3

Новодошлият тръгна право към мен и ми зададе два директни въпроса, които никак не желаех да чуя:

— Кой сте вие, по дяволите? И чий го търсите на моето местопрестъпление?

Извадих служебната карта и я размахах пред лицето му.

— Специален агент Дръмънд.

Той дръпна картата от ръката ми и се вгледа в нея. Според мен беше наясно, че е пълен фалшификат.

— А вие кой сте? — попитах аз.

— Сержант Бари Ендърс. Това е моето разследване.

Насочих вниманието си към майор Тран. Тя явно бе разтревожена, защото не посмя да ме погледне в очите.

Ендърс прибра картата в джоба си и заяви:

— Слушайте, Дръмънд… ако това е истинското ви име. Вмъквате се на местопрестъпление с подправен документ, нахълтвате без разрешение и лъжете моите подчинени. Това прави — той почна да отброява на пръсти… — представяне за държавен служител… неразрешено нахлуване… възпрепятстване на полицейско разследване и… само изчакайте, ще измисля още три-четири обвинения. — Явно без намерение да изчаква, той посегна към колана си и измъкна чифт белезници.

Погледнах Тран и този път тя отвърна на погледа ми; дори се усмихна.

— Какво става тук?

— Нито един опитен агент не идва на местопрестъпление без дезинфектант — уведоми ме Тран. — Новаците допускат подобна грешка — само веднъж. Повод за подозрение, нали? Тъй че, когато излязох, попитах Бари какво знае за вас.

— И знаеш ли какво излезе, умнико? — допълни Ендърс. — В арлингтънското полицейско управление няма представител на ФБР.

— По-умна сте, отколкото изглеждате — обърнах се аз към Тран.

— Не, просто вие не бяхте кой знае колко умен — рече тя и добави: — Обадихме се в централата на ФБР и помолихме да потвърдят съществуването на специален агент Шон Дръмънд. Искате ли да знаете какво отговориха?

Излишно беше да питам, а и без това Ендърс пак се намеси:

— И тъй, да започнем от правата ви. Имате право…

— Имам право да не си изслушам правата.

— А, веселяк. Какъв сте? Журналист?

Мълчаливо изтърпях оскърблението.

— Запишете един телефонен номер.

— Защо?

— Изпълнявайте, детектив. Веднага.

Кръстосахме погледи. Явно бяхме почнали състезание кой е по-печен. Или щяхме да се гледаме до второ пришествие, или някой трябваше да отстъпи. В това отношение жените се справят по-добре; усмихват се, казват нещо мило и успокояващо, а за отмъщението мислят по-късно.

Но Тран извади от джоба си молив и бележник и каза:

— Дайте номера.

— Местен 555–4290. Обадете се и попитайте какво да ме правите.

Ендърс застрашително пристъпи към мен и настоя:

— Следващото телефонно обаждане ще е вашето. От ареста. Протегнете ръце напред.

— Не ставайте глупав, обадете се.

Тран, която вече бе доказала, че е по-умна и съобразителна, сложи ръка върху рамото на Ендърс и го посъветва:

— Не виждам с какво може да навреди.

Той неохотно отстъпи назад, после извади мобилен телефон и набра номера.

Изчаках търпеливо, докато той слушаше сигнала отсреща, после някой отговори, Ендърс се представи, обясни за проблема си — тоест за мен — и след дълга пауза каза:

— А откъде да знам, че сте онази, за която се представяте?… Аха… добре… Да, госпожо. — Погледна ме и пак се вслуша. — Не, няма нужда, госпожо… Да, приемливо е… Да, в момента стои до мен.

Подаде ми телефона, разтри ухото си и каза на Тран с нещо средно между възхищение и досада:

— От ЦРУ е. Разговарях със заместничката на директора. — Той се обърна към мен. — Иска да ви чуе.

По дяволите. Поех телефона от Ендърс, загледах се в клавишите и се зачудих дали просто да не го изключа.

На другия край чакаше моята началничка Филис Карни, възрастна дама с вида и маниерите на добрата баба от приказките и със свирепия нрав на злия вълк. Възраст около осемдесет години, тоест далеч над задължителната за пенсиониране, което подсказва, че или е незаменима в работата си, или знае номера на апартамента, в който председателят на Комисията по разузнаването държи любовницата си. Най-вероятно и двете — Филис обича да си изпипва нещата.

Официалната й титла е „специален сътрудник на директора на Централното разузнавателно управление“ — твърде размито определение, което явно напълно я устройва. Работех за нея от шест месеца и все още не бях наясно нито коя е, нито какво точно върши. Човек може да си помисли, че я познава, и повърхностно наистина е така. Ала същевременно в нея има нещо безкрайно неуловимо, някаква влудяваща мистика, както биха казали писателите. Отчасти задачата й е да прикрива задника на началника си — сизифов труд в една демократична страна като нашата, където шпионският шеф никога не печели доверието на президента, пресата го оплюва, левицата го разпъва на кръст, десницата го обявява за сатанинско изчадие и във всеки момент срещу него се водят не по-малко от трийсет анкети и разследвания в Конгреса.

Фактът, че началникът е избрал точно нея за тази тежка и неблагодарна задача, говори що за жена е Филис. Още по-многозначително изглежда това, че е приела службата в момент, когато повечето й съученички или са на два метра под земята, или се мъчат да избегнат кожния рак и ураганите из старческите курорти на Америка.

Изборът обаче навярно е бил добър, защото шефът й вече беше на второ място по продължителен престой начело на ЦРУ, където малцина се задържат по-дълго от срока за заемане на книги от обществена библиотека.

— Дръмънд… телефонът — напомни ми Ендърс. — Началничката ви.

Всъщност аз харесвам Филис. Тя е любезна и възпитана по своя си старомоден начин, освен това е делова и интелигентна. Понякога дори си мисля, че и тя ме харесва. Но взаимоотношенията между шпионите и войниците са, меко казано, сложни. Отчасти защото, когато не си прикриват задниците, военните живеят според воинския кодекс, който не одобрява нелоялността, коварството и липсата на морал. А точно тези качества правят ЦРУ организация от световен мащаб. Но според мен главното е, че просто не си вярваме.

Всъщност нямах реална причина да се съмнявам в старата дама. От друга страна, не виждах и нито една причина да й се доверя.

— Дръмънд — подвикна Ендърс, — навъртате ми минути.

Изкашлях се и приближих телефона до ухото си.

— Извинявай за забавянето. Тъкмо убивах международен терорист. — Мълчание. — Удуших го с голи ръце. Здравата се измъчи, горкият. Сигурен бях, че ще ти хареса.

Тя не отговори, макар да я чух да въздъхва. Мразя жените да правят така.

След дълга пауза подхвърлих:

— Дали пък да не проведа разговора със себе си? Поне отговорите ще ми харесат.

Този път тя отговори грубо:

— Не ми е до смях, Дръмънд. Знаеш ли най-непростимия грях в нашия занаят?

Усетих, че иска сама да си отговори, затова премълчах.

— Ти току-що си провали прикритието — каза тя. — Едва ли трябва да ти напомням, че ЦРУ няма законното право да разследва убийства в страната. Ако онзи при теб реши да се разпищи…

— Благодаря. Юрист съм. Разбирам.

— Тъй ли? Е… Cucullus non facit monachum.

В превод: качулката не прави монаха. Много ме заболя.

— Слушай, Филис…

— Не, ти слушай, аз ще говоря. Извини се на детектива. Целуни му зад… дупето, ако трябва, после изчезвай. Обещах му да си тръгнеш веднага.

Пак се озърнах към куфарчето под леглото. Биан Тран проследи погледа ми и се усмихна. Трябваше да изравня резултата и знаех точно как да стане.

Уведомих Филис, а покрай нея и Ендърс, и Тран, които бяха невъзпитани и подслушваха:

— Разбира се. Само ще му кажа, че си променила решението си.

— Че… какво?

— Проблеми?… Не… Детектив Ендърс ми се вижда надарен със здрав разум…

— Не ми обяснявай. Казах ти…

— Усложнения? Само едно. Обади се в кабинета на военния министър.

— Дръмънд, ти слушаш ли…

— Точно така — какво търси служител на военната полиция в цивилна жилищна сграда, извън своята юрисдикция? Къде си навира носа?

Ендърс усети, че нещо не е наред, и взе да гледа Тран с лека досада. Тя пък, незнайно защо, престана да се усмихва. Дори ми се стори раздразнена.

Също тъй раздразнена, Филис говореше:

— Дръмънд, ти си се побъркал. Най-малко бихме желали…

— Кажи на Джим… имам предвид директора… кажи му, че ще го обсъдим, като се върна.

Изключих телефона и го върнах на Ендърс, който ме гледаше с наченки на уважение.

Майор Тран също ме гледаше. Вероятно се питаше как и къде ще прекара остатъка от деня.

— Трябва да си поговорим — предложи тя с нотка на уплаха в гласа. — Насаме.

— Какво става тук? — властно попита Ендърс.

Завъртях се към него.

— Имайте предвид, че убитият е служител от Пентагона. Работил е в строго секретна служба и в куфарчето му може да има засекретени материали. Подозирам, че майорът е тук по тази причина. — Изгледах Тран втренчено и добавих: — Лично аз съм тук именно затова.

— Защо не го казахте от самото начало?

— Ние от ЦРУ винаги лъжем.

Той сметна това за смешно и се изкиска. Казах му:

— Не пипайте куфарчето, докато с Тран не си изясним отношенията.

Двамата с нея прекосихме хола, минахме през плъзгащата се стъклена врата и излязохме на балкона. Той беше тесен и къс, не повече от метър и двайсет, тъй че се озовахме само на педя един от друг. Под нас движението по Глийб Роуд бе задръстено както винаги и аз си представих как приживе Клиф Даниълс е стоял на нашето място с коктейл в ръка, може би наблюдавайки гъмжилото долу и размишлявайки над злополучните обстоятелства, които са го заставили да посегне на живота си. Самоубийството рядко е спонтанна постъпка и аз се запитах каква ли смес от страдания и болести е убедила Клиф да се оттегли от генетичния фонд.

А можеше и да се окаже, че Клиф изобщо не е водил този вътрешен разговор; може би някой друг бе направил избора вместо него.

Няколко секунди мълчахме. Тран стоеше със скръстени ръце, взряна в купестите облаци в далечината, които не изглеждаха чак толкова интересни. Макар разговорът да бе нейна идея, тя ме заставяше да направя първия ход.

За да започнем в подходящия тон, аз подхвърлих:

— Ти ме накисна.

— И какво очакваш да ти кажа сега?

— Може би „извинявай“?

— Гледай си работата.

— И така става — усмихнах се аз.

— Добре де… извинявай. Виж какво, Шон…

— За теб съм полковник Дръмънд, сестро.

— Тъй ли? — В погледа й пролича изненада, след това недоверие. — Чакай малко… веднъж вече ме излъга. Защо да ти вярвам сега?

Отворих портфейла и извадих военното си удостоверение, което според устава бях подновил само преди седмица, за да отразява новото ми звание и което е по-важно, новата ми заплата. Оставих я да го проучи на воля и следях как изражението й се променя от скептично към вкиснато.

Пъхнах удостоверението обратно в портфейла. Тран каза:

— Чух те да казваш на онази жена по телефона, че си юрист. Аз… армейски юрист в ЦРУ?

— Не съм се молил за това назначение.

— Странна работа.

— Така си е. — Разбира се, по-високото звание дава право на безцеремонност, затова отсякох, без да си губя времето: — Майор, разполагате с три секунди. Какво става тук?

— Казах ти.

— Кажи ми пак. Разрешавам да промениш историята.

— Защо да я променям?

— Чудесно. Сигурен съм, че няма да имаш нищо против, когато си тръгна с куфарчето на Даниълс.

— Напротив, ще имам.

— Аха.

Тя се навъси.

— Нека да напомня, полковник, че Клифърд Даниълс беше служител на Пентагона. Съдържанието на куфарчето може да се окаже военна собственост. Моя отговорност и дълг е да се погрижа за него.

— Не, съдържанието е собственост на правителството. Върховният съд отдавна реши този въпрос.

— За какво говориш?

— „Голямото куче срещу Малкото куче“. Знаменит прецедент. Изненадан съм, че не си го чувала. — Тя ме гледаше с такова недоумение, че й предложих кратко техническо резюме на казуса: — Когато голямо куче препикава дърво, малкото си подвива опашката.

Тя не намери това за забавно. Леко присви очи и заяви:

— Аз съм полицейски служител, а ти не. Куфарчето потегля с мен.

— Извън казармения портал не си полицай, майоре. Тук си най-обикновена жена, облечена не по устава.

Тя се изкашля.

— Заяждаш се.

— Сама си го изпроси.

Тя ме изгледа строго.

— Не оставяй тоя цивилен костюм да те командва, полковник. Все пак си армейски офицер. Не би било много умно да пренебрегнеш дълга си.

— Какво означава това?

— Помисли си.

Подпрях задник на парапета и се замислих. Макар лицето на Тран да изразяваше други чувства, усещах, че здравата са я притиснали да прибере онова куфарче. Вероятно също като мен не знаеше причината и пак също като мен можеше само да предполага, че става дума за нещо важно; аз обаче подозирах обратното.

— Ще сметна, че не съм чул последното — казах аз.

— Смятай каквото си искаш.

— Имаш ли основания да предполагаш, че Клиф Даниълс е разполагал със секретни или компрометиращи материали?

— Откъде да знам?

— Това не е верният отговор, майоре.

Тя се поколеба, може би се изкушаваше да ми тегли една майна, но вместо това предложи:

— Полковник, хайде да сме малко по-дружелюбни. Става ли?

Ти не се държа дружелюбно.

— Осъзнавам го. И беше голяма грешка от моя страна. — Тя се усмихна сърдечно. — Хей, истинската жена умее да си признава. — Протегна ръка. — Извинявам се. Хайде да започнем отначало.

— И сегашният момент ми харесва — отвърнах аз, като се преструвах, че не забелязвам протегнатата ръка.

— На мен пък… не ми харесва. Сигурна съм, че можем да се споразумеем. Само недей да се надуваш. Не си падам по високомерни мъже.

— А по какво си падаш?

— По каквото би трябвало да си падаш и ти. Дълг, чест… обществото, което сме се клели да защитаваме.

— Сериозно?

Тя се разсмя. Аз също.

Интересна жена беше. Разбира се, винаги е голяма грешка да подценяваш противника. Личеше си, че Биан Тран е необикновена личност — самоуверена, твърда, решителна, а като отрицателни качества бих добавил лукава, нахална, безсрамна и леко цинична. Под бронята от студен разум и войнишка твърдост долавях присъствието на жена, надарена със страст, потисната спонтанност и независима мотивация — качества, които всяка умна жена в армията държи под контрол или изобщо се отървава от тях, ако иска успешна кариера.

Беше малко странно. От тази азиатка с екзотична външност се очакваше да прояви маниерите на древната си родина, да бъде непроницаема, разсъдлива, покорна спрямо мъжете и прочие глупости, които Западът обикновено свързва с източните жени. Именно затова в огромната претопяваща пещ на Америка стереотипите са тъй опасни; те ограничават твоето възприятие, оформят твоето мислене и поведение. А обектът на този стереотип може да ти го върне тъпкано.

Така или иначе, моментът изглеждаше подходящ, за да сложим картите на масата.

— Клиф Даниълс беше под наблюдението на ФБР и ЦРУ — уведомих я аз.

Тя ме изгледа с недоумение. Не се хванах на въдицата и продължих:

— Мисля, че вече ти беше известно.

— Откъде знаеш?

— Ти ми кажи.

Тя направи гримаса.

— Може би разговорът ще потръгне по-бързо, ако ме просветиш.

— Може би, но не съм информиран.

— Все трябва да имаш някаква идея.

— Повече от идея. Помисли си кое събира двете служби.

— О… — Тя като че искрено се изненада, после каза: — Сериозно, нямах представа.

— Вече имаш. И като ченге си наясно, че шпионажът автоматично прехвърля всичко от ръцете на Военното министерство в джобовете на ФБР и ЦРУ. Куфарчето си тръгва с мен.

За момент тя обмисли възможните варианти. Нямаше избор, но все пак рече:

— При едно условие.

— Случайно да съм показал, че искам разрешение?

— Само ме изслушай. Става ли? Дай да се споразумеем.

— Нито искам, нито се нуждая от… споразумение.

— О… напротив, нуждаеш се. Тръгваме си заедно с куфарчето и заедно го претърсваме. — Тя сложи ръка на рамото ми. — Ще е изгодно за теб. Аз съм не само офицер, но и работя към Отдела за специални разследвания. Да речем, че открием нещо в куфарчето. Мога да разнищя нещата по-бързо от теб.

След като дълго мълчах, тя добави:

— Моята служба е пряко подчинена на министъра на отбраната и не си поплюваме. Когато задаваме въпроси, хората отговарят.

— Прилича ми на Гестапо.

Тя ме погледна в очите.

— Не сме чак толкова кротки. — Помълча и ми подаде мобилния си телефон. — Обади се на шефа си. Кажи му да отмени онзи разговор в Пентагона.

— На шефката — поправих я аз и взех телефона. — Изчакай малко. Ще ми вдигне страшен скандал.

— Сигурно с корава жена. — Тя ме изгледа съчувствено и добави: — Извинявай още веднъж. Нямах желание да те накисвам.

Отвори стъклената врата и влезе в апартамента, после отиде до отсрещния ъгъл на хола, където скръсти ръце, престори се, че разглежда килима, и двамата взехме взаимно да се наблюдаваме.

Набрах номера на Филис. Мис Тери Йънг, нейната красива и много любезна секретарка, ми каза да изчакам.

Филис ме накара да чакам цяла минута, преди да се обади. Усетих, че не е в настроение, когато започна с думите:

— Дръмънд, крайно съм недоволна от теб.

— Разбирам.

— Дано да звъниш от колата си.

— Разбирам.

— Очаквам добро обяснение за глупостите от предишния разговор.

— Разбирам.

— Ако го кажеш още веднъж, ще те…

— Сега готова ли си да слушаш?

Чух я как тихо ахна. Обикновено събуждам най-лошите качества на началниците.

— Дано да имаш добро обяснение — повтори тя.

Преразказах подробно какво съм видял и какво предполагам, включително и това, че някой може да е помогнал на Клиф за самоубийството, че майор Тран проявява подозрително пристрастие към куфарчето и че може би то съдържа нещо компрометиращо или още по-лошо. Филис умее да слуша — поне проявява търпение — и не се намеси с коментари, преди да свърша. Накрая каза:

— Любопитно.

— Знам защо е любопитно за мен. Но защо и за теб!

— Ами…

Началото определено не ми хареса.

— Изплюй камъчето.

Мълчание.

— Филис, кажи ми какво става или ще пусна Тран да си върви с куфарчето.

— Това твое любопитство ще ти изяде главата.

Имаше предвид по-скоро своята глава.

— Три въпроса — казах аз. — Кой е Клиф Даниълс? Защо ти и федералните се интересувате от него? И защо съм тук?

— Не е много… удобно. Сам разбираш, че не мога да навлизам в подробности по телефона. — Тя помълча и добави: — Ако следеше новините, миналата седмица щеше да прочетеш в „Поуст“, че Клифърд Даниълс е призован да свидетелства пред Сенатската подкомисия по контрола на разузнаването.

— Защо?

— Вероятно защото Клиф Даниълс беше посредник на Махмуд Шараби.

Напоследък в новините се споменават много араби, но това име ми беше познато. Преди двайсет години Махмуд Шараби избягал от Ирак, едва се отървал от главорезите на Саддам Хюсеин, които го гонели със съвсем недвусмислени намерения. Последвали няколко опита за убийство, включително една много грозна история с брадва в лондонски хотел и засада с пушка пред парижки нощен клуб. После Саддам си прибрал кучетата; или други иракски бежанци били избутали Шараби от първото място в списъка, или просто вече не си струвал усилията. Така той навлязъл в тъжната роля на човек без корени. Най-напред потърсил убежище в Швейцария, после в Лондон, Париж и накрая се спрял във Вашингтон. Както мнозина други изгнаници, тласкани от неудовлетворени амбиции и стари вражди, той основал организация за освобождение на родината, наречена Иракски национален симпозиум.

Повечето от тия самозвани групи за освобождение и съпротива не представляват нищо друго освен клубове за сбирки на носталгични бежанци, дружества в подкрепа на очебийно загубени каузи или пък най-обикновени машинации за скубане на пари от лековерни наивници. Светът е наистина лошо място, пълно с жестоки тирани, отвратителни предразсъдъци, непризнати отдавнашни престъпления, глад, болести, геноцид и братоубийство; за всичко това, разбира се, е виновна Пандора — макар да подозирам, че и човешката същност може да е допринесла. И за всяко сторено зло се намира човек, желаещ да го поправи.

Във Вашингтон има буквално хиляди от тия бездомни революционери, обединени в стотици групички и организации, и всяка от тях мечтае да вмъкне своята мечта или кауза в списъка с най-важните задачи на Чичо Сам. Редките късметлии дори си намират богати или влиятелни покровители, които да финансират и пропагандират техните цели. Но навярно около тия чужденци, кроящи велики идеи за мизерни държавици, има някакъв романтичен и вълнуващ ореол, тъй като са силно търсени от зажаднелите за добри дела холивудски звезди, коктейлните кръгове и светските салони в Джорджтаун. Защо не? Обясненията на някой си Цзян защо изтерзаният Тибет трябва да бъде освободен веднъж завинаги определено са по-достойна тема за разговор, отколкото мърморенето на съпрузите за високите такси в клуба на Конгреса. Лично аз предпочитам да се храня в простичка компания — за пиенето да не говорим.

Америка наистина има богат опит в сриването на чужди държави, макар че в създаването на стабилни нови режими определено не ни върви. А и според мен в днешно време трудно се намира велика сила, готова да срита нечий задник заради справедлива кауза. Европейците вече са пробвали и още имат нюх в тази област, но са загубили апетит към чужди империи, интриги и авантюри, които често завършват зле. Колкото до руснаците и китайците, на тях им липсват великодушни пориви. Те освобождават, както мафията дава пари назаем; после излиза солено. Но американците са щедри, макар и малко наивни, хора с подчертана склонност към месианство и забавното убеждение, че щом нещо действа при нас, ще действа не по-зле и при другите. Ние сме Новият свят, те са Старият; новото винаги е по-добро. Нали така?

Но както казах, Вашингтон привлича тълпи от тия фанатици, жадуващи да се домогнат до кесията на Чичо Сам плюс няколко легиона, за да оправят обстановката у дома си. Някои са искрени и техните разкази за тирания и скръб, изпълнени с печален оптимизъм, затрогват, дори разкъсват сърцата ни; други са шарлатани, мошеници, хитреци и негодници. За жалост трудно се различават, а когато сбъркаш в преценката, резултатът е значителен брой трупове и оскъден списък с извинения. Малцина щастливци като шах Пахлави или Аристид постигат желаното; но може би те не са най-заслужилите.

Интересна работа. Аз самият имам ирландски корени и откривам във всичко това ирония на съдбата. Вместо да водят битките си с чужди ръце, моите прадеди са имали странния навик да тръгват на луничави пълчища към чужди страни и да се бият за чужди каузи.

В рода Дръмънд тази традиция е едва ли не неприлично стара. През 1862 година прапрадядо Алфонсо избягал от Ирландия заради глада след лошата картофена реколта, както твърдял; за решението му може донякъде да са допринесли една бременна млада госпожица и нейният разгневен баща с ловна пушка. Докато си чешел задника на пристанището в Ню Йорк, той охотно приел сто долара от един преуспял нюйоркчанин, за да се включи в Гражданската война. Три години служил като пехотинец в една война, която не разбирал, убивал хора, срещу които нямал нищо против, заради други хора, които заслужавали да са там, и накрая решил, че Америка наистина е Обетованата земя.

Прадядо Шеймън изкарал почти година като пехотинец в окопите на Войната, която щяла да сложи край на всички войни — впоследствие прекръстена на Първа световна. До самата си смърт се кълнял, че потеглил натам, без изобщо да подозира, че германците, към които нямал особено лоши чувства, убиват англичани, които искрено ненавиждал, и французи, които според него били високомерни копелета, отдавна заслужили Германия да им стъпи на врата. От преживяното имал поне една полза — до края на живота си всяка сутрин изчитал вестника от първата до последната страница.

Дядо Еразмъс дебаркирал в Нормандия, изгубил се в гората Хюртген и през последните месеци от войната кибичил в лагер за военнопленници. По-късно се кълнял, че това били най-спокойните и разкошни години от неговия живот. Но за да го разберете, може би трябва да познавате баба Мери.

Баща ми бе избрал офицерската кариера и успешно води войни из разни хълмисти и гъсто обрасли места с трудно произносими названия. Би се срещу комунистите в Корея и изкара дълги години във Виетнам — първата авантюра днес наричаме Забравената война, а втората е Войната, която всички искаме да забравим.

Но погледна ли назад към тая обширна семейна хроника, винаги забелязвам, че от нас стават добри пехотинци — ако не друго, поне оцеляваме, — макар миналите успехи да не гарантират печалба в бъдещето, както ни предупреждават, когато инвестираме във взаимни фондове.

Освен това войните, водени от пет поколения Дръмънд, са ставали все по-нежелани, непопулярни и морално объркани. Преди да стана юрист, аз самият бях пехотинец и се сражавах в Панама, първата война в Залива, Босна и Сомалия — калпава война, добра война, напълно объркана война, тотална издънка.

С възрастта все по-трудно приемам разни хора, проявяващи желание Шон Дръмънд да се бие за тяхната кауза.

Както и да е, Филис навярно четеше мислите ми, защото подхвърли:

— Значи си чувал за Шараби?

Оставих въпроса да увисне във въздуха, после попитах:

— Каква беше… или каква е сега връзката на Управлението с Шараби?

— Никаква. Той се обърна към нас преди много години. Проучихме го и видяното не ни хареса.

— Знам официалната версия. Сега пробвай с истината.

— Истината ти казвам. Пасувахме. Шараби беше — и все още е човек на Пентагона. От начало до край.

— И как този мъртвец е станал негов… какъв всъщност?

— Формално погледнато, негова свръзка. Но нещата са по-сложни… Преди да се прехвърли в Пентагона, Клиф Даниълс беше офицер от кариерата във военното разузнаване. Преди десетина години се сприятели с Махмуд Шараби, а може и обратното да е станало. Това е — приключи тя. — Поне доколкото мога да кажа по открита линия.

Позамислих се. От новините вече знаех, че Шараби от около двайсет години се чуди на кого да пробута своите планове за свободен Ирак. Сто на сто си е помислил, че най-сетне ще хване влака, когато президентът реши да бие шута на Саддам, стига само някой да му намери добър претекст.

Нямах представа защо и как въпросният „някой“ се е оказал Махмуд Шараби; но фактът е налице, а мъртвецът в леглото очевидно бе изиграл важна роля в тази история. Освен това, доколкото си спомнях от новините, Шараби трябваше да е човекът на Пентагона, който да командва Ирак след нахлуването, но очевидно не всичко вървеше по план, защото сега в Ирак не командва никой, във всеки случай не и иракчаните, може би дори не и американската армия.

После, незнайно как, Даниълс привлече интереса на разузнаването и бе поканен да обясни своята дейност пред комисия на Конгреса. Любопитно.

Така или иначе, Филис повтори:

— Наистина не мога да кажа повече по телефона. — После добави: — И толкова не ти се полага да знаеш. Освен ако не участваш в разследването.

— Не знаех, че се води разследване.

— След като Даниълс е мъртъв, става наложително да узнаем защо. Обикновено тия неща се вършат с разследване.

— Може да е било самоубийство. Определено изглежда така.

— Може би. Но като знаеш каквото ти казах, другият вариант придобива повечко тежест… не смяташ ли? — Тя ме остави да си помисля, сетне продължи: — Сега убеди арлинттънските полицаи, че наистина е самоубийство. И донеси онова куфарче.

— Заповядваш ми да излъжа полицията? Искам да сме наясно по въпроса.

— Да съм казала нещо подобно?

— В общи линии… да.

Не я виждах, но си представих как се усмихва.

— Ти си юрист, Дръмънд. Оправяй се.

— Участвам ли в разследването?

— А искаш ли?

— Не.

— Значи участваш. Разбрахме ли се?

— Не още. За кого работя?

— Докладваш на мен.

— А ти на кого докладваш?

Тя пренебрегна въпроса ми.

— Инспекторатът на Управлението и ФБР вече разследват Даниълс. Ние ще действаме паралелно. Тихомълком и самостоятелно.

Интересно.

— И ще знае ли едната ръка какво върши другата?

— Получавам оперативни отчети за тяхната дейност.

— Не това питах.

— Досещай се сам.

Досетих се. Филис щеше да държи всички карти. Попитах:

— Какво точно разследвам?

— Дали Даниълс е убит, или не. След това ще му мислим.

— А майор Тран?

— Да… Радвам се, че я спомена. Смяташ ли, че можеш да й се довериш?

— Колкото на теб.

Сега бях сигурен, че се усмихва.

— И което е по-важно, доверява ли ти се майор Тран? — попита тя.

— Абсолютно. В момента ме гледа иззад стъклената врата и се мъчи да чете по устните ми.

Филис се разсмя.

— Можеш ли да работиш с нея?

— Щом мога да работя с теб, значи мога да работя и с нея.

Стори ми се, че чух тиха въздишка. Май току-що бях изчерпал търпението й. Част от очарованието на тая работа е да проверявам докъде мога да стигна. Армията има удивително закостенели възгледи по такива въпроси като неподчинение и неуважение към висшестоящите. Прямотата е допустима, дори се насърчава, стига да се поднася почтително. Разбира се, различните офицери могат да имат съвсем различни представи за чинопочитание, тъй че трябва да си опичаш ума. Като строго йерархична организация, ЦРУ стои някъде по средата между военните и цивилните, което дава малко повече свобода да досаждаш на шефа.

Да се върнем към Филис.

— Мисля, че ще е великолепно да привлечем следователите на военния министър — каза тя. — В края на краищата Пентагонът е един вид крепост. Би трябвало… да й съдействаш.

— Тоест да я използвам като троянски кон?

— Знаеш колко мразя сравненията. Не опростявай сложната ситуация. — Тя помълча малко повече и добави: — Но това сравнение е уместно.

За да не ме сметнете за кръгъл глупак, ще спомена, че в крайна сметка именно Филис ме прати при този покойник, а тя нищо не върши току-така. Наясно е с моето нагло любопитство, със склонността ми да пришпорвам събитията… накратко казано, с всичките ми достойнства. По-важното е, че бях единственият военен в нейната служба, мистър Даниълс беше служител на Пентагона и изведнъж ставаше ясно защо е избрала мен.

А сега тя използваше един троянски кон, за да вербува друг — ужасяващ пример за нейния начин на мислене.

Истината е, че нашите отношения не са нито по-прости, нито по-сложни от тия между котка и мишка. Аз съм пъргав и бърз. Тя също, надарена е с остър ум и остри нокти. Забавна, страшничка и нерядко опасна игра. Но истината е, че исках това разследване.

— Между другото, bis dat qui cito dat — уведоми ме Филис.

Казано на човешки език, двойно дава, който дава бързо — и аз разбирах какво точно има предвид и защо. Щом самоличността на Клифърд Даниълс бъдеше изяснена чрез свидетели, документи, зъбна картина и пръстови отпечатъци, арлингтънският полицейски участък щеше да пусне стандартното съобщение за случая. С малко късмет местната преса можеше и да не схване за кого става дума преди излизането на вечерните издания; без късмет някой предприемчив репортер щеше да провери в интернет името Даниълс и да получи интересни попадения. При всяко положение до сутринта смахнатите щяха да ни налетят като мухи на мед.

Вашингтон винаги е гъмжал от сочни слухове и солидни конспиративни теории, подклаждани от кандидати за стола на Оливър Стоун — хора с мрачни физиономии и възпалени мозъци, чиито дъски определено си струва да бъдат затегнати. Но изобилието на кабелни новинарски канали, клюкарски радиостанции и интернет сайтове превърна някогашното любителско занимание в национална страст. Днес всеки идиот параноик има публика и достъп до нея. На неколцина дори им плащат.

— Проблемът не е мой — изтъкнах аз.

— Вече е твой. Действай, Дръмънд. И то бързо.

Да, бе.

Филис прие да се обади в службата на майор Тран и да уреди някакво бюрократично споразумение, а аз й казах какво ще ми трябва, когато се върна — като начало нова работа.

Затворих телефона и влязох в апартамента при майор Тран, която все още се преструваше, че разглежда някакъв художествен фалшификат на стената.

Кимнах й. Тя също ми кимна.

— Кога ме засече? — попитах аз.

— Не знам. Може би… още щом излъга, че си от ФБР.

— Тъй ли? Бях нахален, самоуверен и груб. С какво се издадох?

— Изигра го чудесно. Просто не пасваш в картинката.

— Сразен съм.

— Ще ти мине.

— Дори съм си сменил бельото.

— Благодаря за откровението. — Тя се усмихна. — Забравил си, че изглеждаш ужасно порядъчен.

Заедно се върнахме в спалнята при сержант Ендърс.

Загрузка...