Глава 42

Однако, вечером, вместо простоватого Билли на пороге стоял сам Джеффри.

– Малец простуду схватил, – пояснил он, снимая шляпу. – Надеюсь, вы не против?

– Нет, – я отошла, пропуская его в дом. – Входите, располагайтесь.

Из гостиной донеслись шаги и шорох дорогих тканей.

– Добрый вечер, миледи, – кивнул шериф, когда в арке появилась Гортензия. – Джеффри Бартел, шериф.

Тетушка окинула его внимательным взглядом и соизволила кивнуть в ответ.

– Гортензия, – она протянула тонкую, унизанную кольцами руку. – 12-ая виконтесса ТерЛоквуд.

Джеффри посмотрел на меня, на что я едва заметно пожала плечами – мол, сам все видишь.

– Рад знакомству, миледи, – ответил он, затем отвесил на удивление грациозный поклон и коснулся губами запястья пожилой леди.

Я же едва сдержала смешок, увидев, как вспыхнули напудренные щеки виконтессы. А вот Кида не удержалась – хихикнула, но после тычка в бок быстро притихла.

– Вы голодны, шериф? – спросила Элла. – Ужин еще горячий.

Он покачал головой.

– Нет, благодарю. Поужинал в таверне.

Соседка, однако, не собиралась сдаваться: ненакормленным от нее не уходил еще никто.

– Тогда прошу к чаю. – И заговорщицки улыбнулась. – У нас сегодня пирог с ревенем и клубникой.


…Удивительно, но пуленепробиваемый и грубоватый шериф сумел очаровать Гортензию. За все то время, что мы провели в гостиной, в ее глазах не скользнуло и тени пренебрежения – напротив, старая аристократка, жеманно улыбалась, и – о, боги! – пыталась флиртовать с Джеффри, которого называла «юноша», хотя он давно уже вышел из этого возраста.

– Ну, это с какой стороны поглядеть, – шепнула Кида. – Для нее он вообще «внучок».

– Тише ты, – беззлобно шикнула я.

Гортензия, впрочем, ничего не заметила.

– Должна вам сказать, юноша, я очень приятно удивлена, – проворковала она, поднося к губам чашку, – не думала встретить такие манеры в провинциальном городке.

– Полагаю, миледи, удивляться не стоит. Вы ведь и сами родом из наших краев, – напомнил он с хитроватой улыбкой.

Если это сказала я, Гортензия наверняка бы обиделась и ответила что-нибудь колкое, но Джеффри благополучно избежал негодования виконтессы. Она лишь улыбнулась краешками губ.

– Могу я узнать, чем мы обязаны удовольствию принимать вас?

– Мы предосторожности, – ответил он. – Ваша племянница сказала, что прошлой ночью кто-то пытался проникнуть на участок.

– Сюда?! – Гортензия вздрогнула. – О, боги! Здесь, что, гуляют преступники? – Она боязливо огляделась, точно разбойник мог прямо сейчас выскочить из камина.

– Нет повода бояться, миледи, – успокоил Джеффри. – Ирфенес – спокойный городок. Впрочем, вы и сами наверняка это знаете, так как выросли здесь.

Он в очередной раз поддел ее, но тетушка то ли не заметила, то ли не придала значения.

– Скорее всего это были подростки, наверное, хотели нарвать яблок, – продолжил он.

– Ну, не знаю… – Гортензия недоверчиво посмотрела в окно. – Значит, вы здесь, чтобы изловить злоумышленников?

– Если только они еще раз рискнут проникнуть сюда. Защитная сеть вашей племянницы стала для них неприятным сюрпризом.

Как только речь зашла обо мне, тетушка поджала губы.

– Время от времени мне кажется, что эта сеть плелась и для меня тоже, – сказала она обиженно.

– Тетушка, ну, что вы… – договорить мне не дали.

– Ты мне не рада! – перебила она. – Я это вижу. Наверняка думаешь, что я тебя не люблю, хотя, между прочим, – Гортензия подняла указательный палец, – я желаю тебе добра. И пытаюсь научить жизни.

– Вот только не кажется ли вам, что я, мягко говоря, уже не в том возрасте, чтобы выслушивать нравоучения?

Я не хотела устраивать ссору, тем более, в присутствии Джеффри, но слова тетушки жутко разозлили. А, может, сказалось напряжение последних дней, ведь все это время я только и делала, что сдерживала себя.

– Если бы ты вела себя разумно…

– А давайте сыграем в шарады! – громко предложила Кида.

– Отличная идея, – подхватил Джеффри. – А Кейт пока заварит нам еще чая. – Он посмотрел на меня и улыбнулся. – Правда, Кейт?

В других обстоятельствах меня бы возмутило, что кто-то раздает указания в моем же доме, но сейчас Джеффри был прав. Назревал конфликт.

Возня с травами немного успокоила, и к моменту, когда я заливала сбор кипятком, мой собственный жар внутри немного утих.

– Должна признать, что вкус в выборе чая у тебя есть, – нехотя сказала Гортензия, когда поставила поднос на стол.

Кида тем временем забралась на табурет, чтобы достать с каминной полки шкатулку с карточками для шарад.

– Слезь с него, у него ножки ненадежные, – сказала я.

Кида лишь отмахнулась.

– Почти достала, – ответила она даже не поворачиваясь.

Вытянула руку, схватила шкатулку, а в следующий миг раздался характерный треск. Одна из ножек подогнулась, и табурет полетел вниз, а следом за ним и Кида.

– Порядок… – сказала она, когда мы Эллой подбежали к ней. – Руки-ноги на месте.

Рядом валялся сломанный табурет, открытая шкатулка и разбросанные по ковру карточки.

– Никакого понятия о манерах, – качая головой, вздохнула тетушка. – Помнится мне, детей раньше воспитывали розгами.

– Ага, – выдохнула Кида, – а старых и больных отводили в лес на съедение волкам, чтобы не тратить лишние продукты, – она с кряхтением встала и принялась растирать ушибленную коленку.

– Катерина! – взвилась тетушка. – Я требую, чтобы ты сейчас же… – она осеклась, и взгляд ее устремился в пол. – Что это?

Между камином и стеллажом что-то блестело. Приглядевшись, я увидела, что это изумруд - тот самый, который Кида прятала в горшочке, пока жила на чердаке у старьевщицы. Когда я забрала девочку к себе, то первым делом убрала драгоценность в сейф, но Кида время от времени доставала его, потому что он напоминал ей о маме.

Кида опрометью метнулась к украшению, но Гортензия опередила ее и с удивительным проворством подняла украшение. Глаза виконтессы изумленно расширились, и в принципе я ее понимала.

- Отдайте! - Кида собралась вырвать камень из ее руки, но была остановлена шерифом. - Он мой!

Гортензия же впала в транс: словно не видя ничего и никого, разглядывала украшение.

- Откуда это у вас? - прошептала она.

Кида мгновенно заняла боевую позицию.

- Я его не крала!

- Все в порядке, - я подошла к тетушке. - Девочка не воровка. Можете даже спросить у шерифа.

Джеффри кивнул в подтверждение моих слов.

- Камень перешел Киде по наследству. От матери.

Глаза тетушки стали еще шире.

- Но это невозможно... - прошептала она. - Это украшение было сделано в единственном экземпляре.

- Только не говорите, что оно ваше, - Кида угрожающе раздула ноздри, однако, сделать ничего не могла. Джеффри все еще держал ее: мягко, но крепко.

- Оно не мое... - виконтесса покачала головой и, наконец, оторвала взгляд от камня.

- Вы знаете, кто владелец? - спросила я.

Гортензия посмотрела на меня и медленно кивнула.

Загрузка...