Примечания

1 С китайского «прости меня»

2 С итальянского — «Мой прекрасный львёнок»

3 С ИТЛ. «Мой прекрасный льненок превыше всего»

4 С ИТЛ. «Ты любовь всей моей жизни. Мое сердце принадлежит тебе. Без тебя жизнь не имеет смысла».

5 С ИТЛ. — «Мой драгоценный ягненок»

6 С ИТЛ. Bella vista — «красивый вид»

7 Рэйчел Энн Долежал — американская трансрасовая правозащитница и активистка, боровшаяся за права афроамериканцев. Занимала должность президента регионального отделения «Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения» (NAACP), крупной правозащитной организации афроамериканцев. Получила широкую известность в 2015 году после журналистского расследования, в ходе которого выяснилось, что она врала о своей расе. Долежал, будучи белой женщиной, утверждала и продолжает утверждать, что она наполовину негритянка. При этом она подкрашивала лицо косметическими средствами, делала афрокосички или носила курчавые парики.

8 «EL ROJ» можно перевести как «рыжий»

9 Воздушная эмболия — проникновение атмосферного воздуха в кровеносные сосуды через открытое операционное поле или системы (например, инфузионные), соединяющие просвет сосуда с внешней средой

10 С ИТЛ. «Вы не могли бы мне помочь? Мне нужен доктор!»

11 С ИТЛ. «Иди и возьми его, жирный ублюдок»

12 С ИТЛ. «Никаких проблем»

13 «Оно идеально!»

14 Букьери и Джованни — одна семья.

15 С ИТЛ. «Ты мудак!»

16 С ИТЛ. «Сопляк»

17 С исп. «Las pasiones de Melody» — «страсти Мелоди»

18 С ИТЛ. «Miserabili pezzi di merda» — «Жалкие куски дерьма»

19 С ИТЛ. «aiutati che Dio ti aiuta» — «Бог вам в помощь»

Загрузка...