели шоу, и с нашим присоединением они получили именно то, что хотели.
— Что у нас здесь? — Взревел Король фейри. Он поднялся с трона и подошел к краю помоста, остановившись прямо перед ступенями. — Мои заблудшие дети и павший король.
Собравшиеся подхалимы рассмеялись слишком громко. Это был какой-то нервный звук. Скорее вынужденный, чем одобрительный. Может быть, они не так отчаянно нуждались в шоу, как я думала.
— Отец, — Лаэра протиснулась мимо стражников, затем склонилась в низком поклоне с отработанной грацией. — Я пришла просить прощения. Я была ослеплена гордыней, но увидела ошибки, совершенные мною.
Райвин подошел, чтобы присоединиться к ней, и я почти потянулась к нему, не желая стоять здесь без него рядом.
— Можете ли вы простить сына за то, что он был ослеплен зовом своей матери? — Спросил Райвин, тоже склоняясь в поклоне. — Богине трудно сопротивляться. Я был слаб и совершил ошибку.
— Мы принесли тебе подарок, — добавила Лаэра. — Подношение нашему благороднейшему отцу.
Я подавила желание закатить глаза. Лаэра собиралась разрушить наш план, переигрывая.
Вант схватил меня за плечо и грубо потащил вперед.
— Пошла, человеческая дрянь.
Я позволила себе споткнуться и захныкать, когда он потянул меня вперед.
— Ты вернул принцессу Атоса? — Король выглядел довольным.
— Она чуть не украла у вас вашего сына, но мы смогли доказать ее обман. Я думаю, теперь он прозрел, — сказал Вант, низко склонив голову.
— Очень хорошо, очень хорошо. — Король фейри спустился по лестнице. — И я вижу, вы также приготовили дополнительные подношения?
— Мы здесь, чтобы договориться о перемирии, — сказал Бахар. — Как короли, мы должны делать то, что лучше для всего нашего народа.
— Ты больше не король, — прорычал Король фейри. — Если ты здесь не для того, чтобы поклониться мне, тебе нечего делать в этом королевстве. Оно мое.
Клянусь, Бахар выглядел так, словно вот-вот взорвется прямо там. Мое сердце бешено колотилось, пока я ждала.
В любую секунду пара драконов могла взорваться. Мои пальцы дернулись, готовые разорвать путы, как только понадобится помощь.
Но ничего не происходило. Время тянулось, а мы ждали. Что-то было не так.
— Выведите пленника, — завопил Король фейри.
Дверь поменьше на противоположной стороне комнаты открылась, и двое охранников втащили женщину в полубессознательном состоянии. Ее длинные рыжие волосы свисали грязными прядями, скрывая лицо. Ее босые ноги волочились по полу позади нее.
— Ты чудовище! — Бахар зарычал. Он двинулся к своей сестре, но замер, как только группа охранников выхватила оружие и направила его на лежащую без сознания женщину.
— Как ты смеешь! — Взревел Кабир. — Как ты смеешь так обращаться с членом королевской семьи? Отпустите ее сейчас же!
Король фейри приблизился к нам, его шаги были медленными и обдуманными.
— Я не думаю, что ты понимаешь, что здесь происходит. Твой род ничего не значит. Ты больше не главный на Дракусе. Это королевство мое. И Атос будет следующим.