ТРИС
Нельсону не давала покоя тема Декстера. Он так задирал нос по этому поводу, что я чуть было не пошла на занятия в пятницу после обеда, только чтобы отдохнуть от его бесконечного перечисления причин, по которым я должна бросить работу у Гримальди. Потом я вспомнила, что в классе будет Джон, и решила, что лучше потерплю заботу Нельсона, как бы она ни раздражала, чем самодовольное высокомерие Джона.
— Весь этот разговор бессмысленен! — крикнула я Нельсону, накладывая макияж для вечеринки Гримальди в пятницу вечером. — Декстера сегодня даже не было в доме, и все это не имеет никакого значения, как только одобрят мой перевод. — Я вернулась на работу сегодня утром, после того как мне позвонил мистер Гримальди. Признаться, я скучала по работе. Работа над этими бесценными картинами была одновременно и волнующей, и успокаивающей.
— Если его одобрят, — поправил Нельсон, принеся мне мини-сырную тарелку, чтобы я поела, пока делала макияж. Я так его любила. — А это может занять несколько недель. Считай меня сумасшедшим, Айви, но мне неудобно оставлять тебя в уязвимом положении на такой срок.
Я пожала плечами.
— Хорошо, что это зависит не от тебя. — Я проигнорировала его взгляд, нанося контуринг. — Насколько я помню, я совершеннолетняя… — и ты мне не опекун, старик.
Я слишком любила его, чтобы произнести это вслух, но факт оставался фактом.
— Айвз, это моя вина, что ты вообще оказалась в таком положении. Я не хочу, чтобы ты шла сегодня на эту вечеринку. — Нельсон уперся плечом в дверной косяк и сложил руки так, словно его решение было окончательным.
Я бросила на него взгляд в зеркало.
— Хорошо. Принято к сведению.
Он оскалился.
— Я серьезно. Эта работа не стоит того, чтобы рисковать твоей безопасностью, Айви. Будет другая работа. Более безопасная. Я уже сделал несколько звонков, чтобы договориться с…
— Нельсон, — огрызнулась я, прервав его. — Я ценю твою заботу, но я уже не маленькая девочка. Я сама могу справиться и я пойду на эту вечеринку. Мистер Гримальди ожидает увидеть меня там.
— Это не очень хорошая причина, — пробормотал Нельсон, нахмурив брови.
Я пожала плечами, закрывая помаду и размазывая губы.
— Я не собираюсь сто раз обсуждать это с тобой, старик. Я иду на вечеринку и со мной все будет в порядке. Я буду держаться в людных местах и любой ценой избегать Декстера. Кроме того, Наоми сказала мне сегодня утром, что жена Декстера будет присутствовать на вечере, так что он будет более чем занят.
Пройдя мимо Нельсона, я подошла к платью, которое оставила на кровати. Это было блестящее сапфирово-синее платье с корсетом и юбкой в виде балерины по щиколотку. Такое красивое. Я влезла в него и повернулась спиной к Нельсону, чтобы он застегнул мне молнию.
— Как я выгляжу? — с улыбкой спросила я, надевая классические черные каблуки Manolo Blahnik.
Нельсон все еще хмурился, старый ворчун, но он вздохнул и пожал плечами.
— На 50 миллионов долларов и ты это прекрасно знаешь. Надо было заставить тебя купить мешок для картошки или что-то в этом роде… Я понятия не имею как в этом ты собираешься скрыться от жадных глаз Декстера.
Я закатила глаза, откинула завитые волосы на спину и направилась на кухню за бокалом шампанского. Несмотря на то, что я с непринужденной уверенностью отстаивала свое решение сохранить работу, внутри меня царила паника. В голове крутились только голодные, решительные слова Декстера, обещавшего изнасиловать меня на вечеринке его отца. Сегодня вечером.
Об этом я не сказала Нельсону. Если бы я сказала, он бы ни за что на свете не отпустил меня, даже если бы это означало связать меня и сесть сверху.
— С каких это пор я даю тебе повод для беспокойства, Нельс? Я могу о себе позаботиться. — Я глотнула шампанского и чихнула, когда пузырьки попали мне в нос.
— Это что, шутка? Я беспокоюсь о тебе каждый день, Айвз. Особенно сейчас. — Нельсон тяжело вздохнул и провел рукой по лицу. — Я становлюсь слишком старым для этого дерьма.
Я улыбнулась и похлопала его по руке.
— Ерунда, стресс сохраняет тебе молодость. А теперь, может быть, тебе самому пора вернуться к работе? Моя машина все равно будет здесь через несколько минут.
Он хмыкнул, но ничего не ответил. Он быстро взглянул на мою входную дверь, что вызвало у меня подозрения. Затем он посмотрел на часы и снова вздохнул. Какого черта он затеял?
Через минуту кто-то постучал в мою дверь, и я сузила глаза, глядя на Нельсона.
— Что ты сделал, старик?
Он поморщился и беззастенчиво пожал плечами.
— Я решил, что тебя, скорее всего, не удастся отговорить от участия в вечеринке сегодня, поэтому я разработал запасной план.
По позвоночнику пробежал холодок страха, когда в дверь снова постучали. Это был тяжелый стук. Мужской. Как будто стучала большая рука.
— Скажи, что ты не… — Мой испуганный шепот затих, когда Нельсон пересек квартиру и распахнул входную дверь, явив взору блядские метр девяносто пять в смокинге.
— Трис, — поприветствовал меня Джон с натянутой улыбкой, входя внутрь. — Ты выглядишь потрясающе.
Мой гнев стал ледяным.
— Иди к черту, Джон. Нельсон? — Официально — у нас проблемы.
Старый козел снова посмотрел на часы и драматично вздохнул.
— О боже, который час? Я опаздываю на встречу. Надо бежать. Повеселитесь сегодня, дети. Будьте осторожны. — Он крепко похлопал Джона по плечу и убежал, как маленькая сучка.
— Не злись на Нельсона, — сказал Джон, точно угадав мое настроение. — Он просто пытается тебя обезопасить.
Я резко рассмеялась.
— И вот как он это делает? Вызывает тебя в качестве телохранителя? Наверное, он действительно стареет. Видимо, его рассудок сильно пошатнулся.
Джон легко пожал плечами, не обращая внимания на мою кипящую ярость.
— Может быть. Но я сейчас здесь и готов сделать все, чтобы ты не ходила на эту вечеринку одна. Так что… что ты выберешь, Венера? Легкий путь или трудный?
— Не называй, блять, меня так, — прошипела я, стаскивая пальто и сумку со спинки дивана и вырываясь вперед него. С точки зрения логики, я была достаточно умна, чтобы понять, что не могу помешать ему прийти на вечеринку, будь то в качестве моего спутника или самому. Я ни на секунду не сомневалась в том, что он сможет зайти в дом без приглашения, так что я только зря тратила силы на борьбу с ним.
Я вызвала авто, чтобы добраться к Гримальди, прекрасно зная, что буду пить, и водитель с безупречной точностью остановил машину перед моим домом, когда я выходила из фойе.
Я скользнула на заднее сиденье и едва удержалась от желания бросить Джона.
Он был куском дерьма самого низкого пошиба, но он уже дал понять, что получил от меня то, что хотел. Он воспользовался мною, вычеркнул мое имя из своего списка, сделал зарубку на столбике кровати или что-то в этом роде, что делают захудалые профессора, чтобы отметить свои завоевания… и мы закончили. Это давало мне некоторую уверенность в том, что Джон, по крайней мере, не собирается трогать или насиловать меня сегодня.
Как бы ни было неприятно мне его общество, я не могла отрицать, что чувствую себя в большей безопасности, потому что он меня сопровождает.
Это молчаливое признание только еще больше разозлило меня, и я игнорировал его всю дорогу до РБД. Он и сам не пытался вступить со мной в разговор. Казалось, ему было так же неловко и неохота находиться там, как и мне, и это заставило меня задуматься, что же такого предложил Нельсон, чтобы заставить его прийти сегодня вечером.
Машина высадила нас у главного входа, и мой пульс участился, когда Джон протянул руку, чтобы помочь мне выбраться с заднего сиденья. И ладони вспотели, но я ничего не могла с этим поделать.
— Когда захочешь уйти, только скажи.
Его предложение было тихим и прозвучало прямо мне в ухо, когда я вылезла из машины, заставив меня вздрогнуть.
Я облизала губы.
— Я в порядке. Просто как-то странно входить через парадную дверь в РБД, вот и все. Какая же я лгунья. — Я обычно пользуюсь входом для персонала, который находится сбоку.
Джон нахмурил брови, когда мы поднимались по лестнице к двери. Впереди нас было несколько пар, у которых вычеркивали имена из списка гостей и проверяли на наличие оружия, так что мы двигались не очень быстро.
— РБД? — спросил он. — Что это значит? Я думал, что это место принадлежит Лютеру Гримальди.
Небольшая улыбка растянула мои губы.
— Так и есть. РБД — это просто абберевиатура, которую я использую с Нельсоном и Хэнком. Это уже вошло в привычку.
Взгляд Джона был настолько напряженным, что я чувствовала его, даже когда пыталась игнорировать и сосредоточиться на людях впереди нас.
— А я могу узнать, что это значит?
Я испытывала искушение просто сказать "нет" и оставить все как есть. Но вечер и так был достаточно неловким, не нужно было нагнетать напряжение без необходимости. К тому же, возможно, это поможет ему понять, куда он попал.
— Очень плохой чувак, — пробормотала я, сохраняя низкий голос. — Потому что мистер Гримальди именно такой. Очень плохой чувак. — Я наклонила голову, чтобы встретиться взглядом с Джоном. — Как и его сыновья. (прим. ред. оригинал расшифровки аббревиатуры звучит как Really Bad Dude)
Должно быть, до Джона уже дошли слухи, или, может быть, ему просто отлично удалось придать своему лицу нейтральное выражение, потому что он не выказал ни шока, ни удивления по поводу этой информации. Странно.
Никто из нас больше не разговаривал, пока мы проходили через досмотр на входе. В моем приглашении был указан плюс один, что позволило Джону пройти внутрь, но его все равно тщательно проверили на наличие оружия. А вот меня — нет. Меня они просто пропустили. Гримальди будет поделом, если однажды за ними придет женщина-убийца, поскольку, как они полагают, женщины не представляют угрозы для их безопасности.
Вечеринка проходила в главном бальном зале дома Гримальди, и меня охватил холодный озноб, когда я замешкалась в дверях. Мой взгляд остановился на хрустальной люстре в центре зала, а в памяти всплыл вид окровавленного, избитого человека, висящего на цепях.
— Трис, — глубокий голос Джона вернул меня в реальность, его теплая рука легла мне на спину, чтобы успокоить. — Ты в порядке?
Я тяжело сглотнула и облизала губы. Мое лицо, должно быть, было бледным, как простыня, а руки снова вспотели, но я слабо кивнула.
— Да. Нормально. Просто я ничего не ела. — Не совсем ложь.
Джон не купился на мое дерьмо, но он был либо слишком вежлив, либо ему было все равно, что я скажу. Вместо этого он просто направил меня в другой конец зала, где официант в строгом белом костюме раздавал канапе.
Возможно, пригласить Джона сопровождать меня сегодня вечером было не такой уж плохой идеей. Он был достаточно высок, чтобы видеть над людьми и замечать еду. Нет худа без добра.