ГЛАВА 11

ДЖОН

Она испортила мне весь чертов день. Нет, мою неделю. Наверное. Потому что вот он я, в своем счастливом месте — ворую дерьмо — и я даже не мог наслаждаться этим, потому что думал о ней. Тристиан. Черт возьми, неужели Кристоф планировал это перед смертью? Если честно, я бы даже не стал винить его за это. Этот старый козел постоянно пытался меня подставить.

Работа для Констанс заключалась в том, чтобы украсть пару одинаковых двухсотслойных витых дамасских клинков из поместья покойника. Ее муж, до того как умер, был чертовски хорошим мастером по клинкам и часто дарил свои творения друзьям или ученикам. В данном случае, владелец недавно умер, и его вдова отказалась продать их Констанс.

И вот я пришел на поминки этого человека, чтобы украсть оружие до того, как оно попадет на аукцион.

Роскошный пентхаус в Клаудкрофте был наполнен богатством и набит скорбящими в черных костюмах. Большинство из них были уже давно на пенсии, поэтому мне нужно было занять правильное место, чтобы органично слиться с фоном и не выделяться в чьих-либо воспоминаниях об этом дне.

Иногда легче сказать, чем сделать.

Я пришел как поставщик провизии, что облегчало передвижение незамеченным — у богатых людей была плохая привычка игнорировать персонал, и также это давало мне благовидный предлог, чтобы позже вечером снова унести с вечеринки ящик "столовых приборов".

Констанс была абсолютно права, когда говорила, что поминки — лучшая возможность украсть и сбежать. Охрана была ослаблена из-за большого количества людей в пентхаусе, все предметы, выставленные на аукцион, были убраны с витрин и упакованы для транспортировки, и что самое лучшее? Вдова была пьяна. Или под наркотиками. Или и то, и другое. В любом случае, она, похоже, даже не помнила своего имени, не говоря уже о том, чтобы обратить внимание на нарядно одетого поставщика провизии, ворующего какие-то лезвия. По правде говоря, это были далеко не самые ценные предметы.

Впрочем, для некоторых моих клиентов ценность не имела значения. Речь шла не о краже ради наживы, а о краже ради чувств или гордости. Часто это была самая приятная работа. И самая забавная, учитывая, что некоторые люди просили меня украсть… например, комнатные растения.

Пока я спускался на лифте в вестибюль, мои мысли снова вернулись к Тристиан, а украденные лезвия лежали в футляре для столовых приборов вместе с красивым ожерельем, которое я снял с шеи женщины просто ради забавы. Когда я вломился в квартиру Трис, я был совершенно не готов к тому, что она будет спать обнаженной. Теперь я не мог выбросить это воспоминание из головы.

Я был настолько поглощен своими мыслями, что чуть не пропустил, как молодая девушка вытащила бумажник из кармана ничего не подозревающего мужчины в костюме. Интересная техника, но неуклюжая. Просто чудо, что ее не поймали, а потом она пошла и положила его в свою сумку через плечо. Глупо.

Меня охватило веселье, и в душе пробежал огонек возбуждения, когда я переместился ближе и выхватил бумажник из ее сумки как раз в тот момент, когда лифт подъехал к вестибюлю. Она не заметила, конечно, и поспешила выйти из кабины лифта в тот момент, когда двери открылись, думая, что ей удастся избежать наказания за украденный бумажник у богача.

Она взяла самый низко висящий плод, это уж точно. На этом парне были часы Omega стоимостью не менее сорока тысяч, а она взяла бумажник, в котором он, вероятно, даже не носил наличных. Его карты были бы аннулированы, как только он понял бы, что они пропали. Глупый ребенок.

Я столкнулся с мужчиной, когда мы оба пересекали вестибюль, положив бумажник обратно в его карман, как будто он и не пропадал. Заманчиво было взять часы, но застежка уже казалась хлипкой, и это было слишком просто. В наше время легкая кража не приносила мне никакого удовольствия, поэтому я оставил их.

Вместо этого я взял свой футляр с украденными лезвиями и пошел по улице к месту, где оставил свою машину. Я хотел как можно скорее доставить их Констанс, чтобы вернуться в Шепчущие Ивы и сделать следующий шаг с Трис.

Тот звонок от отца усилил срочность моей задачи. Хотя технически у меня было еще несколько месяцев, чтобы украсть "Маки" и доставить их в комитет, все это ничего не значило, если он получит их первым. Оставалось еще беспокоиться о третьей воровке, а ее я нигде не видел. Что само по себе было подозрительно.

Я играл слишком осторожно, слишком терпеливо. Я столько раз побеждал в Игре, что стал слишком уверенным в своих силах и подсознательно высокомерным. Но эта Игра была другой. Эта Игра была более значимой, потому что мой дед поставил на кон свое наследие. Его великое сокровище. Я ни за что на свете не позволил бы своему дерьмовому отцу-бездельнику выиграть его.

Трис придется подчиниться. Скоро. Или мне придется сменить тактику.

Констанс хотела, чтобы я доставил ей вещи домой, но, к счастью, она жила не слишком далеко от Клаудкрофта, и мне все равно было по пути в Шепчущие Ивы. Я поехал прямо туда, остановившись у огромных кованых ворот, чтобы нажать на кнопку звонка.

Никто не ответил, но через мгновение ворота распахнулись, и я подъехал к главному дому.

— Джон, как приятно тебя видеть, — поприветствовала меня, в высшей степени элегантная, матриарх Д'Ат, открывая дверь. — Проходи. Ана сделает тебе мартини.

Я улыбнулся ее непринужденному гостеприимству.

— Нет, спасибо, — отказался я. — Вообще-то я сейчас занят другой работой, так что мне нужно быстрее вернуться туда.

Констанс потрясенно вздохнула.

— Тебе не нужно было все бросать, чтобы помочь мне, Джон. Я могла бы уладить это другим способом или найти кого-нибудь еще. Это вообще было сложно?

Я коротко рассмеялся.

— Вообще-то, не очень. Но я всегда рад помочь своему лучшему клиенту, Констанс.

Она провела меня в гостиную, где ее жена, Ана, действительно смешивала целый кувшин мартини. Я не был так хорошо знаком с Аной, но мы обменивались любезностями в прошлом, поэтому я не видел ничего плохого в том, чтобы иметь с ней дело сейчас.

— Вот, пожалуйста, — пробормотал я, положив футляр со столовыми приборами на низкий кофейный столик и расстегнул застежки. Внутри лежали два великолепно сделанных клинка, бок о бок, рукоять к рукояти. — Надеюсь, я взял правильные. У него в коллекции было несколько разных наборов.

Констанс ухмыльнулась и благодарно кивнула.

— Как будто ты допускаешь небрежные ошибки, дорогой. Я бесконечно благодарна тебе за это. Она достала свой телефон и отправила платеж, сообщение с подтверждением завибрировало у меня в кармане. — Что это? — Она подняла простое бриллиантовое ожерелье, которое скользнуло по бокам коробки.

— А, это. — Я протянул руку и взял его у нее, спрятав в карман. — Просто сувенир.

Она изогнула бровь, но не стала комментировать дальше, снова закрыв футляр.

— Ты останешься выпить, Джон? — спросила Ана, протягивая Констанс полный бокал мартини.

Я покачал головой.

— Нет, мне нужно возвращаться обратно. Но спасибо.

Две пожилые дамы обменялись взглядами, и Констанс бросила на меня любопытный взгляд.

— Мы слышали, что ты снова вышел в финал Игры… Это та работа, которой ты занят?

Удивление пронеслось по мне, и я вскинул брови.

— Я не знаю, о чем вы говорите. Что за Игра?

Они вдвоем понимающе ухмыльнулись.

— Конечно, глупые мы, — усмехнулась Констанс. — Но если бы ты участвовал, мы бы поставили на твою победу. Если мы можем чем-то помочь…

Я почти отмахнулся от их предложения, но потом мой язык замер, когда я все обдумал. Констанс Д'Ат была очень коммуникабельной женщиной, имевшей множество связей с преступным миром как через своего покойного мужа, так и через внука. Поэтому я склонил голову набок и действительно все обдумал.

— За эти годы вы купили у меня много произведений искусства, Констанс, — пробормотал я, и она кивнула. — Похоже, вы держите руку на пульсе черного рынка картин… информатор? — Потому что она никогда не удивлялась, когда я предлагал ей новый товар, независимо от того, насколько ценным или трудно украденным он был.

Она просто улыбнулась и потягивала свой напиток.

Ана сидела рядом с женой, ее глаза блестели от интереса, когда она потягивала свой собственный мартини.

— Итак… гипотетически говоря, могли бы вы сказать мне, кто владеет той или иной картиной? — Потому что у меня не было никаких конкретных доказательств того, что "Маки" были у Гримальди, только то, что они были последним известным покупателем.

Констанс слегка покачала головой и вздохнула.

— Я могу попробовать, но это маловероятно. Мой информатор говорит мне о том, когда крадут предметы, представляющие интерес, а не о том, кто их хранит. Но я могу поспрашивать в своих кругах, если это поможет.

Проклятье. Но, тем не менее, интересно.

— А, понятно. Что ж, если мне когда-нибудь понадобятся связи в сфере воров искусства, я буду знать, кому звонить.

Она рассмеялась.

— Как будто они когда-нибудь поймают пресловутого Гермеса.

Это точно.

— Мне пора идти. Я буду иметь в виду ваше предложение о помощи, но надеюсь, что вы не поставили слишком много денег на исход Игры. Иногда такие вещи могут выпасть на долю чистой удачи.

Ана усмехнулась, покачав головой.

— Чушь. Это мастерство, и никто не может быть лучше Гермеса, бога воров, богатства и удачи. — Она подмигнула, и я улыбнулся в ответ.

— Было приятно увидеть вас обеих, — сказал я им, поднимаясь на ноги. — Пожалуйста, позвоните, если вы найдете еще что-нибудь из этого, что вам нужно собрать. — Я указал на кейс на столе.

Констанс тоже поднялась на ноги.

— Пожалуйста, позвони мне, если ты найдёшь что-нибудь, чему нужен новый дом.

Усмехаясь, я направился обратно в фойе, а Констанс шла рядом со мной. Входная дверь открылась раньше, чем мы дошли до нее, и два сильно татуированных парня вошли внутрь, как будто они там жили.

Более крупный из них, с короткой бородой, остановился на месте, увидев меня с Констанс, и нахмурил брови.

— Кто ты?

Его бабушка предупреждающе прошипела сквозь зубы.

— Следи за своими манерами, Арчер. Это мой друг, и, откровенно говоря, тебя это не касается.

Второй парень, со стрижеными волосами и мягкими серыми глазами, бросил на меня любопытный взгляд.

— Мы раньше встречались? Ты выглядишь знакомо.

Я сдержала ухмылку.

— Определенно не встречались, — ответил я, затем наклонился, чтобы поцеловать морщинистую щеку Констанс. — Всегда приятно иметь с вами дело, Конни. Я проскочил мимо двух татуированных парней и направился на улицу к своей машине.

— Кто это, блядь, был? — спросил бородатый мужчина, когда я уходил.

Констанс, должно быть, врезала ему, потому что раздался приглушенный ауч, прежде чем она отругала его.

— Следи за своим языком, мальчик. И забудь его лицо, если знаешь, что для тебя лучше.

Я усмехнулся, пересек гравийную дорожку к своей машине и оставил их на ночь. Я уже снова думал о Трис, вспоминая все ее идеальные изгибы и манящие темные чернила на спине. Мне следовало присмотреться повнимательнее, потому что недостающие детали в моей памяти сводили меня с ума.

— Эй, Гермес! — окликнул кто-то, и я так отвлекся на Трис в своих мыслях, что отреагировал, повернувшись и увидев, что на ступеньках стоит чувак с густыми волосами и смотрит на меня. Когда я отреагировал, его любопытный взгляд сменился самодовольным удовлетворением, потому что я только что подтвердил его догадку. Он молодец.

— Отличная машина, чувак.

Я щелкнул языком по зубам, взбешенный тем, что меня так подловили. Вместо того, чтобы реагировать дальше, я лишь слегка кивнул и скользнул в свою машину. Черт возьми, эта семейка…

Неважно. Пора было вернуться в Шепчущие Ивы и получше рассмотреть, что это за татуировка на спине Тристиан. Только сначала нужно было придумать, как ее раздеть…

Свернув на дорогу от участка Констанс, я в тысячный раз проверил свой телефон. Никаких новых сообщений.

Она была упрямой.

Загрузка...