Отец Хардвина принял меня радушно. По дороге я опасалась, что мой визит его не обрадует – в конце концов, кому охота решать чужие проблемы, но пожилой гном встретил меня теплой улыбкой.
– Проходите, проходите, юная госпожа, – Рубур отошел, пропуская меня в дом. – Чаю желаете?
– Спасибо, не откажусь.
За утро я успела выпить две чашки кофе, но знала, что, согласно гномьим обычаям, отказываться от угощения невежливо.
Рубур проводил меня в гостиную и… я обомлела. В арке, ведущей на кухню, стояла изумительной красоты женщина. Высокая, с фарфоровой кожей и блестящими темными волосами, отдававшими медью в солнечном свете. На кончиках острых ушей блестели витиеватые серебряные каффы. Небесно-голубой шелк простого, но элегантного платья облегал точеную фигуру. Выглядела красавица лет на двадцать- двадцать пять, не больше.
– Это моя Амариэль, – с нежностью представил Рубур.
– Рада познакомиться, – ответила я, стараясь не разглядывать хозяйку слишком уж пристально.
– Взаимно, Кейт, – улыбнулась она и направилась ко мне.
Походка у нее была плавная, каждое движение исполнено грации и благородства.
– Присаживайтесь, – легким жестом она указала на диван, – сейчас принесу чай и угощения.
Как только Амариэль скрылась на кухне, Рубур усмехнулся.
– Да-да, сам до сих пор не верю, что отхватил такую женщину.
– Вы очень красивая пара.
Он рассмеялся.
– Да будет вам, леди, – гном махнул рукой. – Что ж, дурачок что ли? – спросил он беззлобно. – На нас так все реагируют.
– Вы привлекательный мужчина, – не согласилась я.
Они различались, как день и ночь, но, вопреки его собственным словам, Рубур был хорош собой. Просто… иначе.
– А еще у вас очень красивый дом.
Он обвел взглядом гостиную.
– Это все Амариэль, ее работа.
Эльфийский дух буквально пропитал комнату: резные арочные окна, витиеватая резьба по мебели, изящные подставки для магических светильников…
Рубур доверительно наклонился ко мне.
– Хорошо, что Хардвин внешностью пошел в нее.
– Ваши черты у него тоже есть.
– Кстати, где он?
– На ярмарку отлучился, – Рубур хитро улыбнулся, – скоро вернется.
Прежде, чем я успела ответить, в гостиную вернулась Амариэль с подносом.
– Угощайтесь, – эльфийка поставила поднос на стол.
…После чаепития мы поднялись наверх, в кабинет Рубура. В отличие от воздушной гостиной, он был обставлен с лаконичной простотой: стол, два кресла, шкаф. Ничего лишнего.
– Зря ваша бабушка с Мором связалась, – цокнул языком Рубур, усаживаясь за стол. – Тот еще проходимец. – Заметив выражение моего лица, он ободряюще улыбнулся. – Но не печальтесь, я в законах кой-чего смыслю. Бумаги принесли?
Я кивнула и выложила документы на стол.
Рубур водрузил на крупный нос очки в золоченой оправе и несколько минут изучал договор и платежные квитанции.
– С точки зрения закона, – он снял очки и протер их платком, – закон на вашей стороне, ибо процентная ставка выше дозволенной.
– Почему же тогда у Мора не отобрали лицензию? Бабушка ведь не единственный его клиент, он занимается этим давно.
Рубур вздохнул и откинулся на спинку кресла.
– Хороший вопрос, леди Кейт. У Аспена Мора талант обходить закон.
Я понимала, к чему он клонит.
– Хотите сказать, судья может занять его сторону?
– Умышленно нет, – Рубур покачал головой. – Я знаю его лично, и он человек достойный. Но, как я уже сказал, Мор умеет находить лазейки. Не исключаю, что в рукаве у него припрятан козырь. Он пытался связаться с вами?
Я кивнула.
– Да, хотя и не напрямую.
– В каком смысле? – нахмурился гном.
Я прикусила язык, но поздно. Не хотелось рассказывать о встрече с молодчиками: хватит и того, что семья Хардвина помогает мне бесплатно. Но, увы, слово не воробей.
– Ко мне приходили его… помощники, – сказала я осторожно, надеясь, что Рубур этим удовлетворится.
Внизу хлопнула дверь, а следом раздались приближающие шаги на лестнице. Судя по звуку, шли двое.
– А вот и Хардвин вернулся, – Рубур, кряхтя, поднялся с кресла. – Как раз вовремя.
Как только он это сказал, дверь в кабинет открылась. На пороге стоял Хардвин в компании шерифа. Отлично. Только Джеффри здесь не хватало.
– Господин шериф! – переваливаясь с ноги на ногу, Рубур подошел к нему. Мужчины пожали друг другу руки. – Рад видеть вас в своем доме. Проходите, устраивайтесь. – Он выдвинул из-за шкафа еще один стул.
– Доброе утро, госпожа Левер, – Джеффри снял шляпу.
– И вам, шериф Бартел. – Я попыталась шутить. – Все-таки решили взять меня под арест?
– Это я пригласил его, – Хардвин вышел вперед. Поймал мой укоризненный взгляд, но не обратил внимания.
– Ты знал, что Мор посылал к ней своих ребят? – спросил Рубур.
Хардвин покачал головой, а Джеффри нахмурился.
– Это правда? – он посмотрел на меня.
Я уже раз десять пожалела, что пришла сюда.
– Они не угрожали и ничего не делали.
– Но что-то же они от вас хотели?
– Даже не сомневаюсь, – фыркнула я. – Но, как уже было сказано, беспокоиться не о чем.
Хардвин мрачно посмотрел на шерифа.
– Может стоит поговорить с ним?
Джеффри задумался на несколько секунд, а затем покачал головой.
– Пока не стоит.
– Вот и я том же!
Ответом мне стал хмурый взгляд.
– Вам точно не угрожали? – он посмотрел мне в глаза. Пристально. Пытливо. – Может, пытались оказать давление?
Я знала: он не отступится, а если начну врать, раскусит в два счета.
– Сказали только, что Мор хочет поговорить.
– О чем?
– Не знаю, – я пожала плечами. – Не стала спрашивать.
– И правильно, – поддержал Рубур, – нечего вам с ним говорить. И, тем более, наедине встречаться. А насчет суда не переживайте, – он ласково похлопал меня по руке. – Я завтра с вами пойду. На правах законного представителя.
Джеффри одобрительно кивнул.
– Это не помешает.
…Перед уходом нас еще раз напоили чаем и накормили домашними лепешками. Рубур говорил о предстоящей свадьбе племянника, Амариэль развлекала историями о своей эльфийской родне, а Хардвин то и дело поглядывал на меня. Это, конечно, не укрылось от внимания Джеффри, но понять его мысли на этот счет я не могла. Он тоже смотрел на меня, но как-то… по-другому. С подозрением и задумчивостью. И такой взгляд мне совсем не нравился.
Когда Хардвин вызвался проводить меня, я с радостью согласилась, несмотря на легкие угрызения совести. Он искренне хотел провести со мной время, я же стремилась избежать компании шерифа и ухватилась за возможность.
Мы дошли до моего дома и ненадолго задержались у калитки. Вернее, Хардвин задержал меня.
– Леди Кейт. – Он осторожно коснулся моей руки. Пальцы у него были огрубевшие, но теплые и приятные на ощупь.
– Да?
Хардвин нервничал. Выдохнул, будто набираясь решимости, и спросил:
– Вы пойдете на праздник? – И добавил севшим голосом, – со мной?
Я видела, что нравлюсь ему. И он мне тоже, даже очень. Вот только… я пока не могла понять, в каком именно смысле: дружеском или романтическом.
– Да.
Ответ слетел с губ так быстро, что я сама удивилась.
Хардвин расслабленно улыбнулся. Напряжение во взгляде уступило место облегчению.
– Спасибо.
– Вам спасибо, что пригласили.
– Можно перейти на «ты», – сказал он и тотчас опомнился. – Простите.
– Все в порядке, – я улыбнулась ему в ответ. – Так даже проще.
…Я не хотела торопить события, не разобравшись в собственных чувствах, но, положа руку на сердце, мне было не в чем себя обвинить. В конце концов, это не свидание. Мы вместе пойдем на праздник, только и всего. Тем более, я предупредила, что Кида и Эмма пойдут с нами. Хардвин не возражал, даже обрадовался – сказал, что захватит с собой племянников – сына и дочь старшей сестры.
– Тогда до завтра? – ему явно не хотелось уходить, но он соблюдал приличия.
– До завтра.
– Мы с отцом будем ждать вас у здания суда. Приходи чуть раньше, обсудим стратегию.
Мне вдруг захотелось обнять его, но я посчитала это не совсем неуместным. Да и давать парню ложную надежду тоже не стоило.
– Спасибо, Хардвин.
– Пока не за что, – он попытался, чтобы улыбка выглядела беспечно, но она получилась смущенной и оттого еще более милой и обезоруживающей. – Отблагодаришь, когда собьем с Мора спесь.
– Спасибо за то, что согласился помочь, – уточнила я. – Это много для меня значит.
– Для меня тоже, – глядя мне в глаза, тихо сказал он.