Положение у меня было отчаянное.
Положившись на обещания одного купца в Фаурсмите, я не взял у господина Адлера[4] в Порт-Элизабете рекомендательных писем к его знакомым в районе алмазных россыпей, а моя наличность сократилась до 5 шиллингов. Этой суммы было мало, чтобы расплатиться за обед. Поэтому мне оставалось либо «копать», то есть искать в земле алмазы, либо заняться врачебной практикой в обществе, состоящем из людей, съехавшихся со всего мира, среди которых было более чем достаточно сомнительных личностей. Иным путем я не мог ни заработать на жизнь, ни приобрести средства на продолжение путешествия.
Мое бедственное положение усугублялось тем, что я не владел ни английским, ни голландским языком, а тех немногих обиходных выражений, которые я прежде выучил едва хватало, чтобы сказать самое необходимое. Объясниться с больным я не мог. Выбор между «копанием» и «практикой» был вскоре сделан: для первого нужен был капитал, а я им не располагал, для второго же оказалось достаточно найти добрую душу, которая предоставила мне на несколько недель палатку и кое-какую мебель. Судьба улыбнулась мне.
У меня в кармане лежало всего одно письмо. Оно должно было послужить рекомендацией, но сыграло для адресата значительно большую роль. Этот человек много болел и, не видя возможности поправить свое здоровье в районе алмазных копей, собирался уехать в Европу, чтобы найти исцеление у тамошних врачей. К счастью, он владел немецким языком. Прочитав рекомендательное письмо и узнав, что я врач, он решил прибегнуть к моей помощи, прежде чем отправиться на родину. Поездка требовала больших расходов, и было естественно, что практичный, бережливый человек принял такое решение. Мне удалось на протяжении восьми дней настолько восстановить его здоровье, что он отказался от поездки, полностью положившись на мое лечение. Насколько практичен был мой пациент, настолько мне этой добродетели не хватало. Я не установил определенной суммы гонорара и с благодарностью принял в качестве вознаграждения за свои труды то, что он сам предложил. Дело свелось к тому, что он предоставил мне старый, прогнивший палаточный домик, великодушно одолжил 5 фунтов стерлингов, о чем его просил купец из Фаурсмита, а также выделил несколько самых необходимых, хотя далеко не комфортабельных предметов обстановки. В том положении, в котором я находился, все это казалось мне уже счастьем, и я с величайшей радостью следил за тем, как поправляется у меня на глазах господин «благодетель».
Палаточный домик шириной свыше 3 метров, длиной около 3 и высотой около 2 представлял собой сосновый каркас, обтянутый обыкновенной парусиной. От дождей и пыли парусина настолько прогнила, что не защищала от ветра. Каркас стонал при каждом его порыве, и если бы с боку от палаточного домика не стоял магазин, несколько защищавший его от сильных ветров с юга, эта развалина, вероятно, давно бы уже рухнула. Вход тоже был «весьма удобным»: хижина стояла прямо на дороге в Кимберли (центр района алмазных россыпей), и всякому, кто хотел войти в нее, приходилось перепрыгивать через придорожную канаву. Дверью служила обшитая парусиной деревянная рама. Чтобы хоть как-нибудь обеспечить свою безопасность, я ночью подпирал дверь изнутри железной палкой, найденной на земле — этом естественном паркете моего дворца. Окно заменял полотняный клапан, приходивший в движение от малейшего дуновения ветерка. Кусок зеленого сукна делил помещение на две комнатки.
Первая служила приемной, кабинетом и аптекой. Вся ее меблировка состояла из старого некрашеного стола, двух одинаковых стульев и двух ящиков: в одном хранились медикаменты, в другом — книги. Если пациентов было много, а это происходило всякий раз, как ко мне вваливалась целая семья голландских фермеров, ящики превращались в подобие кресел, которыми обставлены несколько более комфортабельные приемные моих коллег в Европе. Во второй и несколько меньшей части домика помещались кухня, столовая и спальня, а также комната для слуги. Правда, поначалу, пока не появилась более выгодная практика, хочешь не хочешь, все приходилось делать самому. Великолепным было и мое ложе: скрючившись на нем, дрожа от холода, я подолгу старался заснуть, но большей частью безуспешно. Самым элегантным европейским предметом обстановки был мой сильно потрепавшийся за время путешествия сундучок.
Чтобы поскорее приобрести средства, необходимые для путешествия в глубь страны, и расплатиться с долгами, я решил ограничить себя во всем и вел самый скромный и уединенный образ жизни. Меня очень напугала дороговизна в районе алмазных разработок, и я готовил себе сам. С наступлением темноты, когда улицы пустели, я ходил за покупками и запасался водой для приготовления лекарств и домашних нужд. А нужды эти были довольно разнообразны, ведь я выполнял обязанности прачки и кухарки, не говоря уже о том, что был собственным парикмахером.
Я не намерен посвящать уважаемых читателей в прочие детали моего быта, замечу лишь, что был вынужден держать все это в величайшей тайне, ибо моя врачебная репутация сильно пострадала бы, если б такие подробности стали известны пациентам. Со временем я приобрел вполне солидную практику, доход от которой позволил мне уже в начале октября 1872 года (я прибыл в район алмазных разработок 26 августа) расплатиться с долгами на родине.
Постепенно я вышел из своего уединения, позволил себе лучше питаться, хотя еще долго продолжал жить в палаточном домике. Это было довольно неудобно и сопряжено с различными неприятностями, но в то время не отражалось на моей «официальной» репутации врача. Практика моя значительно расширилась после того, как ко мне стали обращаться немцы, которые прослышали, что прибыл новый доктор, говорящий на их языке. Это принесло пользу обеим сторонам, а мне к тому же дало возможность необычайно быстро усовершенствовать свои познания в голландском языке.
Во время моего первого посещения алмазных разработок в этом районе было еще много темных элементов; из-за наплыва авантюристов не только собственность, но и личность человека не находилась в безопасности. Преступников было тем труднее задержать, что, совершив преступление, они за какие-нибудь полчаса преодолевали расстояние, отделявшее центр алмазных разработок (Дутойтспан, где я поселился, расположен в восточной части этого района) от Оранжевого Свободного государства. Там им ничто не угрожало: правительство этого государства не могло простить англичанам аннексии ими западного Грикваленда (то есть именно района, богатого алмазами), а потому не желало протянуть английской полиции руку помощи. Среди авантюристов были и такие, кто рассчитывал без всяких усилий разбогатеть в алмазном Эльдорадо. Разочарованные неудачей, эти люди, питавшие отвращение к тяжелой работе, организовали банду, в которую вовлекли в качестве сообщников кое-кого из коренных жителей. Если все же удавалось захватить кого-либо из этих разбойников с большой дороги, крайняя непрочность тюремных строений облегчала им бегство. Ничего не стоило оторвать несколько жестяных листов, из которых состояла крыша, а на воле всегда паслось достаточно лошадей! Не было ничего проще бегства, и через четверть часа бешеной скачки преступник оказывался в верном убежище.
К сожалению, мне пришлось узнать на собственном опыте, насколько осторожно надо вести себя с обитателями района алмазных разработок. Поблизости — в Кимберли (всего в 2 милях от меня) — жил земляк, которого я принимал за друга. Подобно многим другим он также надеялся в короткий срок разбогатеть и стал «копателем». Всячески выказывая мне расположение, он лукаво и бесчестно действовал за моей спиной. Целых два года он вел двойную игру, пока письма с родины не открыли мне глаза. Может показаться невероятным, что в основе его поведения лежала зависть. Этот человек, желавший исследовать Африку в качестве представителя Австрии, пытался очернить меня, своего «соперника».
С деятельностью банды, о которой говорилось выше, я познакомился ближе, чем хотел бы. Вернувшись однажды вечером от больного и укладываясь на свое примитивное ложе, я заметил, что в заднем верхнем углу — как раз над кроватью — стена палатки разрезана сверху донизу. Я тотчас же произвел тщательный осмотр движимости и ценностей и убедился, что все осталось на месте. Из этого я заключил, что неизвестный «друг», который в мое отсутствие пожелал навестить меня, разрезав стенку палатки, по какой-то случайности не смог исполнить свое намерение.
Должен признаться, эта ночь была не из приятных, ибо мне пришлось провести ее во мраке с револьвером в руке, ожидая повторения визита.
Мне не долго пришлось мучиться неизвестностью — мой гость явился на следующую ночь. Чтобы ввести его в заблуждение, я нарочно не стал устранять ущерб, нанесенный домику. Мало того, я вовремя потушил свет, улегся со своим шестизарядным другом на кровать и стал ждать. Понятно, я с величайшей настороженностью прислушивался к малейшему шуму, раздававшемуся поблизости от моей резиденции.
Когда на улице стало тихо, мне показалось, что сзади кто-то приближается, стараясь идти неслышно. При этом неизвестный направлялся к тому месту, где накануне была сделана попытка кражи со взломом. Я как можно тише поднялся со своего ложа. Земляной пол приглушал мою поступь, и это позволило мне шаг за шагом следовать за человеком, обходившим домик, пока мы оба не очутились у входа. Вскоре я услышал, что на дверь надавили снаружи и, облегчая пришельцу его задачу, мигом убрал железную палку, которой она была подперта, В следующую секунду я рывком распахнул дверь, и непрошенный гость, нажимавший на нее, чуть не влетел в комнату. Я не мешкая схватил прохвоста за горло и направил на него револьвер. Внезапность, с которой открылась дверь, толчок, а еще больше — далеко не нежное прикосновение к глотке и наставленное на него оружие до того ошеломили пришельца, что он и не подумал сопротивляться и смог лишь пробормотать несколько слов, очевидно, извинения, а потом стал умолять, чтобы я его отпустил. Перейдя через канаву, мы достигли середины улицы, к счастью для него, пустынной: если б я поднял тревогу, этому типу, вероятно, пришлось бы расстаться с приятным земным существованием. Я хорошенько встряхнул его, помахал еще перед его глазами блестящим револьвером и столкнул в придорожную канаву, из которой он молниеносно выбрался и бросился бежать.
Когда на следующий день я рассказал пациентам о ночном визите, все они сожалели, что я не застрелил негодяя. Мой энергичный отпор возымел действие: меня больше не тревожили, и я еще раз убедился в том, что ворье никогда не повторяет неудачной попытки.
Все это показывает, что мой дом ни в какой мере не защищал от грабителей, о том же, что он не спасал от дождя и ветра, я уже говорил. Но мне предстояло еще убедиться в том, что это сооружение не могло противостоять силе ветра.
Еще раньше произошел эпизод, о котором мне хочется рассказать. Однажды, осматривая пациента, я заметил, что в приемную вошел неизвестный. Только я хотел попросить его подождать несколько минут на улице, как вдруг узнал в нем одного из моих первых клиентов, немца Опермана. Я вылечил его от воспаления легких.
В умеренных широтах, да еще в условиях Европы, состояние больных пневмонией (большей частью вызываемой простудой), как правило, быстро улучшается, и они выздоравливают. Но в районе алмазных россыпей в то время преобладали палаточные домики и простые палатки, больные не были ограждены от непогоды, и воспаление легких относилось к самым тяжелым заболеваниям. Друзья моего пациента уже отказались от надежды на его выздоровление и всякий раз, как я навещал его, говорили, что я напрасно стараюсь, ибо человек этот все равно умрет. Я, однако, делал все от меня зависящее, чтобы уберечь его от холода, и пыли, прекрасно понимая, что благоприятный исход будет иметь очень большое значение для моей врачебной практики.
Я считал, что больной недостаточно окреп для прогулок, а потому был удивлен, увидев его у себя. Не обращая внимания на мои протесты, пациент, потерявший в погоне за алмазами все, что он имел, стал настаивать на том, чтобы вознаградить меня за труды. В конце своих излияний он воскликнул:
— Вы, конечно, и сами знаете, что спасли мне жизнь; я никогда не смогу доказать вам свою признательность деньгами, а потому предоставляю себя в ваше распоряжение; постараюсь, чтобы вы были довольны.
Так я приобрел первого спутника, сопровождавшего меня в путешествиях в глубь материка.
Теперь о гибели моего палаточного домика. Однажды, возвращаясь от больного, я, к своему крайнему изумлению, сколько ни искал, не обнаружил свое жилище. Местность нисколько не изменилась, но от палатки не осталось и следа. В то время как я ломал себе голову, недоумевая, что произошло, ко мне подошел купец, живший по соседству, и сказал усмехнувшись:
— Вы, должно быть, ищете свой дом, но его сдуло ветром. Видите, вон он лежит.
Тут он указал на кучу полотняных тряпок, шагах в полутораста от нас. Из нее торчало несколько моих карт, которые весело развевались на ветру. Не успел я прийти в себя, как купец повел меня к развалине, а затем в свою лавку, где показал собранные в ящик остатки моего имущества, которые он любезно спас.
Вытащив из-под обломков кое-что из того, что показалось купцу ненужным, я поспешил на поиски нового жилья, ибо уже наступил вечер. После долгих поисков и расспросов мне удалось снять палаточный домик, стоявший напротив здания администрации. Он был того же типа, что и унесенный ветром, только немного поменьше. Парусиновая стенка оказалась еще менее плотной, но жилище мое стояло в ряду других парусиновых и железных домиков, составлявших главную улицу Дутойтспана, а потому было несколько лучше защищено от ветра.
Вскоре я убедился, что со своим новым приобретением попал из огня да в полымя. В теплое время года мне приходилось все время держать над собой зонт для защиты от горячих лучей солнца. В дождливый сезон это было еще более необходимо, так как с потолка тонкими струйками стекала вода. К тому же помещение оказалось настолько мало, что приготовление пищи было связано с огромными неудобствами.
Ситуация становилась комической, когда ко мне обращался за консультацией больной: на его долю выпадало удовольствие держать зонт над нами обоими; к счастью, пациенты — люди, привыкшие к превратностям климата и местной жизни, — извиняли недостатки приемной.
Одной из самых неприятных особенностей моего жилища, как и всех других, в которых не настлан пол, было изобилие насекомых. На новой квартире они меня прямо замучили. Как солоно мне там приходилось, я понял только месяцев через десять, когда, сменив эту квартиру на другую, расположенную в стороне от грязной проезжей дороги, почувствовал, что у меня словно гора свалилась с плеч.
Весь арсенал средств истребления насекомых, которыми я располагал, — разные порошки и карболка, — не приносил ни малейшего облегчения. Во время приема больных нередко разыгрывались презабавные сцены. Так, однажды пациент прервал мои наставления словами:
— Извините, доктор, у вас на левой щеке сидит большая блоха.
Пациент был настолько любезен, что снял бесстыдницу.
Насекомые — не единственные, кто нарушал мой покой. Просыпаясь по утрам я нередко замечал несколько жаб, которые внимательно меня рассматривали. Случалось, что ночью меня будили странные шорохи. В полном неглиже я зажигал свет и, к моему ужасу, обнаруживал кобру, которая, приподнявшись с полу и раздув шею, громко шипела. Ничего не скажешь — прелестный сюрприз!
Теперь я хочу рассказать о трехдневной охотничьей экскурсии, которую я предпринял на рождество 1872 года. В обществе охотников за павианами я отправился в горы, находящиеся в западной части Оранжевого Свободного государства, неподалеку от алмазных разработок.
Посетив своих пациентов и убедившись, что их можно оставить на несколько дней, я в первый день рождества выехал из Дутойтспана. Время было послеобеденное, жара стояла тропическая, но меня влекло вперед желание изучить животный мир гор, видневшихся у горизонта. Вместе со мной отправились молодой немецкий купец, поляк из Познани и финго[5], который тащил на себе охотничье снаряжение. Я и молодой поляк вооружились для охоты.
К вечеру мы достигли первых отрогов возвышенностей, находящихся на территории Оранжевого Свободного государства. Было уже поздно, когда мы оказались около фермы Крико, и я решил заночевать на вольном воздухе. Рано утром мы обследовали ближайшие окрестности фермы, а вернувшись в свой лагерь, встретили ее владельца. Мой вопрос о том, как увидеть павианов, вызвал у него поток красноречия.
— Здесь по соседству живут две стаи, — сказал он. — Меньшая и более робкая, как правило, отправляется по утрам на водопой в ближайшее горное ущелье, большая же ежедневно отваживается утолять жажду поблизости от нас.
Затем фермер принялся жаловаться на наглость обезьян. Это опасные вредители. Как только посты, выставляемые ими на скалах, замечают, что люди ушли, стадо живо перебирается через забор и опустошает поля и сады. Еще более опасны они для пасущихся овец. Стоит пастуху ненадолго заснуть или по какой-нибудь иной причине оставить животных без присмотра — и фермер обнаруживает потом несколько задранных ягнят. Павианы следуют но холмам за овцами, пасущимися в долине. Как только стадо остается без защитника, павианы сверху бросаются на ягнят и страшными челюстями разрывают им брюхо, чтобы добраться до содержащегося в желудке молока. Выпив его, они оставляют еще трепещущие тела на земле и принимаются за других жертв, в панике мечущихся по пастбищу.
В дальнейшем я убедился, что фермер ничего не преувеличил. Нас нисколько не удивило, когда он довольно улыбнулся, услышав, что мы намерены подстрелить несколько павианов. Само собой получилось, что я рассказал и о других целях охоты, в частности о том, что охотно раздобуду несколько черепов и хороших шкур для набивки чучел. Эго сообщение потрясло его. Ни о чем таком он не слыхивал.
— Боже всемогущий, что это вы задумали! — воскликнул он, покачав головой, и поспешил домой рассказать жене о «необычных» намерениях «спятившего» доктора, который хочет застрелить «бабуина», а затем отправить в «Германию» шкуру и даже череп.
Незадолго до полудня мы покинули ферму и отправились на восток в скалы, чтобы настичь меньшее стадо на водопое. Возвышенность заканчивалась плоскогорьем, поросшим кустарником и усеянным большими камнями. Мы пересекли его с юга на север и, приблизившись к упомянутому фермером ущелью, услышали доносившийся с противоположного склона примерно в трехстах шагах от нас сиплый многоголосый лай. Затем мы заметили семь павианов, в том числе четырех взрослых, которые большими прыжками достигли вершины возвышенности, а затем исчезли в ущелье, расположенном правее. Мы поспешили за ними и по свежим следам на дне ущелья установили, что они незадолго до нас побывали на водопое. Чтобы не упустить большое стадо, мы пошли к ущелью. По дороге мы засунули в ягдташи несколько голубей, послуживших нам отличным обедом.
Сидя у костра, на котором жарились голуби, мы невольно вглядывались в склоны гор по обе стороны от нас в надежде заметить хоть одно четвероногое. Но все было напрасно. Вдруг со стороны фермы раздался громкий крик. Сначала он как будто приближался, но потом затих. Близ фермы росли высокие деревья мимозы, и в узкий просвет между ними была видна только часть дома. Справа от нас двенадцатифутовая каменная плотина перегораживала воды пруда, на берегу которого мы расположились, и с того места, где мы отдыхали, невозможно было установить причину крика. Я пошутил, что, пока мы тут прохлаждаемся, павианы, возможно, воспользовались тем, что на ферме обедают, и нанесли визит на поля.
Едва вымолвив эти слова, я вскочил и показал товарищам на холм, возвышавшийся в двухстах пятидесяти шагах от нас.
— Посмотрите, это не обезьяны?
И верно: вверх по склону бежал павиан, за ним другой, третий — целое стадо. Они не очень торопились и время от времени задерживались на уступах. В это время у подножия горы появились люди — фермер и его слуги-африканцы[6], вооруженные дубинами и палками. Все они громко кричали. В мгновение ока мы очутились там же, повернули вправо (обезьяны следовали верхом примерно в том направлении) и стали осторожно подниматься по склону. Я предложил моим товарищам двигаться как можно тише, чтобы не отвлекать внимание животных от остальных преследователей, которые, громко крича, медленно поднимались в двухстах шагах слева от нас.
Один из моих спутников был вооружен дробовиком, а другой — просто палкой. Поэтому я велел обоим не отходить от меня, чтобы в случае надобности можно было оказать им помощь, ведь раздраженный павиан опаснее леопарда. Мы поднялись до середины склона, но обезьяны по-прежнему находились вне досягаемости наших ружей. Наконец надо мной показался павиан; он перепрыгивал со скалы на скалу, и то куст, то утес скрывал его от меня, так что попасть в животное было невозможно. Достигнув вершины, он исчез, а мы продолжали карабкаться вверх в надежде настичь павиана или кого-либо из его собратьев на плоском гребне.
И в самом деле: поднявшись всего на 40 футов, я обнаружил взрослую самку. Однако выстрелить мне так и не удалось: один раз на линии прицела оказался слуга-африканец, второй раз мне все дело испортил один из спутников: когда до самки оставалось всего лишь пять шагов, он с громким криком ринулся вверх, и животное, естественно, бросилось бежать. Мы кинулись в погоню по крутому склону, но, когда, совершенно запыхавшись, достигли гребня, обезьян и след простыл. Далеко не в лучшем настроении мы спустились вниз, отказавшись от надежды увидеть павианов в этот день. Нам и в голову не могло прийти, что мы повстречаем стадо еще раз.
Африканцы из племени корана[7] рассказали, что, привлеченные блеянием ягнят, павианы пытались проникнуть в загон для скота. Однако обезьян вовремя заметили и, чтобы им не вздумалось повторить налет, не только отогнали, но и преследовали по пятам. Корана уверили нас, что павианы обязательно придут на водопой еще раз, но к другому пруду, о котором нам уже говорили. При этом известии усталость с нас как рукой сняло. Мы немедленно же отправились в указанном направлении и в долине обнаружили наполненный дождевой водой пруд. Слева, примерно в трехстах шагах от него, поднимались холмы, на которых мы только что побывали; справа, на расстоянии примерно мили, тянулась вторая цепочка холмов. Со стороны дома пруд перегораживала каменная запруда, расположенная напротив того места, откуда поступала вода. Слева от него виднелась бухточка, заполненная желтой мутной водой, справа же — густые заросли молочая. На одной стороне запруды из трещин в камне росло несколько кустов. За одним из них я и занял позицию.
Не успели мы приготовиться, как сын фермера указал на две темные точки показавшиеся на склоне холма, справа от нас. Приглядевшись, мы заметили множество быстро двигавшихся темных тел. Они спускались вниз. Когда до нас оставалось шагов девятьсот, мы узнали стадо павианов.
— Идут на водопой, — сказал мальчик.
К нашему удивлению, обезьяны словно не собирались двигаться дальше. Прошло пятнадцать минут, потом полчаса, а стая все оставалась там, где мы ее заметили. И вдруг, словно из-под земли, на противоположном берегу пруда показались два огромных самца. Никто из нас не заметил, как они приблизились, и мы так и не смогли определить, обошли ли они нас поверху или, отделившись от стада, двигались напрямик по склону.
Мне хотелось узнать, принадлежат ли животные к стаду, которое все еще находилось на прежнем месте, и я, отказавшись от намерения тут же уложить одного из них, с волнением ожидал дальнейших событий. Павианы между тем спрыгнули в воду, нагнулись и стали пить. Потом, встав на четвереньки, вышли из воды и важно направились к стаду. Сомнений не оставалось: мы видели разведчиков. Как только они вернулись к своим, весь отряд пришел в движение и вскоре достиг берега. Тут были матери с детенышами и всего лишь три-четыре самца. Павианы поодиночке спускались к пруду и, напившись, возвращались обратно. После того как около десяти утолили жажду этим способом, в воду спустилось сразу несколько животных. Остальные развлекались, прыгая и валяясь на песке.
Вскоре, однако, со стороны дома показались две женщины из племени корана, с горшками на голове. Они направлялись к пруду за водой. К счастью, нам удалось жестами остановить женщин; мешкать больше нельзя было — настало время стрелять. Те самые самцы (так по крайней мере мне показалось), которые столь удачно разведали берег пруда, вторично подошли к воде. Они встали по обе стороны бухточки и нагнулись, чтобы напиться. Я решил воспользоваться этим моментом и попытать счастья. Как мы определили впоследствии по следам, животные наклонились настолько близко друг к другу, что головы их отделяло не более 4 дюймов. Тут загремело мое ружье (потом мы убедились, что пуля, пройдя между головами павианов, ударилась в землю примерно в 3 футах за ними). Оба павиана как по команде подскочили вверх, подхватили хвосты, и тут же вся стая с лаем обратилась в бегство. Взрослые самцы бежали чуть сзади и часто оборачивались. Мы остались до вечера на месте и даже перенесли сюда свой лагерь, но… обезьян больше не видели, хотя их хриплый лай доносился с гор добрую половину ночи. Весь следующий день мы провели у пруда, но животные, которые могли видеть нас с холмов, не спускались со скал, где они чувствовали себя хозяевами положения.
Вернувшись в район алмазных россыпей, я возвратился к своей профессии. Практика моя настолько расширилась, что я мог откладывать фунт за фунтом. Уже в январе я купил фургон, который присмотрел заранее. Таким образом, у меня появилось самое необходимое — средство передвижения. В начале февраля 1873 года я счел, что настало время отправиться в настоящее путешествие, вернее, предпринять рекогносцировку.