Béru veut probablement parler de « voies de fait ».
Laisse-moi écrire comme je l’entends, ça ne regarde personne !
Nous pensons que par cet « à pieuvre d’œufs. Béru a eu un simple lapsus et qu’il voulait dire « à pied d’œuvre » mais la sémiologie appliquée à son langage particulier ouvre la porte à toutes les suppositions.
Le mot n’existait pas avant moi. Il y avait bien diarrhéique, mais c’était un malheureux adjectif pour noces et banquets. Puisqu’on tolère hépatique dans le sens de « personne souffrant du foie », le mot n’est au demeurant qu’adjectif, lui aussi ; pourquoi ne créerais-je pas « diarrhétique » hein ? Excusez-moi de te faire chier avec ça, mais faut bien que, de temps à autre, je me justifie aux yeux des lettrés.
Pour les cons ignares : ville réputée pour son vinaigre.
Pardonne-moi, ô mon lecteur adoré, d’avoir déposé deux « Achille » dans cette histoire, mais le premier existe depuis des décades, et le second est venu y faire un calembour.