Глава 6

В это время на поле, где Джон с сыновьями собирали остатки урожая, к ним подбежал мальчишка.

— Скорее! Скорее туда! закричал он, захлёбываясь от страха и усталости. — Они Лили… они её… хотят сжечь!

Джон застыл на миг, не в силах поверить услышанному, но затем швырнул вилы и кинулся к дому. Томас и Уильям побежали следом за ним.

Никто не говорил ни слова — только дыхание раздавалось в тишине.

Когда они добрались до берега, глаза Джона расширились от ужаса. Его дочь стояла привязанной к дереву, вокруг неё сваливали хворост. Священник кричал что то, размахивая крестом, а толпа, казалось, сама не знала, что делать.

Джон хотел было броситься к дочери, но её взгляд остановил его. Она еле заметно покачала головой, а потом посмотрела вниз по реке.

— Томас, Уильям, туда! — выдохнул Джон, следя за взглядом дочери. Сыновья рванули вниз по течению, исчезая за холмом.

Джон остался на месте, его руки сжались в кулаки.

— Поджигайте! — рявкнул священник, его голос звенел, как натянутая струна.

Но прежде чем кто-либо успел приблизиться к хворосту с огнём. Лили заговорила. Её голос, хоть и тихий, был полон силы, перекрывая весь шум.

— Марта! — её голубые глаза обратились к одной женщине в толпе. — Скажи мне, разве я не вылечила твоего сына, когда он умирал?

Женщина опустила взгляд, руки её задрожали.

— Томас- Лили повернула голову в сторону мужчины с костылём, стоящему не подалёку. — Разве ты поправился после встречи с медведем не благодаря мне? Разве я причинила кому-то из вас вред?

Толпа замерла. В её словах было нечто, от чего сердца людей заколебались. Казалось, правда, столь очевидная в этот миг, была яснее дневного света.

Но священник не дал людям осознать её слова. Он рявкнул, его лицо исказилось от ярости:

— Это дьявольская магия! Она вас заговаривает, сбивает с пути истинного! Не слушайте её! Поджигайте!

Мужчины с факелами шагнули вперёд, но их движения были медленными, неуверенными. В толпе начал нарастать ропот, люди переглядывались.


*****

По дороге, пролегающей вдоль деревни, ехал небольшой отряд из пяти вооружённых всадников.

Их доспехи блестели от утренней влаги, а лица скрывали тени от капюшонов. Когда до их слуха донёсся гул голосов и крики, один из них поднял руку, останавливая отряд.

— Что там происходит? — спросил самый старший из них, мужчина с шрамом через всю щёку, указывая на толпу у реки.

— Похоже, суд Линча, — отозвался другой, подтягивая поводья.

— Подъезжаем ближе, — коротко скомандовал командир.

Лошади рванулись вперёд, их копыта громко стучали по влажной землею Когда они добрались до берега, мужчины увидели толпу, окружившую молодую девушку, привязанную к дереву. Хворост вокруг неё уже вспыхнул, языки пламени лизали воздух, отбрасывая зловещие отблески на лица кричащих людей.

Командир, высокий мужчина в кольчуге и тёмном плаще, подъехал к священнику.

— Что здесь происходит? — спросил он строго.

Священник, не оборачиваясь, лишь махнул рукой.

— Ведьма.

Мужчина нахмурился, его голос стал жёстче.

— Я задал вопрос. что здесь происходит?

— Я же сказал! — рявкнул священник, наконец взглянув на всадника. — Мы поймали ведьму, она погубила много народу, её проверили водой. Она виновна! — Не вмешивайтесь, это не ваше дело!

Командир медленно спешился и подошёл к Лили. Она стояла, сгорбившись от холода и страха, её мокрые волосы прилипли к лицу.

— Ведьма, значит, — задумчиво произнёс он, глядя на неё. Потом обратился к девушке: — Ты ведьма?

Лили молчала, её губы дрожали, но не от холода — от злости и усталости.

— Понятно, — кивнул мужчина. Затем его голос стал мягче: — Ты причинила вред хоть одному из этих людей?

Лили покачала головой, её голубые глаза метнулись к толпе.

— Развяжите её, — приказал он.

Священник усмехнулся и отвернулся, не удостоив командира ответом.

— Поджигайте! — крикнул священник.

Один из мужчин поднёс факел к хворосту, и пламя зашипело с новой силой, быстро разгораясь.

Командир шагнул вперёд, его голос громыхнул, как гроза:

— Я сказал: развязать!

Когда никто не сдвинулся с места, он вытащил свой меч и с лёгкостью перерезал верёвки на руках и ногах Лили.

— Эта девушка поедет со мной, — объявил он. — Если она ведьма, её будет судить настоящий суд.

В толпе послышались протесты. Несколько мужчин, стоявших ближе к священнику и державших в руках оружие, шагнули вперёд.

— Не уйдёте, чужаки! — бросил один из них.

Но не успели они подойти, как всадники командира тоже спешились. Вытащив мечи, они встали рядом с ним.

— Вы действительно хотите драться? — спросил командир, обращаясь к толпе.

Его голос был ровным, но в нём звучала угроза. Мужчины из толпы переглянулись, оценивая сверкающие клинки незнакомцев. Священник, поняв, что шансов противостоять вооружённым воинам нет, махнул рукой.

— Пусть забирают! Она всё равно всех их сожрёт ночью!

Толпа нехотя расступилась, пропуская отряд. Командир поднял Лили и посадил её перед собой на лошадь. Её тело дрожало от холода, но в глазах читалось что-то больше — надежда.

Загрузка...