Глава пятая ТЕЛЕГА С ОСЛОМ

Телега подпрыгивала и трещала, катясь по мощеному двору, и я прижалась к бочкам. Когда телега остановилась, рубин подпрыгнул на моей коже, а я содрогнулась.

— Документы? — рявкнул голос.

— Здесь, — ответил извозчик, его юный сильный голос был бодрым.

— Так ты крысолов?

— Именно так.

— Вижу, пропуск подписал сам лорд-защитник. Это тебе повезло. А что в бочках и ящиках?

— Ловушки, клетки и приманка. И несколько дохлых крыс.

Крыс? В бочках возле меня? Я с трудом подавила дрожь.

А бодрый голос продолжал:

— Можете проверить, если хотите.

— О, мы проверим. А ты не шевелись пока.

Долгая пауза. Я забыла страхи о крысах и молилась, чтобы меня не нашли. Телега пошатнулась, кто-то запрыгнул в нее.

Сердце колотилось так громко, что могло меня выдать. Солома колола ноги, но я не осмелилась двигаться. Я хорошо спрятана? Или ему видно мою голову или туфли?

Что-то звякнуло.

— Тут ловушки, я же говорил, — отозвался голос. — В одной мертвая крыса. Открыть все остальное, сэр?

— Нет, хватит.

Телега дрогнула, страж спрыгнул.

— Проезжайте, — приказал он. — Но если дозорный остановит, придется снова показать документы.

Телега сдвинулась с места. Я не шевелилась, все еще боясь раскрыться, но голова работала. Дозорные? Они тоже осмотрят телегу?

Прошла вечность, когда извозчик сказал:

— Дом уже близко, Аристотель.

Аристотель? Имя осла? И где дом?

Мне не стоило оставаться в телеге так долго, чтобы узнать это. Но когда я пошевелила онемевшими руками, то поняла, что письма матери уже нет в рукаве. Я быстро поискала в соломе, но письма не было и там.

Наверное, я выронила его в доме Рейвендон.

Отчаяние охватило меня, а потом и страх. Из-за потери письма? Последствия применения магии? Я еще такой страх не испытывала.

— Стоять! — громкий крик. — Остановитесь для осмотра!

Телега застыла. Я в соломе напряглась в панике.

— Пропуск, — вопил дозорный. — Нам нужно его увидеть.

— В-вот, — сказал извозчик, вся легкость пропала из голоса.

Напряжение в его голосе только усилило мой страх.

— Осмотреть телегу, — кричал дозорный. — Откройте все.

Сапоги застучали по телеге, доски дрожали. Открывали и закрывали бочки. Волны жара окатывали меня, что-то едкое, похожее на дым, обжигало горло. Я зажаривалась заживо от страха. Они уже почти возле меня, почти…

— Все в порядке, — крикнул дозорный надо мной.

— Так спускайся, — сказал его командир. — Извозчик, езжай! Не задерживайся.

Осел пошел, и телега поехала за ним. Мой ужас сменился усталостью, а ноги превратились в желе. Я долго неподвижно лежала в соломе, не было сил ничего делать, и я просто радовалась, что меня не нашли.

— Воу, — тихий приказ почти не побеспокоил холодный ночной воздух. Телега дернулась и остановилась. И меня тут же покинула вялость. Мы прибыли на место? Я не успела сбежать?

Тихий скрип, словно петель, и телега поехала снова, но медленнее. Я забилась глубже в солому. Я буду прятаться и надеяться, что убегу позже, когда все затихнет. Снова петли, закрылась дверь.

— Молодец, Аристотель, — послышался тот же бодрый голос. — Это было близко. Но тебя сегодня ждет дополнительная порция сена. Может, и пара морковок.

Дверь открылась со скрипом.

— Я тебя ждал, — новый голос, старый и с тревогой. — Ты в порядке?

— Да… и все получилось.

— О, молодец, Нат! — пауза. — Никто не заметил…?

— Ни души, — уверенный ответ. — Я отвяжу Аристотеля, а потом зайду и все расскажу.

Через миг телега превратилась в горку. Я пыталась держаться, но солома летела вниз, и я с ней. Я ударилась о бочку и рухнула на пол.

Я ошеломленно стряхнула солому с глаз. Высокий юноша с пылающими глазами оказался передо мной, на его лице был ужас. Рядом с ним был старик с седой бородой, его очки сияли, как очки кота в тусклом свете лампы.

— Кто это? — спросил бородач.

— Я никогда ее не видел, — сказал юноша.

Зато я видела тебя. Я задыхалась.

Он был вором из библиотеки.

Старик запер двери, я пыталась найти другой выход. Но не видела. Полумрак в комнате, в конюшне, судя по кормушке и загону, небольшого размера и с каменными стенами без окон.

Вор вытащил нож и поднял меня за локоть.

— Как ты попала в мою телегу?

Я не успела ответить, старик посветил лампой мне в глаза.

— У нее нормальные глаза.

— Значит, не Вороновая. Тогда это шпионка, — юноша крепче сжал мой локоть и поднес нож. — Кто ты? Как давно преследуешь меня?

Я знала, что не стоит упоминать, что видела, как он украл книгу.

— Никого я не преследовала, и я не собираюсь вредить. Пустите.

— Ни за что, — он впивался мне в руку. — Ты шпионка. Признавайся!

— Нет. Клянусь, нет, — я пыталась не показывать, как меня пугал его нож.

Старик заговорил тихо, но уверенно:

— Отпусти ее, Нат.

Нат нахмурился, но хватка немного ослабла.

— Это мудро, сэр? Если она шпионка, то опасна для нас.

— Да, если она такая. Но есть и другие варианты, нужно брать их в расчет. Дай ей сначала поведать свою историю.

Кривясь, Нат отпустил меня.

— Не думай, что сбежишь, — сказал он, нож оставался в его руке. — Я буду сторожить дверь. Другого выхода нет.

Стараясь не показывать страх, я повернулась к старику. Его очки блестели, а потом стали прозрачными и показали внимательные глаза.

— Начнем, — сказал он осторожно и медленно. — Прошу, назови свое имя.

И хотя говорил он мягко, я была настороже, и Нат продолжал следить за каждым моим движением. Я сочинила имя на ходу.

— Меня зовут Бесс, сэр.

— И как ты попала в нашу телегу, Бесс?

Молчание становилось неудобным, я старалась придумать хороший ответ, чтобы не упоминать библиотеку.

— Я слуга в… — как там называлось то место? — Рейвендоне, сэр. Но со мной плохо обходились, и я хотела убежать, боялась только, что меня накажут за попытку. И этим вечером, закончив дела, я пробралась в конюшню и увидела телегу. Никто не смотрел, и я залезал туда. И вот так оказалась здесь.

— У нее бегали глаза, пока она говорила, — отметил Нат, стоя у двери.

— Да, — согласился старик. — Но это может быть и волнение. Пока что дадим ей ответить, — он кивнул мне. — Расскажи, Бесс, давно ты работаешь в доме Рейвендон?

— Эм, года два, сэр, — я старалась смотреть на него. — Или около того.

— И где ты жила до этого?

Тут я сказала правду.

— В Лондон, сэр.

— В какой части?

Я пыталась подыскать ответ.

— У реки.

— А улица?

— Ривер стрит, — такой адрес точно должен быть.

Старик потер переносицу.

— Не знаю такое место. Что рядом с ним?

Я не смогла ответить.

Старик и Нат переглянулись.

— Под рукой, — вдруг сказал строго старик, — что ты прячешь?

Я поняла, что накрываю рукой место, где под платьем прятался рубин. Я покраснела и опустила руку.

— Ничего.

Нат бросился вперед.

— На ее шее цепочка.

Я потянулась к воротнику, но пальцы Ната уже сжались на нем.

— Нат, я это сделаю, — сказал старик. Но тут я услышала странную песню.

— Ай! — отпрянул потрясенно Нат. — Что это?

Он про музыку?

— Это не я, — или я бессознательно использовала магию? Нервничая, я отошла от Ната и споткнулась о телегу. Я попыталась выпрямиться, и камень выскользнул из-под платья, пылая красным огнем.

Воцарилась тишина. Нат присвистнул и потянулся к камню.

— Нет! — я пригнулась. — Это не твое!

— Думаешь, я поверю, что это твое? — фыркнул Нат. — У кого ты это украла?

— Это подарок моей матери, — возмутилась я.

— Она, значит, была принцессой. Или это она его украла?

— Нет, — я разозлилась из-за обвинения. — Она была…

Я остановилась вовремя. Выдать правду о матери или себе было опасно. И хотя я хотела обвинить Ната в воровстве, я понимала, что и это глупо.

Мы с Натом настороженно смотрели друг на друга, заговорил старик:

— Не принцесса и не воровка. Твоя мама совсем другая, да? И ты не хочешь говорить?

Сердце трепетало в груди.

Очки старика снова вспыхнули, как маленькие луны.

— Покажи нам, пожалуйста, левую руку.

Я вздрогнула и отпрянула.

Быстрый, как рысь, Нат схватил мое левое запястье и притянул к свету. Над его длинными пальцами ясно виднелась метка: завиток размером с монетку, белый, как кости, вымытые морем.

Нат смотрел на меня огромными глазами.

— Ты Певчая.

Загрузка...