Мапани снова отправился к северному берегу, я же стал расхаживать взад и вперед и пустил собачку Дэзи, которая переправилась вместе со мной, в тростник, чтобы она поискала, нет ли там диких зверей или спрятавшихся машукулумбе. Я не давал погаснуть огоньку, служившему путеводной звездой в этой кромешной тьме, и всем существом своим ждал звука, который скажет мне о прибытии челна. Долгое время я, однако, не слышал ничего, кроме ржания осторожных зебр, несомненно заметивших наши странные действия, да рева бури. Наконец раздались всплески весла, и вскоре маленькая лодка доставила на спасительный берег мою жену. Челн остановился на мелководье, я помог Розе выбраться, после чего утлая лодчонка вернулась на северный берег.
Мапани удалось одного за другим перевезти всех наших товарищей. С каждым разом переправляться становилось все легче, шторм постепенно утихал. Около трех часов утра все наши очутились наконец на южном берегу и пожали друг другу руку.
Едва последний сошел на берег, мы уничтожили все следы нашего пребывания здесь, выровняли примятый тростник, сбросили в воду уголья, а затем уже пошли в сторону от Луэнге, с которой у нас теперь были связаны мрачные воспоминания. Переправа через реку явилась опаснейшей в моей жизни. И все же, покидая берег и направляясь на юг, мы чувствовали душевный подъем, ибо первая и наиболее тяжелая часть пути к спасению осталась позади.
Третье августа 1886 года началось с новых трудностей: в радиусе 3 километров от Босанго-Касенги трава в долине была выжжена и распознать на ее черной поверхности столь же темную тропу оказалось вовсе нелегко. Я передал руководство африканцам. Они и на этот раз с блеском проявили свое умение ориентироваться.
Проводником я назначил Мапани, а в помощники ему дал Кондого и Моруму. Сам я только указывал пункты, куда нам нужно было добраться. Мапани уже на берегу Луэнге разработал маршрут и сообщил его мне:
— Господин, из-за многих болот и лагун нам не следует долго бродить по долине Луэнге. Вместо этого надо по кратчайшей прямой тропе идти на Босанго-Касенгу. Когда до селения останется шагов четыреста, мы свернем налево (на восток), чтобы обойти Касенгу, а потом возьмем на юг-юго-запад, чтобы достигнуть тропы на Кабора-манду. Возвращаясь к тебе, мы не проходили через М’Безу и Кабораманду, для этого пришлось бы сделать крюк (вы его и сделали по совету людей Мо-Панзы). А я нашел самую короткую дорогу, которая, минуя оба эти селения, ведет из Босанго-Касенги прямо во владения Мо-Панзы.
Я согласился, и мы двинулись в путь. С присущей им удивительной способностью находить потерянные следы и не сбиваться с едва заметных троп африканцы довольно быстро шли между лагунами и болотами, хотя ноги их были изранены. Все мы долго держали ноги в воде, это вместе с ночной прохладой умерило боль, и мы на первых порах шагали довольно уверенно. Однако радость наша длилась недолго. Как я уже говорил, сухая трава, покрывавшая долину, была выжжена. Остатки стеблей вскоре снова заставили открыться едва затянувшиеся раны, а в болотистых местах в них стала проникать грязь. Чуть отойдя от места отдыха, мы опять почувствовали боль и жжение в ногах. Все шли, не произнося ни слова. Ночь стояла настолько темная, что африканцы порой находили тропу, лишь ощупывая почву ногами.
Так мы ковыляли, стараясь подавить боль. Внезапно во мраке появился какой-то таинственный свет. Неподалеку от нас что-то белое быстро двигалось взад и вперед. Все остановились, в тот же миг застыло и белое пятно. Затем оно стало медленно приближаться. Только тогда мы разглядели белую бородку нашего верного Дэзи.
Без происшествий мы достигли места, где находилась Касенга, взяли в сторову, обошли селение и, пройдя, согнувшись, около 300 метров, вышли на дорогу, ведущую в Кабораманду. Следовать этой тропой было легче, так как она пролегала по белой песчаной почве и четко выделялась на черном фоне пожарища.
Стало уже светать, когда мы сошли с тропы на Кабораманду и двинулись или, вернее, заковыляли прямо на Мо-Понде. Мне очень хотелось дать людям передохнуть, по я не решался. Правда, африканцы считали, что на нашем пути больше не встретится селений машукулумбе, но что если они ошибаются, если в густом лесу, покрывающем латеритовые холмы, прячется несколько селений и в полумраке мы набредем прямо на них? Хотя машукулумбе любят поспать, собаки их бодрствуют. Правда, у меня не было оснований опасаться жителей этих селений, не знавших причины нашего внезапного возвращения, но все равно следовало, опережая слухи, уйти как можно дальше к югу. Тогда, даже если в пути нам встретились бы машукулумбе, мы имели бы дело с нерешительными противниками, не осведомленными о нашем положении.
Если цель, поставленная накануне, была достигнута только ценой сверхчеловеческих усилий, то и новая требовала не меньших, так как ее основным условием было как можно быстрее двигаться вперед. Само по себе он может показаться нетрудным, но для нас было почти невыполнимым из-за израненных ног, утомления и голода.
Тропа, по которой мы шли, вела в резиденцию Мо-Панзы. По ней наши африканцы возвращались к нам, а потому мы знали, что на этом пути лежит селение машукулумбе. Чтобы обойти его, нужно было сделать большой крюк. Только после этого можно было вернуться на тропу и следовать дальше на юг.
Чтобы воспользоваться преимуществами, которые мы завоевали, переправившись через Луэнге, я решил, что сделаю полуторачасовую остановку, лишь отдалившись больше чем на 5 километров от Касенги, а затем продолжу путь при свете дня. Этот короткий отдых пришелся всем по вкусу. Предосторожности ради мы развели только небольшой костер. К этому времени мы уже миновали пожарище и находились в лесистой местности, поросшей высокой травой. Африканцы быстро нарезали травы для постели моей жене. Как только она была готова, все заснули как убитые, кроме меня и Лееба, взявших на себя охрану лагеря. Лес был очень густой, к тому же мы находились в низине. Поэтому, хотя становилось все светлее, у нас был плохой обзор. Я уже начал думать, что мы находимся вдали от человеческого жилья и можем отдохнуть еще часок, как вдруг ушей наших достиг отдаленный петушиный крик В мгновение ока мы разбудили товарищей и уже несколько минут спустя двинулись дальше.
Мы очень часто наталкивались на скрещивающиеся тропы и находили на них следы людей и собак, оставленные накануне. Судя по их направлению, можно было пред полагать, что левее (к востоку) находится селение. Мы свернули направо и с большой осторожностью продолжали марш. Теперь тропа пролегала через необыкновенно густой, зачастую совершенно непроходимый подлесок. Шли мы в таком порядке: европейцы — посередине, двое африканцев — в авангарде, двое других составляли боковое охранение слева и еще двое — справа. Я велел африканцам не терять нас из виду и с помощью знаков, а также условного свиста и сигналов сообщать о том, что они увидят.
Так мы достигли латеритовых холмов, покрытых лесом. Тропы и следы сбивали нас с толку, и в результате мы очутились между несколькими селениями. Теперь необходимо было соблюдать величайшую осторожность, и я подозвал к себе всех участников экспедиции. Сделав не сколько шагов вперед, мы останавливались и прислушивались. Не заметив ничего подозрительного, опять делали несколько шагов. Ветви кустов мы раздвигали осторожно, чтобы не производить шума, а тропу, прежде чем ступить на нее, очищали от сухих веток и листьев. Кое-где мы шли по дорожкам, проложенным стадом коров.
Нам не приходилось опасаться машукулумбе, этих любителей поспать, но у них ведь были четвероногие стражи. К тому же наши псы могли подхватить лай чужих собак и выдать нас. Я велел ободрать с куста кору и сделать из нес поводок, на котором мы и повели собак. В то же время я приказал африканцам внимательно следить за животными и сразу же зажать им пасти, если они навострят уши, услышав лай. Часто приходилось ползти на четвереньках. Когда до нас доходили голоса из соседнего селения, мы быстро ползли вперед, а в тот самый миг, как разговор прекращался, прижимались к земле и двигались дальше, лишь когда он возобновлялся. Наконец, часам к восьми утра мы спустились с латеритовой возвышенности и обнаружили несколько троп, ведущих к югу. Мы выбрали самую западную, чтобы возможно скорее достигнуть Кабораманды.
Около полутора часов мы шли под тенистыми мимозами, но за это время нам несколько раз пришлось отдыхать из-за боли в ногах. На одной остановке у ямы с водой, которая была очень кстати, мы наткнулись на большое стадо антилоп канна. Животные оказались очень доверчивыми, так что мои люди, которым я, естественно запретил стрелять, хотели копьями заколоть теленка. Но я не позволил и этого, ибо не следовало совершать бессмысленное убийство: необходимо было как можно быстрее двигаться вперед, а о том, чтобы жарить мясо, нельзя было и думать.
Чем дальше, тем труднее нам становилось идти, тем чаще приходилось отдыхать, тем громче звучали жалобы. Голод, усталость, боль и безразличие, вызванное лихорадочным состоянием, боролись не на жизнь, а на смерть с чувством самосохранения и нашей энергией.
Около полудня мы достигли пальмового леса, как мы полагали, каборамандского.
Сладковатая мякоть пальмовых плодов не утолила наш голод: они были еще незрелыми и принесли только вред.
Из всех резиденций правителей машукулумбе, которые мы должны были миновать на обратном пути, больше всего следовало опасаться Кабораманды. Между тем, на беду, именно в окружавшем ее пальмовом лесу моя жена, не выдержав страшной боли в израненных ногах, села на землю не в силах сдвинуться с места. Обмотки на ее ногах давно пришли в негодность, босиком же она не могла ступить и шагу. Я снова оторвал несколько лоскутков от куртки и добавил к ним рубашку, чтобы сделать обмотки для всех.
Тот миг, когда бедная жена моя опустилась полумертвой на землю, никогда не изгладится в моей памяти. Это был самый печальный эпизод и без того трагического возвращения. Я все еще слышу ее крики отчаяния.
— Не могу больше, бог мне свидетель! Не могу! Господи, сжалься надо мной!
— Роза, прошу тебя, еще только полчасика, какие-нибудь полкилометра, чтоб уйти подальше от Кабораманды. Посмотри на наши ноги, на меня и Фекете. Нам так же больно, как тебе, но у нас нет другого выхода, если мы хотим спастись. Мапани, Марума, идите сюда, вам придется нести мою жену.
— Господин, мы бы хотели, но не можем, взгляни на наши ноги!
В конце концов я обмотал ноги Розы разорванной курткой и снова заставил ее идти. Мы с Фекете поддерживали ее с обеих сторон, по сути дела несли, но она продолжала плакать и жаловаться. Боль, которую она уже целые сутки старалась подавить, наконец одолела и ее.
— Нет, дайте мне умереть здесь, ступайте вперед один и постарайтесь спастись, граница ведь близко. Не думайте обо мне. Ты, Эмиль, должен спасти себя и результаты твоих исследований. Прошу тебя, оставь меня здесь!
— Ни за что! Мы, правда, не можем нести тебя, но заставь себя пройти еще несколько сот шагов-и ты сможешь долго отдыхать.
— Нет, не могу! Уходите, спасайтесь, оставьте мне только винчестер, я знаю, как поступить, если дело дойдет до крайности.
Эти жалобные крики разрывали сердце нам, мужчинам. Никто, разумеется, не думал о том, чтобы оставить ее.
Я положил на землю несколько мягких лоскутьев одежды и снова забинтовал Розе ноги, привязав к ним кусок куртки. Все это я обмотал волокнами пальмовых листьев. Так мы несли и тащили ее, пока не спустились в долину, где росла невысокая и мягкая молодая трава. Самый тяжелый и неровный участок пути, залитый лучами палящего солнца, остался позади. Это решило все. Жена моя смогла ступать по мягкому ковру. Правда, через каждую сотню шагов приходилось останавливаться на отдых, но теперь она двигалась самостоятельно.
Солнце клонилось к закату. Вечерняя прохлада принесла всем облегчение, но зато голод стал еще мучительнее. Мы утешали себя тем, что идти до границы со страной матока, а значит до зоны безопасности, осталось недолго, и терпеливо тащились дальше на юг. но уже не сомкнутым строем. Впереди шли я, моя жена, Лееб и в качестве проводника — Мапани. Далеко позади ковылял Фекете. Остальные же рассеялись по обеим сторонам от нас. Они двигались по краям долины, разыскивая плоды и съедобные семена, чтобы приглушить голод. Каждые полкилометра мы останавливались на отдых. Тогда к нам, хромая, подходил кто-нибудь из африканцев и делился тем, что удалось собрать ему и его товарищам.
Долина, по которой мы шли, простиралась далеко. Но мы уже видели впереди заросшую пальмами котловину и, решив, что это пальмовый лес, лежащий к югу от Кабораманды, радовались тому, что избавление близко. Внезапно, при очередном повороте тропы, мы увидели над собой и слева хижины машукулумбе. К нашему ужасу, обнаружились, что мы находимся, самое большее, в 5 километрах от Кабораманды, а селение, перед которым мы стоим, — ее часть — западный форпост резиденции правителя. Из-за усталости и сильной жары пройденный путь показался нам длиннее, чем был на самом деле. Мы, правда, обошли Кабораманду, но все же находились в ее окрестностях.
Это открытие положило конец сладким мечтам о ночлеге под сенью пальм. Нам надо было идти дальше и дальше, пока нас еще держали израненные ноги. Терпя ужасающие боли, проползая наиболее опасные участки на четвереньках, мы прошли до наступления ночи еще 3 километра и наконец остановились на ночлег у густого кустарника, около мелкого водоема, заросшего тростником. Не имея топора, мы попытались руками обламывать усеянные колючками ветки, чтобы построить шалаш. Но у нас не хватило сил. Подоспевшие слуги остриями копий нарезали травы, которая должна была послужить нам и постелью и одеялом, поскольку стало холодно. Мы разожгли два небольших костра. У одного улеглись мы — четверо европейцев с двумя собаками, у другого — африканцы. Несмотря на усталость, мы не могли заснуть от отчаянного голода и холода. Чтобы согреться, я велел разложить еще костры.
Африканцы вскоре уснули. Немного согревшись, я также потерял бдительность и заснул — вот и вся охрана! Так мы отдыхали до восхода солнца, почти целых восемь часов, под защитой одного бога. Этот отдых и ночная прохлада оказали такое благотворное действие на наши ноги, что, почувствовав прилив сил, мы рано покинули лагерь. Только встать с земли было трудно. Тело настолько затекло, что пришлось обратиться к помощи африканцев. Но, сделав несколько шагов, мы почувствовали себя лучше, хотя в то утро остались без завтрака, да и весь предыдущий день провели без еды.
— Скоро перейдем границу, — сказал Мапани, — тогда сможем подстрелить какую-нибудь дичь.
Мы не сделали и нескольких шагов, как шедший впереди Марума подозвал нас и показал совершенно свежие следы огромного льва. Лев, видимо, учуял людей и ночью даже видел вблизи, но не тронул нас.
— Смотрите, — сказал Мапани, — этот лев не был голоден, иначе он утащил бы одного из нас.
Лев, очевидно, только накануне задрал какое-то дикое животное, не то он предпочел бы свежее человеческое мясо. На наше счастье, он был один и к тому же это был лев, а не львица. Львица иной раз убивает просто со зла, даже когда и не голодна.
После полуторачасового подъема африканцы сообщили, что заметили пять хижин машукулумбе. Мы остановились. Слуги отправились на разведку и вскоре вернулись. В поселке они обнаружили всего лишь трех постоянных жителей и трех наших носильщиков-матока.
Нам нечего бояться, наоборот, надо отомстить: убить машукулумбе и разграбить поселок. Этого требуют преступления, жертвой которых мы стали, — твердили наши африканцы.
— Идите сзади и ничего не трогайте. Это не те машукулумбе, которые причинили нам вред, почему же они должны отвечать за преступления своих соплеменников?
Наше появление вызвало в поселке крайнее удивление, особенно у матока. Машукулумбе встретили нас очень недоверчиво и боязливо, но дали моим слугам поесть. Я же стал искать, что бы такое продать, и тут Лееб сообщил мне, что у него на шее еще остался платок. За него мы получили около трех литров земляных орехов.
Поселок назывался Мотокоро.
Мы быстро миновали немногочисленные хижины, затерянные среди лесов и полей, на которых росли кукуруза и тыква. Моя жена — она двигалась медленнее других — ушла вперед, я сопровождал ее. Роза шла с трудом, стараясь превозмогать боль. Однако на убранном поле раны ее снова открылись, и из них выступила кровь. Боль стала невыносимой, и бедная женщин^ не могла больше скрывать это. Взглянув на нее, я увидел, что по щекам ее текут слезы. В этот момент мы проходили мимо костра, разложенного возле одной из хижин. У костра еще сидели несколько моих слуг, двое машукулумбе и трое матока. Я узнал их. Это были самые заядлые забияки, которые дважды грозились бросить нас у Босанго-Касенги, а затем подстрекали против нас машукулумбе. Это они уговорами и угрозами убедили девятнадцать моих слуг бежать. Когда я проходил мимо костра, у меня задрожали руки. Матока же уставились на нас и в особенности на Розу. Впрочем, они, видимо, не задумали ничего дурного. Бросив копья на землю, они последовали за нами, разглядывая следы моей жены.
Что это, не обманывают ли меня глаза? Да, бесспорно, ноги ее кровоточат, так что каждый шаг оставляет след на песке. Не успел я подбежать к ней, чтобы лучше перебинтовать ноги, как африканцы бросились на землю.
— Что вам нужно?
— Господин, мы, дети Мо-Панзы, приветствуем тебя, мы слышали о том, что случилось с тобой, твоей женой и твоими людьми. Сочувствуем тебе и твоей судьбе. Господин, мы хотим помочь тебе.
— Вы мне помочь?
— Да, взгляни на твою жену, она не может дальше идти и только обременяет вас. Вы находитесь еще во владениях машукулумбе, их копья занесены над вашими головами, разреши нам, господин, нести твою жену.
Я не верил ушам своим, не верил этим людям, от которых мы видели только дурное. Еще меньше им верила жена, и мы заковыляли дальше. Примерно через полкилометра на нашем пути встретилась речка. Здесь мы присели отдохнуть и развели огонь, чтобы поджарить земляные орехи. К нашему удивлению, трое матока снова догнали нас.
— Господин, после вашего ухода двое машукулумбе поспешили в Кабораманду, чтобы рассказать о вас. Вас могут преследовать, поэтому разреши нам нести твою жену, чтобы все вы могли идти быстрее. Она не сможет шагать весь день в ногу с вами.
Тут мне пришлось поверить говорившим, хотя я никак не мог объяснить происшедшую в них перемену.
— Вы действительно хотите нести мою жену?
— Да, господин, это так.
— Роза, Роза, ты слышишь, они хотят…
Я не смог договорить. Нагнувшись над ней, я попытался прочесть мысли страдалицы по выражению ее лица. Голова ее легла мне на грудь, она громко всхлипывала, но на этот раз сквозь слезы проступала улыбка радости. Ее страшные муки прекратятся хоть на несколько часов.
Доброта, проявленная этими людьми по отношению к моей жене, показала, что в душе каждого человека живут чувства, заставляющие его совершать поступки, которые мы называем гуманными.
Матока тотчас взялись за дело. Срезали деревцо (оно должно было служить опорой для носилок), набрали пальмовых веток. Роль циновки сыграла выделанная бычья шкура, которой один из них укрывался в холодные ночи Мою жену уложили на эту шкуру, а ее с помощью пальмовых волокон привязали к опоре. Мы помогли носильщикам поднять ношу на плечи, и они двинулись вперед так быстро, что я с трудом поспевал за ними. Кто-то из маток? получил в подарок от убежавшего слуги мой сапог. Теперь он вернулся ко мне, и остаток дня я шел в одном сапоге, обмотав вторую ногу тряпками. Путь наш лежал черен леса и поляны. Каждые 700–800 метров оба дюжих носильщика останавливались передохнуть. Третий матока. более слабый, тащил оружие, продовольствие и кухонный горшок. Далее за ними тянулись мои люди. Только в конце марша, когда носильщики были вынуждены делать более длительные передышки, отставшие начали подтягиваться.
Нам показали опушку леса на краю плоскогорья, которая была границей страны машукулумбе. Плоскогорье переходило в восхитительную долину, по которой текла речка, впадавшая в Моньеко. Носильщики предложили заночевать в густом лесу, километрах в двух от этой речки. Итак, мы достигли спасительной границы.
Мы не понимали и никогда не поймем, как вынесли лишения, выпавшие на нашу долю. Больше всего нас радовала возможность после трех суток строжайшего поста снова отведать мяса. Перейдя границу машукулумбе, мы могли теперь стрелять.
Эта долина с рассеянными на ней группами деревьев отличалась необыкновенным обилием дичи. Первые дикие животные, которых я заметил, были полосатые гну. Под прикрытием термитника я подполз к ним, выстрелил и смертельно ранил быка. После этого маленького охотничьего приключения я заковылял к нашему каравану, который уже раскинул лагерь на берегу чистой речки под высокими деревьями. (Мне пришлось расстаться со своим единственным сапогом, ибо вздувшаяся нога чувствовала себя в нем, как в тисках). Придя в лагерь, я поспешил к Розе, которой было не очень удобно на импровизированных носилках, хотя она и благодарила бога и матока за то, что ей не пришлось идти пешком. Я послал Мапани и еще нескольких человек за убитым гну. Вряд ли стоит говорить о том, с каким нетерпением оставшиеся ждали их возвращения! Мы все буквально умирали от голода.
Пока мы резали траву для ночлега и разводили костер, африканцы вернулись.
Тушу быстро разделали, и отдельные ее части положили на уголья. Однако у нас не хватило терпения, и мы принялись есть мясо полусырым. Твердое бычье мясо, которое, вероятно, так и не стало бы мягким, камнем легло в желудках и вызвало у нас недомогание. В то время как мы сидели у костра и со знанием дела обсуждали качества мяса гну, Мапани решил блеснуть своим кулинарным искусством. Он вырыл в земле довольно глубокую ямку, прожег ее сильным огнем и заполнил золой и угольями, после чего бросил в яму голову гну вместе с кожей и щетиной и покрыл слоем золы, на котором стал поддерживать огонь. Приготовление головы затянулось на всю ночь. На следующее утро мы получили сочное, вкусное жаркое, которое имело лишь один недостаток — его было слишком мало. На черепе не хватало мяса, чтобы насытить четырех человек, два дня не имевших во рту и маковой росинки. Чего бы мы не дали за простой горшок, в котором можно было бы сварить мясной суп! Африканцы же ели мясо гну всю ночь и весь день, так что на завтра осталось не более 10 килограммов, хотя гну был величиной с осла.
По плану мы должны были утром 5 августа идти дальше на юг, однако ноги и у меня и у Фекете были в таком состоянии, что мы не могли ступить и шагу. Поэтому я решил, будь что будет, этот день отдохнуть. У моей жены боли, наоборот, утихли, но, попытавшись сделать несколько шагов, она с криком опустилась на колени. За ночь воспалившиеся суставы и связки совершенно перестали сгибаться. Пришлось уложить ее на траву.
День отдыха, о котором мы мечтали целых трое суток, не принес нам большого облегчения. Тут-то, как говорят, и вышли наружу усталость и боль. Кроме того, у меня и Лееба был небольшой жар. Поэтому на охоту пошли те слуги, которые могли еще кое-как ковылять. Остальные африканцы просидели весь день у реки, опустив ноги в прохладную воду. Фекете попросил Мапани сделать ему сандалии из кожи гну. Впоследствии он настолько привык к ним, что проносил до самой Замбези. Я тоже попробовал обуть сандалии, но не смог к ним приспособиться и предпочел идти босиком или обмотав ноги тряпками. Все же целый день отдыха и нормальное питание укрепили нас физически, а чувство безопасности — и морально.
На следующее утро мы выступили рано. Первые шаги и в этот день оказались трудными, но вскоре я разошелся и даже опередил остальных, надеясь подстрелить какую-нибудь дичь. Лееб и африканцы взяли на себя заботу о моей жене, которую двое матока снова несли на самодельных носилках.
Чем дальше, тем медленнее я шел. Тряпки на ногах пришлось размотать, из пяток сочилась кровь, они сильно болели. И все же никто из членов экспедиции не нагнал меня. Это очень меня встревожило. Поскольку, однако, перед выходом из лагеря мне сказали, что совсем близко находится селение матока, я пошел вперед, надеясь вскоре достичь его и, если удастся, обменять там три-четыре стреляные гильзы на молоко.
Я прошел еще немного, и тут местность стала понижаться к востоку и к югу. Я предположил, что поблизости находится юго-восточная излучина Моньеко, и не ошибся. В общей сложности мы сделали в этот день 17 километров. Я вышел в поход около половины шестого утра и около двух часов дня достиг Моньеко, а вскоре затем небольшого селения на южном (правом) берегу реки. Нигде еще я не наблюдал такого обилия мух цеце, как в этих местах. Спустившись к Моньеко, течение которой оказалось очень медленным, и опустив ноги в воду, я едва успевал отгонять мух от бедной Дэзи. Скорее всего Дэзи не погибла только потому, что на Лимпопо трижды жрала мясо, отравленное стрихнином.
Я бросился на землю под сенью большой мимозы и погрузился в раздумье. Тут меня и обнаружили, к своему удивлению, жители селения. Вскоре вдали показались первые из моих людей, а затем и остальные. Жены с ними не было. Я стал настойчиво расспрашивать, где она. Мне отвечали, что матока, несшие жену, двигались очень медленно, и слуги их обогнали.
Появление слуг разъярило не только меня. Жители селения также стали бранить слуг за то, что они, зная, как много в лесу львов и буйволов, оставили носильщиков и мою жену совсем одних. Опасаясь, как бы местные жители их не побили, несколько слуг поспешили назад и помогли измученным матока перебраться через глубокий овраг с крутыми берегами.
Наконец жена моя, которую буквально вывернули из носилок, снова оказалась с нами. И она сама, и оба матока с полным основанием напали на моих людей. Носильщики возмущались, что их товарищи не остались с ними и не помогли хотя бы при переходе через овраги. Они были так разгневаны, что отказались нести Розу последние 18 километров, отделявшие нас от резиденции Мо-Панзы, хотя за два дня пронесли ее 34 километра.
Когда мне удалось немного успокоить обоих матока, жена рассказала, какие ужасы она пережила на этом участке пути. Внезапно африканцы положили ее на землю и убежали. Минута проходила за минутой, а они все не возвращались. Роза решила, что матока бросили ее на произвол судьбы. Убедившись, что не сможет самостоятельно высвободиться из циновки, она пришла в отчаяние, стала кричать и плакать. Лишь через полчаса, показавшиеся ей бесконечными, оба носильщика возвратились. Оказалось, что они просто проголодались и, зная, что поблизости в лесу растут фруктовые деревья, побежали полакомиться плодами. Волнение Розы очень их удивило, они даже упрекали ее за недоверие. Позже, правда, они со стыдом признали, что подвергли жену страшной опасности, так как в этой части леса много хищников.
Мы решили провести ночь в селении. Я сам приготовил Розе мягчайшее ложе из травы, принесенной африканцами. Местные жители подарили нам молока, земляных орехов и холодного пива. К сожалению, у меня не было ничего, чем я смог бы вознаградить добрых людей. Они же снова и снова поражались тому, что нам не только удалось пройти всю страну машукулумбе до северной ее границы, но и вернуться оттуда живыми, несмотря на враждебность жителей. Сами они никогда бы не отважились отправиться к машукулумбе.