Глава 18

Куно и Изаак вечером пришли в лавку, чтобы принять работу. Контрабандисты были уверены в результате и следом за ними к дому Виглеров подъехала пара крытых повозок.

Соседи наверняка узнают и расскажут, что Куно Нульгман забирал у кукольников какой-то большой заказ. И это скорее не в лучшую сторону повлияет на репутацию близнецов. Но для горожан останется тайной, что именно получил контрабандист.

Нульгман облокотился на стойку, подмигнул вышедшей из мастерской Агнессе.

— Привет, Агни. Готова уже избавиться от железных постояльцев?

Девушка покосилась на Изаака. Первый помощник ей не нравился. И в его присутствии она не стала поддерживать игривый тон.

— Куно, мы не одни. Соблюдай приличия. Механизмы уже в мастерской.

— Как жаль. Я надеялся наконец-то побывать в твой ставни.

Агнесса не смогла сдержать улыбку. Но почти мгновенно вернула серьезное выражение лица. Обратилась к механику.

— Кузен, пожалуйста, займись своими покупателями.

Орель жестом предложил Куно проследовать в заднюю часть дома. Для него было заготовлено небольшое представление. Автоматы уже выстроились в две шеренги, по левую и правую сторону от двери. От неожиданности Нульгман замер в проходе.

— Терции, салют!

По команде Ореля автоматы синхронно подняли правые руки в воинском приветствии, словно бы держали в ладонях сабли или шпаги. По следующему приказу механизмы все также синхронно повернулись к контрабандисту.

Даже Лехтман, который был готов к увиденному, признал, что оказался под впечатлением. Куно сдержался и сохранил безразличное выражение. А вот Изаак от неожиданности отступил назад и уперся спиной в Ореля.

Неспешно делая шаг за шагом, контрабандист осмотрел все автоматы, несколько раз провел пальцем по стальным пластинам. Рассматривая вблизи, Нульгман понял, что механизмы чуть-чуть, но отличались друг от друга. Ростом, шириной плеч, формой защитных элементов. Даже лучшие мастера Наяхафена не смогли абсолютно точно повторить работу двенадцать раз подряд.

— Куно, ты собираешься проверять их в деле?

— Нет, увиденное меня устроило. Изаак, сделай одолжение, передай доброму мастеру оставшуюся часть платы. И подготовь повозки, будем грузить нашу маленькую армию.

Первый помощник молча кивнул и вышел на улицу. Они с Куно не стали нести серебро и самородки веркштейна с собой. Монеты и камни везли во второй повозке, в сундучке с навесным замком. У дверей лавки остановилась телега, возницы опустили задний борт.

Орель прочистил горло и скомандовал:

— Первая терция, пройти через дверь, пройти через дверь, подняться, сесть.

Четверо ближайших автомата двинулись вперед. Обошли застывших на месте людей и скрылись в магазине. Нульгман проследил за ними взглядом.

— Почему ты дважды повторил…– контрабандист осекся, когда понял, в чем дело. — А. Вот оно что. Выходит, не настолько механизмы и умные.

Орель лишь пожал плечами. Он и не собирался скрывать границы самостоятельности автоматов. Однако за работу решила заступиться выглянувшая из магазинной части Агнесса.

— А ты собери что-нибудь хотя бы вполовину похожее. Потом оценивай чужой ум.

— Не буду спорить, Агни. Давай-ка я попробую ими покомандовать. Вторая терция! Пройти через дверь, повернуться вокруг своей оси, пройти через дверь, потом подняться и сесть.

Следующие четыре механических воина послушно двинулись вперед. По одному выходили в переднюю часть дома, поворачивались кругом через правое плечо и выходили из лавки. Орель внимательно за ними следил. Он не был до конца уверен, что автоматы смогут сохранить равновесие. Однако неприятностей не случилось и каждый устоял на ногах.

Люди Нульгмана отогнали первую повозку и подвели на ее место следующую. Механик сделал приглашающий жест:

— Куно, отправляй оставшихся. Если хочешь, придумай еще какое-нибудь испытание.

— Обойдемся без этого, любопытство я удовлетворил. Насколько точными должны быть приказы? Они понимают суть человеческой речи или просто распознают заученные команды?

— Это достаточно сложно объяснить. Понимание приходит с опытом, тогда начинаешь интуитивно подбирать лучшие формулировки. Но автоматы хорошо слушаются человека. Вот как это может выглядеть. Третья терция! Повторить команду первой терции!

Механизмы послушно прошагали по мастерской и по очереди забрались в крытый кузов.

— А что, если я захочу приказать определенному автомату, а не четырем сразу?

На родине механика они использовали имена девятерых рыцарей, которые шесть веков назад основали орден святого Бенефиция. При команде называли номер терции и имя рыцаря — Лука, Лоренцо, Чезаре и так далее. Иерархию и порядок, в котором шли основатели, заучивали послушники с первых лет обучения в ордене. Поэтому даже во время сражений мастера-механики могли, не задумываясь ни на секунду, скомандовать отдельному автомату.

Переносить традицию в новый мир Орель побоялся. Слишком сильно имена рыцарей отличались от принятых в Наяхафене. Но были знакомые каждому жителю республики фамилии. Механик объяснил:

— Чтобы командовать конкретным автоматом, назови номер терции и одно из четырех имен основателей города: Виглер, Лехтман, Мейцер и Фоссе.

Куно коротко рассмеялся.

— А почему нет фамилии Нульгман?

— Нульгманов пусть тебе Хаган собирает, — снова вмешалась в разговор Агнесса.

— Ну что ж, справедливо. В следующий раз закажу на три механизма больше. Орель, завтра через два часа после рассвета ты должен быть на палубе «Благочестия». Уже там расскажу все, что тебе стоит знать.

— Насколько ты заберешь нашего с Готтольдом кузена?

— Море не дает точных прогнозов, Агни. Постараемся уложиться в три дня. Или, возможно, пять-шесть.

В лавку заглянул Изаак. Он объявил, что все готов и можно ехать. Куно кивнул и направился следом. Уже на пороге обернулся, словно вспомнил что-то сказать.

— Орель, не забудь взять с собой оружие. Без шпаги путешествие выдастся не комфортным. Доброй ночи, господа Виглеры и Лехтман.

Но механик не дал контрабандисту уйти красиво. Вспомнил прием у дукса и счел нужным позаимствовать оттуда подходящее решение.

— Куно, подожди. Еще одна важная вещь. Найди яркую ленту, которую можно повязать на руку каждого из твоей команды. Лучше по две. Чтобы автоматы могли отличить союзника от врага.

— Значит, они и цвета различают? — контрабандист замер в проходе, держась за ручку двери.

— Конечно, лучше человеческого глаза. Это же линза из веркштейнового стекла.

***

Следующим утром механик вышел из кукольной лавки. Поверх обычного пояса, который не давал штанам упасть, повесил оружейный с висевшими на нем в ножнах шпагой и ножом. Под мышкой нес узелок с запасом еды на четыре дня.

Поначалу Орель отказывался, во время плавания Куно точно будут кормить. Но Готтольд напомнил, какова на вкус и внешний вид корабельная еда. И вряд ли можно было рассчитывать на что-то, кроме сухарей и твердого сушеного мяса или рыбы.

Помня о недавнем нападении, в порт шел долгой дорогой, преимущественно по главным улицам. Когда добрался до причала, увидел, что бриг контрабандиста уже готов к отплытию. Специально для механика бросили сходни.

Оказавшись на палубе, Орель огляделся. Куно стоял на высокой корме возле штурвала в компании первого и второго помощников.

— Господа, мы отплываем! Изаак, выведи корабль из гавани. Орель, следуй за мной. Завершим приготовление к сегодняшнему приключению.

Вслед за капитаном Лехтман спустился в трюм по крутой лестнице. Автоматы уже находились там, неподвижно сидели на тянувшейся параллельно килю скамье. Рядом с ними лежал продолговатый сверток с оружием. Куно толкнул его носком сапога.

— Пока мы в гавани и нет сильных волн, ты должен вооружить свое воинство.

Орель присел на корточки, после некоторых усилий развязал пеньковый шнур и развернул ткань. За короткий срок контрабандисты не смогли собрать сколь-либо единообразного вооружения. Да и в Наяхафене покупающие оружие моряки вызывали подозрения.

В результате автоматы были вооружены шпагами, саблями с клинками разной длины и даже одной легкой дуэльной рапирой. Как раз с ней пришлось повозиться, сложная узорная гарда не давала надежно вставить рукоять в ладонь. Наконец, закрепил зажимы на правых кистях автоматов. Терции готовы к бою.

— Закончил? Значит, есть время обсудить подробности дела.

— Может, поднимемся на палубу?

— Дождемся, пока берег скроется из виду. Не хочу, чтобы ты знал, где расположен наш остров.

Механик молча кивнул, признавая за Нульгманом право сохранить тайну. Сел на ту же скамью, что и автоматы и выжидающе посмотрел на Куно.

— Нужный нам остров тянется примерно на сто пятьдесят ярдов если мерить с севера на юг и триста с востока на запад. Даже для моего брига не найдется подходящего места, чтобы пристать. Высаживаться будем на лодках. На острове растет трава и деревья, в центре озеро с пресной водой. Небольшое, но глубокое. На его берегу стоит пара амбаров, склад и жилая пристройка к нему. Там почти постоянно обитало несколько подчиненных мне человек.

Закончив фразу, Куно замолчал. Когда пауза затянулась, Орель решил его подтолкнуть.

— Ты вряд ли рассказал это, чтобы похвастаться, как здоров все устроил. Что случилось? Ты говорил, пришло море.

— Называй их прямо, на «Благочестии» запрещена иносказательность. Но суть ты передал верно. Когда мы последний раз высадились на острове, то обнаружили озиртов. Они иногда выходят на острова, чтобы отдохнуть во время длительных кочевок. Но сейчас имеем дело не с путешествующим кланом. А отрядом воинов.

Орель вспомнил записи Виглера-старшего. В них тоже шла речь о группах озиртов, состоявших исключительно из мужчин. Механик осторожно спросил, стараясь не выдать, что знает больше, чем обычный житель республики:

— Это передовой дозор морского короля?

— Кого? — искренне удивился контрабандист. — Орель, ты слишком взрослый, чтобы верить в сказки. Возвращаемся к делу. Озирты собирались до последнего выжидать в засаде и перебить всю команду «Благочестия». Но хвала Иисусу и святому Михаилу, матрос заметил из издалека. И мы успели сбежать на лодку. Не все.

— Сколько их было?

— Думаю, две дюжины. Возможно, две с половиной. Но учти, это именно воины, весьма опытные и уважаемые, судя по украшениям и стали в руках. За прошедшее время я пару раз отправлял разведчиков. Озирты все еще на острове. Похоже, решили закрепиться на моей перевалочной базе.

— Хорошо, мы их прогоним или перебьем. А через месяц приплывут следующие.

— Убьем и их, — пожал плечами Куно. — Мне нужен этот остров. А его пытаются захватить. Буду воевать за него до полной победы.

Куно уже составил план действий, но предложил подождать, чтобы он объяснил одновременно для всей команды. Пока оставалось время, механик решил больше узнать об острове.

— Там пляж или лес начинается сразу от побережья?

— Конечно же есть.

— Песок или галька?

— Кто знает? — равнодушно пожал плечами контрабандист. Он не понимал смысл вопроса. — Насколько помню, песок. Разве это важно?

— Да. Песчинки забиваются в механизмы. После того, как закончим, нужно будет все прочистить.

— Ты оптимист, если считаешь, что это останется главной заботой.

Люк в трюм приподнялся, показалась голова Изаака. Он попросил капитана вернуться на палубу. Орель остался в одиночестве. Замер в полумраке, чувствуя качку и прислушиваясь к внутренним ощущениям. В прежней жизни механику всего лишь единожды довелось плавать на морском корабле и воспоминания остались самыми скверными. Однако теперешнее тело оказалось привычным к движению волн.

Особых занятий в трюме не нашлось. Орель огляделся, но ничего стоящего внимания не заметил. Нашел достаточно длинный рулон парусины, которую хранили на случай, если в море нужно починить паруса. Передвинул его и лег сверху, сложив руки на груди. Закрыл глаза и постарался заснуть.

В конечном счете получилось погрузиться в дрему. Даже сквозь сон удавалось разобрать доносившиеся с палубы обрывки разговоров, гулкие шаги по доскам, отрывистые командные выкрики. Вздрогнув, резко проснулся, когда услышал новый тяжелый звук. Сел и запоздало понял, что сверху катили бочки.

Орель снова лег на парусину. Точно не мог сказать, сколько прошло времени, прежде чем люк открылся, и капитан контрабандистов пригласил его подняться. Механик вскарабкался по лестнице. К этому моменту корабельная команда уже была готова. Вдоль борта выстроились те, кому предстояла высадка на берег.

Быстро пробежавшись взглядом, механик насчитал примерно пятнадцать человек. У каждого на поясе висела короткая абордажная сабля с закрытой гардой либо простая шпага. Четверо держали в руках мушкеты с фитильными замками. Еще у нескольких были арбалеты.

Куно встретился взглядом с механиком и указал ладонью на северо-восток. Орелю пришлось присмотреться, прежде чем вдалеке увидел темное пятно. Тот самый секретный остров, который заняли озирты.

— Все собрались! Капитан будет говорить!

— Спасибо, Изаак. Итак, слушайте. Нам предстоит вернуть свое. Орель Лехтман любезно согласился помочь вместе с дюжиной автоматов. Покажет в деле, на что способны механизмы. Погрузим их в вельбот, высадим на берег. Потом гребцы вернуться на корабль и перевезут остальных. Соединяем оба отряда и двигаемся к складу. Всех встреченных озиртов убиваем. Если наткнемся на кого покрупнее, то расстреливаем из мушкетов, либо заманиваем на бочки с порохом и подрываем. Грузите механизмы в вельбот.

Автоматы не могли самостоятельно подниматься по приставной лестнице. Моряки поочередно обвязывали их веревкой под мышками и вытягивал из трюма. В это время Орель приблизился к капитану и вполголоса заговорил.

— Куно, мне кажется, что лучше высадиться всем одновременно.

— Звучит, словно ты не уверен в результатах своей работе.

— Нет. Просто логичнее не дробить силы и двигаться единым кулаком.

— Возражать не стану. Но увы, на «Благочестии» всего один вельбот. Так что придется тебе рискнуть. Мы быстро вернемся, у меня лучшие гребцы в Наяхафене.

— Хорошо. Прослежу, чтобы автоматы правильно погрузили в лодку.

— Вельбот, — уже отворачиваясь, поправил Нульгман.

Молча кивнув, Орель прошел к корме, где на двух канатах была подвешена длинная, достаточно узкая лодка с высоко поднятыми носом и кормой. Помог с погрузкой автоматов. Сначала рассадил по скамьям, остальным приказал замереть между краями. Этих для надежности закрепили веревками.

В это время бриг приближался к острову. Потом корабль накренился на правый борт, стал оплывать сушу по большой дуге. С такого расстояния уже можно было разглядеть узкую полоску песчаного пляжа, дальше начинались заросли кустарника и ближе к центру острова виднелись низкие сосны.

— Орель, тебя уже ждут в вельботе! Гребцы, по местам!

Механик осторожно переступил с кормы брига в лодку, чувствуя под ногами опасную качку. Ему досталось место на последней банке, возле самого носа. Следом намного уверенней погрузились четверо гребцов. По команде первого помощника оставшиеся на судне матросы начали крутить ворот, спуская вельбот на воду.

Когда лодка полностью оказалась в воде, гребцы быстро развязали веревки, опустили длинные весла с широкой лопастью, двое с левой стороны, двое с правой. И почти синхронно начали грести. Орель развернулся на скамье и начал следить за побережьем. Он помнил историю в деревне и старался не всматриваться в непрозрачную воду. Кто знал, что пряталось в глубине.

Хотел было поделиться опасениями с ближайшим гребцом, но тот сосредоточено орудовал веслом. Механик снова повернулся на месте и рассматривал приближающуюся сушу, выбирая лучшие позиции для автоматов.

Вскоре тяжело нагруженный вельбот начал шкрябать днищем о песок.

— Быстро, высаживайся! — отрывисто дыша, крикнул старший гребец. — Режьте веревки, нет времени развязывать!

Орель первым вылез из лодки. Неверно оценил глубину, и вода перелилась за голенища сапог. Механик выругался и торопливо вышел на берег, на ходу вытаскивая шпагу из ножен. Убедился, что вокруг никого нет, обернулся и скомандовал:

— Терции, подойти ко мне! Сначала первая, потом вторая, потом третья!

Автоматы поочередно выбирались из лодки. Последний во второй терции недостаточно высоко задрал голень, зацепился за борт вельбота и повалился в воду. Однако быстро перевернулся на спину, сел и поднялся на ноги, после чего присоединился к остальным.

Как только последний механизм оказался на берегу, гребцы оттолкнулись веслами от дна и направились обратно к «Благочестию святого Михаила». Без груза лодка шла заметно быстрее.

— Терции, отойти на дюжину шагов от воды и приготовиться к обороне!

Немного подумав, отправил автоматы вглубь острова, прочь от песка. Выстроил их полукругом и приказал ждать. Обернулся на море. Вельбот еще не достиг брига. Механик прислушался. Понял, что среди привычного шума волн раздались посторонние звуки. Высокие и словно бы клокочущие. Не похожие на крики зверей или птиц. Но уже знакомые Орелю.

Это были голоса перекрикивающихся озиртов. Их заметили.

Загрузка...