— Мона Мерримен, вы дама занозистая, — заметил я. — Почему бы вам не переключиться на какую-нибудь знаменитость?
— Я уже обо всех все написала. Вы мне интереснее.
— Но я ведь никто.
— Не совсем так, Догерон. Я справлялась о вас у вашего друга Ли Шея. От меня он не посмеет ничего утаивать. То, что вы наследник владений Бэрринов, делает вас достойным внимания.
— Мона, быть наследником еще не значит унаследовать. Я же сказал, что я незаконнорожденный в семье.
— Уже и это новость, — мило улыбнулась она. — Я же веду скандальную хронику.
Я провел пальцами по ее щеке и слегка ущипнул за подбородок.
— Крошка, ты ведь не хочешь, чтобы от тебя остались рожки да ножки?
— Забавно.
— Никаких шуток.
— И что же будет? — спросила она, смеясь.
— А то, что все узнают, сколько тебе лет на самом деле.
— Исключено, — ответила она, ничуть не смутясь и все с тем же смехом.
— Спорим? — предложил я.
Улыбка стала сползать с ее лица.
— Дай мне телефонный аппарат и час времени, и я сообщу тебе место, время и час твоего рождения.
Склонив голову набок, она не совсем уверенно посмотрела на меня.
— Не верю.
— Посмотри в мои глаза, Мона.
— Вижу.
— Теперь понимаешь. В этой игре мне нет равных. Только попробуй меня царапнуть, и я откушу тебе голову.
— Ты и впрямь ублюдок. Разве не так?
— Мне это все говорят.
— Неужели ты и вправду всем скажешь, сколько мне лет… если тебе удастся узнать?
— Только тронь меня.
— Ты интересный человек, Дог. И сколько же мне лет?
— Приблизительно?
— Да.
Я снова пробежал пальцами по ее щеке и почувствовал едва заметные морщинки.
— Двадцать один, — ухмыльнулся я.
— Ладно, давай по-настоящему.
— Шестьдесят два, — ответил я.
— Негодяй, прибавил мне целый год. Я тебя убью, если ты кому-нибудь проговоришься.
— Скажу, что тебе не больше тридцати.
— Трепач. Но все равно ты мне нравишься, подлое чудовище. Теперь я попробую все о тебе разузнать, и тогда берегись.
— Не стоит хлопотать. Спрашивай, о чем хочешь, я сам отвечу.
Мона заглянула в свой полупустой бокал, покружила остатки и посмотрела мне в глаза.
— Ты кого-нибудь убивал?
Я утвердительно кивнул.
— Не хочешь рассказать?
— Нет необходимости.
— Кажется, мне попался огонь мужик. Знаешь, что я хотела бы с тобой сделать?
— Естественно. Мне от вас, соплюшек, отбою нет. Лучше выбери себе ровесника.
— Ну ладно, убивец. Один поцелуйчик, и давай возвращаться в помещение.
Она слегка коснулась меня губами, но в этом прикосновении и в том, как она всем телом прижалась ко мне, я прочитал всю ее жажду и страсть тигрицы. Лет двадцать назад я бы с ней не соскучился.
Ее рука, лежавшая у меня на плече, опустилась вниз и, дотронувшись до меня, вернулась обратно.
— Да ты — просто лед.
— Не совсем, куколка. Просто я сам выбираю время и место.
— Везет мне на негодяев, — улыбнулась она. — Уж я вас разберу на составные части, мистер Келли.
— Уже пытались.
— Эксперты?
— Эксперты.
— Это были только цветочки. Пойдем, хочу познакомить тебя со своими друзьями.
Заметив нас, когда мы входили в шумный от подвыпивших голосов зал, Уолт Джентри помахал нам рукой и, извинившись перед парой, с которой только что беседовал, направился к нам своей размашистой походкой. Он с широкой улыбкой потряс мне руку и подмигнул Моне.
— Рад видеть тебя, Дог. Давненько не виделись.
— Взаимно, Уолт.
— Мона уже успела запустить в тебя коготки?
Она ущипнула его за руку и сделала шутливо обиженное лицо.
— Уолт, тебе надо было подготовить меня к встрече с этим зверем. В нашей компании Дог такая освежающая перемена.
— Потому что я не породистый.
— Насовсем вернулся? — спросил Уолт.
— Возможно.
— Затишье на континенте? Заскучал?
Я пожал плечами, перебирая в памяти последние двадцать с лишним лет.
— То, что раньше казалось необыкновенным, становится со временем заурядным. Я, наверное, как лосось — возвращаюсь метать икру туда, где родился.
— И умереть, — вставила Мона. — Лосось всегда умирает после нереста. Ты поэтому вернулся, Дог?
— Помирать — не мое хобби, мадам. Не сейчас, по крайней мере.
— Возьму на заметку. Значит, вернулся домой метать икру. Кого же собираешься оплодотворить?
Уолт засмеялся и похлопал Мону по плечу:
— Мона, девочка моя, почему ты все видишь в сексуальном плане?
— Занимательный план, мой мальчик. Мои читатели только этого и ждут. На горизонте появился весьма завлекательный холостяк и потенциальный жених. Надо же все разузнать. — Она с улыбкой смотрела на меня. — Вы не ответили на мой вопрос, мистер Келли!
— Еще не думал.
— Может, вас ждет какое-нибудь одинокое сердце?
— Что-то не припоминаю. В основном все радовались, когда я уехал.
Мы взяли по бокалу у официантки, которую подозвал Уолт.
— Мона, ты не больно верь его россказням о владениях Бэрринов. Просто Догу надо было родиться лет сто назад. Такому пороху, как он, просто негде развернуться в наше время. Когда его выставили отсюда, он был только рад.
— Эго кого выставили? — спросил тихий голос.
Мы все обернулись и поклонились плотному мужчине с болезненным лицом.
— Привет Мона, Уолт… — он помедлил, ожидая представления.
— Дик Лаген, Дог Келли. Вы, кажется, не встречались?
Я протянул руку, и он на секунду вежливо задержал ее в своей.
— Я регулярно читаю вашу колонку, мистер Лаген.
— Наконец-то я встретил человека, который интересуется международными событиями.
— Мои литературные жемчужины не удостоились подобного внимания, — повернулась к нему Мона.
Лаген улыбнулся и потрогал тонкую полоску своих усов.
— Мона, дорогая, разве между нами возможно соперничество? Просто мистера Келли, как финансиста, интересуют мои последние новости. Разве не так, мистер Келли?
Его голос прозвучал как-то странно, а глаза изучающе смотрели на меня.
— Охота за долларом — неизбежное зло. Почему бы в ней не поучаствовать, — ответил я.
— Я понял так, что вы вернулись с целью претендовать на наследство.
— Десять хороших кусков. Откуда вы знаете?
— Мои ранние исследования были написаны еще во времена расцвета режима Бэрринов. Вы и представить себе не можете, как много я знаю о состоянии вашего семейства.
— Рад за них, при условии, что получу свои десять тысяч. Я никогда не был особенно привязан к семье.
— Понимаю. По нашим временам десять тысяч — не ахти какая сумма. Собираетесь вложить куда-нибудь?
— Ни за что. Собираюсь прогулять. Деньги для того и существуют, чтобы превращать их во что-нибудь полезное или приятное.
— У вас замашки богача, мистер Келли.
В его голосе опять прозвучала та же странная нотка.
— И с десятью тысячами можно удивить всех, — беззаботно ухмыльнулся я, вызвав его ответную улыбку.
— Между прочим, мистер Келли, вас, кажется, зовут Догерон?
— Да, а что?
— Необычное имя.
— Старинное. Таких теперь мало.
— Вы правы. Однако я неоднократно сталкивался с этим именем. Стамбул, Париж… ведь вы там бывали?
— Конечно, — подтвердил я.
— Может, это один и тот же Догерон?
Мона бросила на нас быстрый, острый взгляд.
— Ну-ка, ну-ка, Дик, выкладывай, что ты знаешь о нашем друге. Не пропадать же ценной информации в твоей заумной колонке.
Смеясь, я прервал ее:
— Если мистер Лаген встречал меня в этих местах, то это уж точно твой хлеб, Мона. Что касается злачных мест, где исполняют танец живота и канкан, здесь я — самый прилежный ученик. Видно, вы тоже завсегдатай, мистер Лаген, так что немудрено было и встретиться. Меня там неплохо знают. Вы, стало быть, тоже любитель клубнички?
Лаген опять пощипал свои усы, стараясь прикрыть рукой лицо. Мона со смехом дернула его за рукав.
— Ну и ну, Дик! Ах ты, старый проказник! А я-то думала, что ты ходячая добродетель. Дог, дорогой, ты просто прелесть! Наконец и он попался мне в руки.
Лаген изобразил легкое смущение, сопровождаемое сдавленным смешком.
— Вы меня застукали на месте преступления, мистер Келли. Моя тайна раскрыта. Я всегда только робкий зритель, да и возможность представляется не часто.
— Не волнуйтесь. Ваша тайна в безопасности. Я уже пригрозил Моне одним разоблачением. Добавим и это.
— Уолтер, вы пригласили замечательного гостя. Совсем. не похоже, что он из Европы. Приятно было познакомиться, мистер Келли, — откланялся Лаген.
Когда он отошел, Уолт сказал:
— Надеюсь, он не расстроился.
Мона с усмешкой встряхнула волосами.
— Глупыш. Да он весь сиял от удовольствия. Мы-то думали, что он надутый индюк. Дог… что ты еще умеешь?
У тебя необыкновенная способность видеть людей насквозь.
— Это приходит с возрастом, милая леди. По-моему, это — свойство всех мужчин.
— Если бы всех, ты бы не болтал сейчас с особой моего возраста. Почему бы тебе не переключиться на что- нибудь более подходящее, как ты посоветовал мне. Тем более, я вижу не одну пару глаз, вожделенно следящих за тобой. Давай-ка, Уолт, представь его. Хочется посмотреть, как он будет управляться с этими профессиональными крошками, выставившими свой товар. Эх, вернуть бы то время, когда и грудь была тверже, и ноги стройнее!
— Не горюй, Mona. У тебя все с лихвой восполняется опытом.
— Уведи его отсюда, Уолт, а то я за себя не ручаюсь.
Она удалилась, вцепившись в двух новых популярных телегероев.
— Крутая бабенка, — заметил Уолт.
— Да уж.
— Ты ей не очень-то верь. Ради красного словца никого не пожалеет, и полное отсутствие совести. Впрочем, Лаген такой же. Воображает себя великим крестоносцем. Один сенатор обозвал его сторожевым псом, охраняющим предпринимательство от бессовестных дельцов. Вот он и пыжится, чтобы соответствовать.
— А что он здесь-то делает? Это совсем не его компания.
— Вспомни-ка свое безжалостное разоблачение. Дик обожает смотреть на девочек. Где же ему подзарядиться, как не в шоу-тусовке. Ты со всеми познакомился?
— Со многими.
— С твоим появлением все мужики ощетинились. Территория давно поделена, вот они и нервничают, в чьи угодья ты собираешься вторгнуться.
— А где Ли?
— Ублажает в баре парочку местных знаменитостей, чтобы попасть в светскую телехронику. Чего он такой взвинченный?
— Сам не знаю.
— Он как будто боится оставить тебя одного. Вы всегда были не разлей вода.
— Ли слишком много нервничает. Ему надо жениться, — ответил я с усмешкой.
— Чья бы корова мычала, — хмыкнул Уолт. — Между прочим, а ты на кого собираешься наложить лапу? Даже мне интересно. Кстати, весь товар доступный. Почти весь.
— Почти?
Уолт кивнул головой в ту сторону, где на ручке кресла сидела блондинка, чей разговор я подслушал, и беседовала с колобком, который, однако, был одним из крупнейших издателей.
— Вон та. Железные трусы. Настоящая бутылка с зажигательной смесью, только никому не удается поджечь фитиль.
— Любопытно.
— Скорее утомительно. Даже самые опытные отказались от затеи. Посрамлен был даже один психиатр. Сейчас вокруг нее крутится Рауль, пары разогнал, аж крышка бренчит. До встречи с ней он воображал себя воплощением всепобеждающей мужественности.
— Я слышал, как она его разделала. Неужели все, что она говорила, правда?
— Все. Бьюсь об заклад. Я у нее тоже на поводке. Пойди поздоровайся с пей. Интересно, какое ты произведешь на нее впечатление.
Колобок поклонился нам и укатил за своей новой пассией, которая, как летняя гроза, пронеслась мимо пас в окружении невзрачных молодых людей.
Уолт представил нас друг другу.
— Шэрон Касс, Дог Келли. Пусть будет по всем правилам. — Он с улыбкой глянул на меня. — Шэрон не любит шапочных знакомств.
Лукавые искорки играли в ее огромных карих глазах, когда она подала мне руку.
— Уолт всегда подтрунивает надо мной, мистер Келли.
— Зовите меня Дог. Так проще.
— Он уже сообщил вам о моих железных трусах, Дог?
— Еще бы.
— Такого болтуна поискать. Лучше пусть каждый сам убедится.
— Смотри, — предупредил Уолт. — Появится какой- нибудь с консервным ножом.
Она мягко освободила свою руку, глядя на меня слегка склонив голову набок.
— Возможно.
Шэрон Касс была прекрасна. И необычна. Ее внутренняя и внешняя красота были одинаково совершенны. Но внутреннюю она, казалось, тщательно скрывала. Ее искусно осветленные волосы переливались и ниспадали на плечи мягкими волнами, подчеркивая всю привлекательность ее манящего, как спелый плод, гибкого, чувственного тела. Ноги, едва прикрытые до середины бедра, свободно открывались взгляду и радовали его своим совершенством. Шэрон держала себя открыто и непосредственно, не прибегая к кокетливым уловкам, свойственным большинству женщин.
— Вы поговорите, ребята, а я пойду к гостям, — сказал Уолт.
Мы проводили его глазами, и Шэрон сказала:
— Думаю, Уолт специально науськал тебя на меня, Дог.
В ответ на мой вопросительный взгляд она объяснила:
— Чуть раньше я вытянула у него пять миллионов долларов на совместную постановку фильма с фирмой «Кейбл-Ховард».
— Так просто?
— Как теленка на убой. Мой босс, рассчитывая на мои данные, предполагал, что сделка будет окончательно заключена на шелковых простынях в спальне Уолта. — Она по-девчоночьи хихикнула.
— Но он повел себя настолько благородно, что, думаю, теперь хочет немного отыграться.
— Чем же ты занимаешься?
— Телами и пленками. «Кейбл-Ховард» выпускает фильмы — хорошие, плохие, но все доходные. Уолт точно знает, что на этой сделке он удвоит вложенный капитал.
— А тебя выпускают, чтобы приманивать спонсоров.
— Не новый прием, Дог. Во всяком случае, я веду эту игру по своим правилам.
— Ну и дела!
— А что, ты — моралист? — тихо спросила она.
— На таких условиях меня ни в какую сделку не заманишь.
— А как тебя можно заманить?
Открытое любопытство читалось на ее лице.
— Забудь. Может, я и моралист. У меня тоже есть свои правила, — ответил я с хмурой улыбкой.
— А что проку?
— Ты о чем?
— Насколько я знаю, ты из семьи Бэрринов?
— Ну и скорые языки у людей.
— В этой компании секреты долго не живут. Завтра тебя уже сделают таинственным миллионером из Европы, который явился, чтобы захватить владения Бэрринов. Биржа закачается от этих новостей.
— Брехня.
— Почему, мистер Келли?
— Мне причитается всего десять тысяч.
— Ли так и сказал. Но разве не интереснее оттяпать миллионы? Когда же ты рассчитываешь получить свои десять тысяч?
— Я их не получу. Они обвели меня. Мой дед по матери оговорил в завещании определенные, но почти невыполнимые условия.
— Мне нравится твое «почти». Что же делать?
— А ничего.
— У тебя чересчур коварная улыбка, Дог. Что ты задумал?
— Чтобы появилась длинная рука и утянула тебя отсюда.
Шэрон поставила свой бокал, встала, и, подняв голову, посмотрела на меня сияющими глазами.
— Надо только попросить, — сказала она.
— Я прошу.
— Тогда идем.
Под дождем Шэрон стала похожа на распустившийся весенний цветок, покрытый сверкающими каплями росы. Голова у нее была не покрыта, и ветер свободно трепал ее волосы. Взяв меня под руку, она со смехом шлепала по лужам, и съежившиеся под зонтиками редкие прохожие с удивлением смотрели на нас и улыбались.
Мы перекусили в небольшом итальянском ресторанчике, потом, пройдя пару кварталов, заглянули в бар, где не было ни души, за исключением самого хозяина. Он подал наш заказ и опять уткнулся в телевизор.
— Как славно, Дог. Давно мне не было так хорошо.
— Подождем, что ты скажешь завтра, когда схватишь воспаление легких.
— А «завтра» будет?
— Конечно. У меня появилось чувство ответственности за тебя.
— Как бывает, когда подбирают отбившуюся от стаи птицу?
— Вроде того.
— Хорошо. Я тебе позвоню. Здоровая, полная сил и молодости… — она вдруг запнулась и посерьезнела. — Я… не хотела тебя…
— Котенок, я не мальчик. Вижу себя в зеркало каждый день, когда бреюсь — и седину и морщины. Это со всеми бывает.
— Ты мне нравишься таким.
— Тем лучше, поскольку другим мне не стать. А общаясь с тобой, авось помолодею. Мне это напоминает юность.
— Мондо Бич?
Моя рука с бокалом остановилась на полпути.
— Откуда ты знаешь?
Ее глаза лучились.
— Потому что я из тех же мест. В шести милях от вашего поместья. Когда я была маленькая, мы гуляли в северной части вашего парка, которая не была огорожена. Иногда мы плавали у лодочного причала и устраивали пикник, воображая себя богачами.
— Вот оно что.
— А ты там бывал, Дог?
— Несколько раз. Я больше предпочитал уединение.
— А знаешь, мой отец проработал на заводе Бэрри- нов пятнадцать лет. Я бывала с отцом в большом доме, когда он относил туда какие-то бумаги с завода.
— Мир тесен. Зачем ты уехала из провинции? Чего тут хорошего, в этом чертовом городе?
— Предпринимательство. Нужно же как-то кормиться, одеваться. Мне казалось, что завод — не совсем для меня. Когда отец умер, у меня не было никаких шансов в этом городке. Сам понимаешь.
Я пододвинул поближе блюдце с орешками.
— Я-то уехал из своих мест не совсем добровольно. Меня подтолкнули. Ты много потеряла, если не слышала всю эту историю.
— Из разговоров взрослых кое-что до нас доходило. Но я как-то не вникала. Как раз перед моим отъездом было много шуму по поводу твоих двоюродных сестер. Мне это было ни к чему. Твое возвращение, видимо, большая неожиданность для них?
— Мой адвокат уже готовит их. Почему тебя так интересуют Бэррины?.
— Наверное, мне хочется услышать хоть что-нибудь о доме, о старых местах. С тех пор я там ни разу не была.
— Так давай съездим.
Она несколько секунд помолчала, с улыбкой глядя на меня, и согласно кивнула головой:
— О’кей. Когда?
— Завтра… если сможешь отпроситься.
— Мистер С. К. Кейбл по уши в долгу у меня, дорогой Келли. Я теперь достаточно долго смогу распоряжаться своим временем.
Глянув на часы, я увидел, что уже шел второй час ночи.
— Давай-ка провожу тебя домой. А то и выспаться не успеешь. Где ты живешь?
— Недалеко. Дойдем пешком.
Оставив деньги на стойке бара и прихватив горсть орешков, я подал Шэрон плащ.
— Пойдем, морской котик.
Она жила на Ист-Сайде, в высоченной коробке из стекла и бетона, примыкавшей к такой же башне, с общим входом, охраняемым бдительным привратником в ливрее.
Приветливо и искренне Шэрон предложила мне зайти и выпить чего-нибудь на сон грядущий. Она вошла первой, зажгла свет, мы разделись, и она повесила плащи.
— Ты пока наливай, — сказала она, указав мне на бар, — а я-пойду переоденусь в домашнее. И сухое. А тебе придется пострадать. Думаю, не захочешь щеголять в моем халате, — засмеялась она своим звонким смехом.
— Обойдется.
Наполнив бокалы, я обошел комнату, удивляясь холодной деловитости современного жилья. Все было по- американски функционально, в соответствии с типовым манхэттенским дизайном. Только спустя некоторое время до меня дошло, чего здесь недоставало. Квартира не имела лица. Это было просто… жилье. Как гостиничный номер.
Я почувствовал, что она наблюдает за мной из затемненного угла комнаты.
— О чем ты думаешь, Дог?
— Давно ты здесь живешь?
— Четыре года. А что?
— Не скажешь, что здесь живет девушка.
Я обернулся. Она вышла из темноты такая прелестная в своей тонкой кофточке, завязанной узлом под грудью, и простенькой юбчонке, колышущейся вокруг стройных ног. Полотенце, завязанное на голове тюрбаном, делало ее похожей на героиню «Тысячи и одной ночи». Сердце у меня екнуло, но я быстро овладел собой.
— Необычное наблюдение. Большинство мужчин этого не замечают. Но ты прав.
Взяв протянутый мной бокал, она удобно устроилась на диване, подобрав под себя ноги, и продолжила с улыбкой:
— Не могу назвать домом квартиру в Манхэттене. Просто я здесь живу. Даже не хочу украшать ее разными женскими безделушками. Предпочитаю подождать.
— Чего?
— Настоящего дома, который будет у меня.
Позвенев льдом в бокале, я пригубил его.
— Да ты положительная девочка. Уже выбрала кого- нибудь?
С лукавой улыбкой она ответила:
— Я уже обручена и могу позволить себе быть положительной.
— Кому-то здорово повезет, котенок.
— Знаю. — Поставив бокал, она встала и медленно подошла ко мне. Подняв руки, она обняла меня за шею, ее повлажневшие губы приоткрылись. — Хочешь, чтобы повезло тебе, Дог?
Поцелуй был необычный. Сначала медленный и легкий, затем он, как магнит, притянул нас друг к другу, потом стал неистовым, растворял ее тело в моем, наполняя меня жаром и безумным желанием. Узел блузки развязался, ее теплая нагота касалась меня, из ее губ вырвался слабый стон.
Когда я ее отстранил, мое дыхание было подозрительно прерывистым, и я ‘с трудом овладел своим голосом.
— Ты обручена, Шэрон. Забыла?
— Бывают моменты, когда я об этом легко забываю.
Я завязал узлом ее кофту.
— Не заставляй меня пыхтеть. А то я начинаю чувствовать себя одним из тех повес, которые околачивались на вечеринке у Уолта. Мне пора идти.
— Если хочешь, можешь остаться.
— Не могу.
— Почему? — она поддразнивала меня своей лукавой улыбкой.
— Со мной нет консервного ножа.
— Я тебе одолжу.
Мы. рассмеялись, и она вынула из шкафа мой плащ.
Дружески поцеловав ее на прощанье, я с глубоким вздохом заглянул в ее огромные глаза.
— Будешь шалить, котенок, получишь по попке.
— Чудесно!
— Я не это имел в виду.
— До завтра? — сказала она.
— До завтра.
Когда я вошел в квартиру Ли, гам грохотала война конца сороковых. Ли лежал на полу с подушкой под головой и пивом в руке, бессмысленно уставившись в телевизор. Рядом стояла переполненная пепельница. Когда я слегка тронул его носком ботинка, он вздрогнул и секунду смотрел на меня, не узнавая, потом пришел в себя.
— Приятель, когда ты движешься, за гобой прямо просека остается.
Подойдя к бару, я налил себе пива.
— А в чем дело?
— Ничего, ничего особенного. Чтобы подобраться к этой куколке Касс, надо готовиться, по крайней мере как к высадке в Нормандии, а тебе понадобилось всего пять минут, чтобы смыться с ней под ручку. Как это тебе удалось, Дог?
— Я воспитанный.
— Не пудри мозги. Не знаю, что у тебя на уме, но все смотрели на тебя, словно на ястреба. Ты оказался в центре внимания. — Он поднялся, покачиваясь. — Звонил Дик Лаген.
— Молодец.
— Говорил о тебе.
— Отлично.
Ли сделал недовольную гримасу и, шатаясь, поплелся к креслу.
— Слушай, Дог, если этот тип что-нибудь затеет, то от него не отвяжешься. Я не все толком понял, но он хочет разнюхать все о тебе и о корпорации Бэрринов.
— Вот как?
— Поэтому шевелись, если ты собираешься что- нибудь предпринять.
Прикончив пиво, я стал раздеваться.
— К чему волноваться?
— К тому, что тебе есть что скрывать, забыл, что ли? Его газетный синдикат предоставляет ему полную свободу действий. У них связи по всему миру…
— Не дергайся, Ли. Если ему нужна биография, могу изложить лично.
— Уж ты изложишь. А вот будет ли в ней правда и сколько?
— Нисколько.
— Вот о чем я и толкую. Дог, давай без дураков… У тебя проблемы?
— Не помереть — тоже проблема, — заметил я, вешая плащ на. спинку стула и снимая рубаху. Увидев мои шрамы, он побелел и нервно облизнул губы.
— Дог, ты знаешь, за этой квартирой следят.
— Кто сказал?
— Привратник Дэнни… он отставной полицейский. Он их заметил в полдень. Я слышал, как он сказал Кларенсу, когда они менялись. За этим домом никогда не наблюдали, даже когда на чердаке обосновались проститутки. Это следит не полиция.
Подойдя к телефону, я набрал номер. Услышав в ответ знакомый голос, я сказал по-испански:
— Чет, ты установил за мной слежку?
Чет Линден уже проснулся и ответил настороженным голосом:
— Да. Для верности мы решили пока понаблюдать за тобой. Ну как блондиночка, Дог, хороша? Могу помочь, если хочешь что-нибудь о ней разузнать.
— Послушай, друг, ты ведь не хочешь, чтобы у меня лопнуло терпение? — спросил я.
— Ни в коем случае, Дог.
— Тогда сними слежку. Следующий раз я от них просто уйду. Если я их засеку еще раз, я их слегка прижму. Но в третий раз им будет по-настоящему плохо, тогда берегись и ты.
— Быстро ты от нас отмежевался, Дог.
— Давай разойдемся красиво, Чет. Мы же серьезные люди, а не какие-то любители. Тебе объяснять не надо. Отменяешь наблюдение?
Помолчав немного, он спросил:
— Какие у тебя планы?
— Завтра я встречаюсь с моим семейством, потом, скорее всего, вернусь сюда. Если этот номер не будет отключен, буду рад доложить тебе о результатах.
— Надеюсь, не надуешь, Дог?
— Да если бы я захотел, вы бы об этом никогда не догадались.
— О’кей. Этот номер будет включен.
— Чет…
— Да, Дог?
— Ты что-то недоговариваешь?
Он хмыкнул, и я представил, как его губы растянулись в усмешке.
— Ты у нас всегда был самый догадливый.
— Выкладывай, старик.
— В районе Парижа наблюдается шорох. Кто-то из твоих прежних дружков пытается тебя разыскать. Думаю, они скоро объявятся и выйдут на твой след здесь.
— А чего это они надрываются? Найти меня проще простого. Я въехал по своему паспорту, так же как и выехал.
Чет снова усмехнулся:
— Это и ввело их в заблуждение. Этот вариант они не предусмотрели.
— Так скажи им, где я.
— Скажу. Не принимай близко к сердцу, Дог. Ты же знаешь их правила игры.
Недовольно хмыкнув, я положил трубку. Не понимая, о чем шла речь, Ли вопросительно смотрел на меня. Наконец он спросил:
— Дог, скажи мне только одно. У меня есть причина беспокоиться?
Вопрос был такой простодушный, что я не удержался и интригующе ответил:
— Вряд ли.
Губы у него слегка побелели, он нервно сглотнул и поплелся в спальню.
— Вряд ли, — повторил он. — Боже, что будет!