Липкий холодок поднялся от ступней по ногам и осел в животе. Пару секунд я смотрела на констебля, как будто надеялась услышать опровержение.
- Мы делаем все возможное, госпожа Левер. - Его голос вернул меня в настоящее. - Я уже отправил людей на ее поиски.
Он перевел взгляд на Джеффри. Лицо шерифа было таким, что даже мне стало не по себе.
- Как это случилось?
Между его бровями залегла морщинка, глаза источали ледяной гнев.
Молодой констебль испуганно вжал голову в плечи и отступил назад.
- Это моя вина, шериф, - Рубур Фоинсон вышел вперед, заслоняя собой юношу. - Девочку похитили из моего дома. - Пожилой гном посмотрел на меня. - Думаю, нам лучше поговорить внутри.
Земля уходила из-под ног, мир превратился в вакуум, а в голове истерично билась одна единственная мысль «Киду похитили, Киду похитили».
Успокойся сейчас же, Кейт! Истерика здесь не поможет. Сейчас тебе как никогда нужна холодная голова.
- Хорошо. - Кивнула я.
Мы зашли в дом.
Жена Фоинсона провела нас в столовую и усадила за стол. Там же я увидела тетю напуганную тетю Гортензию и дрожащую заплаканную Эллу.
- Это все я виновата! - соседка вскочила и упала передо мной на колени. - Не досмотрела, не сберегла... - она разрыдалась.
- Прекратить истерику! - рявкнул шериф. Затем он обратился к хозяйке. - Дайте ей воды и пусть успокоится. А потом расскажите все с самого начала и в мельчайших подробностях.
Жена Рубура помогла Элле встать и поддерживая шатающуюся женщину, повела ее обратно на место.
- Кида была в саду вместе с Зарой и Юргеном, - сказала хозяйка, когда все уселись . - На заднем дворе.
- Мы играли, - тихо сказала Зара. - А потом... - ее голос дрогнул. - К забору подошел мужчина, назвался путником и попросил принести ему воды.
- Я пошел в дом, - это сказал уже Юрген. - Зашел на кухню, набрал воды в стакан, а потом услышал крик.
Зара не выдержала и расплакалась.
- Этот человек схватил Киду и... и... убежал. Я пыталась его остановить, клянусь, - бедняжка уже рыдала в голос. - Но он оттолкнул меня, и я... я упала. - Зара подскочила ко мне. - Простите, меня пожалуйста.
- Ты не виновата, малышка. - Я обняла ее.
Конечно, я не могла на нее злиться. Что, в конце концов, мог сделать ребенок?
- Кида упиралась, царапалась, даже укусила его, - всхлипнула Зара.
- Я сразу побежал в участок, - сказал Рубур, - ваш помощник, - он посмотрел на Джеффри, - тотчас поднял людей.
- И, что, никто ничего не видел? - спросил шериф. - Не слышал ни криков, ничего?
Помощник покачал головой.
- Пока нам не удалось найти свидетелей. Мы думаем, что девочку усыпили сонным зельем.
Шериф вновь обратился к Заре:
- Он спрашивал вас о о чем-нибудь?
- Нет, - девочка покачала головой. - Только наши имена. Еще поздравил с праздником и назвал «славными ребятками».
- А Кида? Он проявлял к ней повышенный интерес.
- Нет. Ну... по крайней мере, я не заметила.
- Как выглядел этот человек?
- Как обычный странник, - сказал Юрген. - Здесь таких много, особенно в праздники. Холщовые штаны и рубаха, за плечами мешок...
- А лицо? Его ты запомнила?
Зара прикусила губу.
- Ну... он был в капюшоне, и я толком не видела, но, он вроде бы был примерно вашего возраста. Нос длинный прямой, а подбородок острый такой... Бороды не было, только усы.
Я увидела, как задвигались желваки на лице Бартела.
- Что?
Он посмотрел на меня.
- По описанию похож на того типа, что несколько дней назад приходил в участок.
- «Плохой человек»... - прошептала я.
- Что, прости?
- Плохой человек, - повторила я. - Помнишь, Кида говорила о нем? Точнее, мать предупреждала ее.
- Мы думаем, девочку, спрятали именно в мешке, - сказал помощник.
Горло сдавила невидимая хватка, когда я представила, как Киде, моей Киде, вливают в рот какую-то дрянь, а затем пихают в мешок, словно собаку.
- Мы найдем ее, - Джеффри сжал мою руку. - Даю слово.
- Это моя вина.
Если бы я послушалась себя, если бы доверилась интуиции, и осталась дома...
- Нет, - сказал он жестко. - Даже не смей так думать. Джеффри поднялся из-за стола. - Выходим на поиски. Сейчас же. Мэра уже поставили в известность?
- Еще нет, шериф, - помощник растерянно покачал головой. - Не хотели его беспокоить...
- Ты идиот? - процедил Джеффри. Он ударил кулаком по столу, так, что стоявшие на его поверхности чашки жалобно звякнули. - Бегом в ратушу. Или я тебя самого в мешок затолкаю.
Парень вскочил, едва не упал и метнулся к выходу.
- А мы начинаем поиски. Надо поднять людей. Как можно больше. И собак тоже. - Он посмотрел на меняю. - У тебя есть с собой личная вещь Киды?
- Лента для волос. - Я открыла сумочку. - Она сняла ее, перед тем как уйти, сказала - затылок давит.
- Отлично. - Джеффри забрал протянутую мной алую ленту.
Уже в дверях он ненадолго задержал меня, схватив за запястье.
- Мы найдем ее.
Внутри меня трясло, на глаза наворачивались слезы, но каким-то чудом я умудрялась держаться. Вместе со страхом в груди разрасталась ярость. Некто посмел обидеть Киду, покусился на мою семью (да, я считала ее своей дочерью), и этот «некто» жестоко поплатится.
На улице уже собрались люди. В руках у некоторых были фонари, другие привели своих собак. Толпа гудела: выкрики, угрозы и проклятия сливались в нестройный хор.
Джеффри вышел на крыльцо.
- Тихо!
Он поднял руку, и народ затих.
- Слушайте меня, - голос его был негромким, но этого и не требовалось: люди слушались беспрекословно, хотя шепотки все еще пробегали в толпе.
- Мы разделимся на четыре группы: три возглавят мои помощники, а четвертую я лично.
Всего за несколько минут ему удалось превратить хаотичное сборище в организованную команду: две группы отправились прочесывать улицы, третью отправили в лес. Я была в четвертой, вместе с Джеффри и Рубуром.
- Заглянем в гости к Мору, - сказал шериф.
- Думаешь, он здесь замешан?
Я и сама это подозревала, хотя на первый взгляд такая догадка казалась нелогичной, ведь именно ростовщик первым попадал под подозрение.
- Возможно, - расплывчато ответил Джеффри.
... Когда поисковые группы разошлись по своим направлениям, мы вчетвером направились к окраине Ирфенеса.
- Может, стоило взять подкрепление? - спросила я, когда мы шли по темной опустевшей улице.
Джеффри покачал головой.
- Ни к чему привлекать внимание. Я имел дело с преступниками и пострашнее, Рубур - ветеран войны, ну а ты, - Джеффри посмотрел на меня, - швея с магическим даром.
- Вот только изучала я бытовую магию, до боевой как-то не доходило.
Хотя, признаться, время от времени меня посещала эта идея. Как ни крути, а одинокая женщина должна уметь постоять за себя.
Теперь же я не могла отделаться от мысли, что должна, должна была предвидеть такое развитие событий. Когда Кида переехала в мой дом, то первое время я не придавала большого значения ее рассказам о «плохом человеке», да и сама она, кажется, не особо боялась его. Он был кем-то вроде монстра из сказок, которым родители пугают непослушных детей.
Потом, после неудачного проникновения на наш участок, я мобилизовалась, и на какое-то время превратилась в параноика и была готова ходить за Кидой по пятам. Но ничего не происходило, и я расслабилась, позволила себе думать, что ночной визитер был обычным воришкой-неудачником. Как я могла быть такой беспечной?
Видимо, Джеффри прочитал эти мысли на моем лице.
- Ты не виновата, - мягко, но в то же время уверенно проговорил он.
Какая-то часть меня хотела верить ему, но, будучи честной с самой собой я понимала: это моя ответственность. И моя вина.
Наконец, мы свернули в переулок, где находилась контора Аспена Мора.
- Без моей команды никаких действий не предпринимать, - сказал Джеффри. - Всем ясно? - Его взгляд задержался на мне.
- Ясно.
Меня трясло от злости и желания вцепиться мерзавцу в горло, но я понимала - сейчас важен холодный рассудок. Эмоции оставлю на потом.
На двери его конторы висела табличка «закрыто», свет в окнах не горел, в том числе и не втором этаже, где находились жилые комнаты.
Мы переглянулись.
- Я пойду первым, - Джеффри прибавил шаг.
Он поднялся на крыльцо, огляделся, прислушался и негромко постучал.
- Господин Мор. Это шериф Бартел. Вы дома?
За дверью была тишина.
- А разве на такое не нужен ордер? - спросил Рубур, когда Джеффри собрался снести дверь с петель.
- Подожди, - я коснулась его плеча. - Это не понадобится.
Я опустила пальцы на ручку и повернула ее. Дверь оказалась незапертой. Мы с Джеффри посмотрели друг друга.
- Жди здесь, - приказал он.
- Ну, уж нет. Может, ты и крутой шериф, но магией здесь владею я. Пойдем вместе.
За нашими спинами раздался хриплый смешок.
- Что здесь, веселого, Фоинсон? - рыкнул Джеффри, оглянувшись через плечо.
- И з вас получится идеальная пара, - сказал он и, добавил, со вздохом, - хотя, сын мой, конечно, расстроится.
- Помолчи уже, а? - беззлобно ответил Джеффри. - У нас тут как бы дела поважнее.
Он повернул ручку и осторожно толкнул дверь.
Внутри было темно, но света луны оказалось достаточно, чтобы увидеть разбросанные вещи, выдвинутые пустые ящики и такие же пустые полки для бумаг.
Аспен Мор сбежал.