Три дня Сейдж провела в ожидании: может, Эдди снова проберется к ней в палату с новостями, или доктор Болдуин сообщит, что полицейские обнаружили тело Розмари, или появится Алан и заберет ее отсюда.
Она держалась из последних сил, почти ничего не ела и в молчании влачила убогие темные ночи и предательски длинные дни; каждый бесконечный час отнимал кусочек надежды. К счастью, Уэйн лишь наблюдал за ней, словно ожидая, что Сейдж снова убежит или спрячется. Она радовалась тому, что удалось еще раз попасть под душ и что теперь она не мерзла в длинных штанах и пальто, а ногам в ботинках были не страшны нечистоты и едкий антисептик на полу.
Утром четвертого дня в дневной зал вошла Марла, коротко переговорила с Уэйном и направилась к Сейдж.
— Идем со мной.
— Зачем? — спросила Сейдж.
— Откуда мне знать? Доктор Болдуин вызывает. Он велел, я выполняю.
На секунду Сейдж словно оцепенела. Вот и все. Сейчас она узнает, освободят ее или запрут навсегда. С комком в горле она последовала за Марлой из зала в туннели, затем по лабиринту коридоров и лифтов в центральный корпус. Как обычно, Марла двигалась быстрым, уверенным шагом, несмотря на хромоту, но Сейдж все равно казалось, что они ползут как улитки. Ей хотелось броситься бегом, чтобы как можно быстрее добраться до кабинета доктора Болдуина.
Когда наконец они попали в приемную, Иви за столом не оказалось. Вместо того чтобы оставить Сейдж ждать вызова, Марла постучала в дверь кабинета. Приглушенный голос доктора Болдуина приказал войти, и Сейдж затаила дыхание. Вне всяких сомнений, сейчас он извинится и сообщит, что тело Розмари найдено. Или приехал Алан, чтобы забрать ее домой. Но когда Марла открыла дверь, пропуская ее внутрь, Сейдж растерялась.
Детектив Нолан расположился напротив стола доктора Болдуина, сержант Кларк стоял у окна, загораживая свет. Доктор Болдуин сидел за столом и что-то писал. Закончив, он поднял голову. На бледном лице читался затаенный страх.
— Я вызову Леонарда отвести ее в палату D, когда мы закончим, — сказал он Марле.
— Да, доктор, — кивнула та, закрывая за собой дверь.
Сейдж стояла посреди кабинета, еле дыша. Если Болдуин собирается отправить ее назад в палату, значит, свободы ей не видать. Она с трудом выдавила:
— Мою сестру нашли?
Нолан, встав, предложил ей стул. Она махнула рукой:
— Не надо. Просто объясните, что происходит.
— Присядьте, мисс Уинтерз, — твердо сказал доктор Болдуин. Затем выпрямился и отхлебнул кофе из стоявшей на столе чашки, словно готовился произнести речь или сделать объявление.
Садиться ей совсем не хотелось, но спорить было бессмысленно. Чем скорее она выполнит приказ, тем скорее ей объяснят, зачем она здесь. Она устроилась на краешке стула. Нолан прислонился к стене, зажег сигарету, сделал длинную затяжку, затем выпустил дым и сочувственно воззрился на нее, ведя ногтем большого пальца по нижней губе.
— Я призвал вас сюда по настоянию детектива Нолана, — сообщил доктор Болдуин. — Не вполне уверен, зачем ему говорить с вами, но не хочу, чтобы мне предъявили обвинение в препятствии следствию. — Он схватил авторучку, сжал ее в кулаке и принялся большим пальцем выщелкивать стержень. Щелк, щелк, щелк.
— Следствию? — не сразу сообразила она.
— Да, — подтвердил следователь, выпрямившись. — Два дня назад муж Иви Картер, секретаря доктора Болдуина, заявил о ее исчезновении. Он обнаружил машину жены за главным корпусом, с распахнутой дверцей и ключами в замке зажигания. Сумка валялась на земле, имелись следы борьбы.
Сейдж кивнула, показывая, что слушает, но в действительности была охвачена смятением. А как же сестра? Почему ее не ищут? Звонил ли следователь Алану или поверил байкам доктора Болдуина? И в то же время ей было любопытно: кто и почему убил Иви? Неужели тот же, кто убил Розмари?
— Поскольку миссис Картер не обнаружили ни в других зданиях, ни на прилегающих лужайках, — продолжал Нолан, — мы снарядили поисковую группу.
Сейдж сделала глубокий вдох и замерла, с трудом удержавшись от замечания, что на поиски Розмари никаких групп не отправляли.
— Одним словом, тело миссис Картер нашли в парке возле поляны в дальнем конце территории Уиллоубрука.
Сейдж длинно, протяжно выдохнула, затем посмотрела на доктора Болдуина и сказала, тщательно подбирая слова:
— Это ужасно. И я искренне вам сочувствую. Вам будет очень ее не хватать. — Она снова повернулась к Нолану: — Как ее убили? Может быть, это дело рук убийцы Розмари?
— А кто вам сказал, что ее убили? — осведомился доктор Болдуин, по-прежнему щелкая авторучкой. — Может, она заболела и заблудилась. — Щелк. Щелк. Щелк.
Нахмурившись, Сейдж перевела взгляд на следователя.
— Я просто предположила…
— Ваше предположение верно, — ответил тот. — Именно поэтому я и хотел поговорить с вами. Повреждения на теле миссис Картер и некоторые другие находки похожи на картину, которую вы описали в последнюю нашу встречу.
Болдуин швырнул на стол авторучку и вскочил.
— Невероятно! Вы хотите сказать, что позволите человеку с психическими отклонениями участвовать в расследовании? Что бы она, как ей кажется, ни видела, дело лишь в ее болезненном воображении и не более того.
— Я понимаю вашу озабоченность, — успокоил его Нолан. — Но если быть точным, я прошу не об участии. Мне необходимо понять, откуда пациентка могла узнать подробности. — Он снова посмотрел на Сейдж: — Прошу вас еще раз описать характер повреждений, если возможно.
Раньше следователь смотрел на нее с сочувствием, но теперь его взгляд изменился. Сейдж прошиб пот. Он не просил ее о помощи: он подозревал, что это она убила Иви.
— Я… я постараюсь помочь, — с трудом проговорила она.
— Расскажите мне о трупе, который видели в туннелях. Важна каждая деталь.
Доктор Болдуин тяжело опустился в кресло, с отвращением покачивая головой.
Сейдж кашлянула.
— У моей сестры Розмари были обрезаны волосы — похоже, ножом или тупыми ножницами. И губы накрашены красной помадой. вроде как у клоуна, до ушей, вот так. — Она притронулась к уголкам губ и провела линии к ушам.
— А повреждения?
— Запястья и горло перерезаны, кровь стекала по ногам и груди.
Нолан понимающе переглянулся с сержантом Кларком, затем снова обратился к Сейдж:
— У вас есть предположения, кто мог убить вашу сестру?
Болдуин шлепнул ладонью по столу:
— Довольно, детектив. Я не могу допустить подобных допросов. Вы только подпитываете ее бред.
Нолан не удостоил его вниманием.
— Мисс Уинтерз, как вы думаете, кто убил Розмари?
Сейдж нервно взглянула на доктора Болдуина. Если Эдди прав и Болдуин сам скрыл убийство Розмари, отделавшись от ее тела, ей не поздоровится. А если Нолан считает, что она убила Иви, ее могут упечь в тюрьму.
— Я… я точно не знаю. А то бы, конечно, сказала. Но, как я уже говорила, мне кажется, это санитар, Уэйн. Фамилии не знаю.
Нолан обернулся к Болдуину:
— Как фамилия Уэйна?
Тот презрительно фыркнул:
— Это нелепо.
— Возможно. Но мне нужна его фамилия.
— Не помню, — признался Болдуин. — Нужно будет поискать.
Нолан вздернул брови:
— Вы не знаете, кто занимается вашими пациентами?
— У нас в комплексе более двух тысяч сотрудников, детектив. Я не в состоянии помнить всех поименно. И мы предпочитаем называть наших обитателей жильцами, а не пациентами.
Нолан с раздражением взглянул на него.
— Вынужден настоятельно попросить вас поднять записи. И прежде всего мне хотелось бы знать, как мисс Уинтерз попала в туннели. Может ли пациент… прошу прощения, я хотел сказать — жилец пробраться туда незамеченным?
— Разумеется, нет, — отрезал Болдуин. — У нас все двери на замке. Только служащие имеют доступ к подвалам и туннелям. — Он снова отхлебнул кофе и дрогнувшей рукой поставил чашку на стол.
— Мне помогли, — пояснила Сейдж.
— Кто? — спросил Нолан.
Она покосилась на Болдуина.
— Я бы предпочла не раскрывать имени. Во всяком случае, сейчас.
— Вы знаете, о ком она говорит? — спросил Нолан у Болдуина.
Тот сжал голову руками и прикрыл глаза, словно у него заболела голова, затем снова обратился к следователю:
— Послушайте и попытайтесь понять. В тот день в здание, где проживает мисс Уинтерз, ворвалась толпа журналистов, и разразился ад. Она попыталась бежать, но ее поймали, а теперь мисс Уинтерз уверяет, будто нашла тело. Тело, которого мы нигде не видели. Что касается того, как она попала в туннели, — учитывая суматоху, кто-нибудь запросто мог бросить дверь незапертой. И как ее врач, смею вас заверить: любые ее слова являются лишь частью галлюцинаций. У больной своя история.
— Я понимаю вашу позицию, — кивнул Нолан. Однако описание тела, которое мисс Уинтерз считает трупом своей сестры, и тела Иви Картер очень похожи, и мы не вкинем оставить без внимания такое явное совпадение. А в связи с тем, что покойную миссис Картер обнаружили на территории Уиллоубрука, вам придется свыкнуться с мыслью о полном расследовании. Так что с этого момента я в случае надобности буду беседовать с любыми вашими сотрудниками и жильцами. У меня будут вопросы и к вам, доктор Болдуин, и я пошлю людей проверить туннели. А пока надеюсь, что мисс Уинтерз согласится осмотреть тело миссис Картер. — Он повернулся к Сейдж: — Выдержите, как вам кажется? Разумеется, исключительно для того, чтобы указать сходство.
— Бог мой, — возмутился доктор Болдуин, — детектив, это неразумно. Мисс Уинтерз… нездорова. И я ни за что не позволю вам увозить ее за пределы территории. Это слишком большой риск, а она нестабильна. Не говоря уже о том. что ее несколько раз ловили на попытке сбежать. При желании вы всегда можете привезти тело в наш морг, пусть мисс Уинтерз осмотрит его там, но не иначе.
— Боюсь, это не вариант, — возразил Нолан. — Миссис Картер не поступит в морг Уиллоубрука. Судмедэксперт отправит ее тело в городской морг. Но в настоящий момент это не имеет значения, поскольку мы все еще исследуем и фотографируем сцену преступления, которая включает и труп, а это означает, что мисс Уинтерз вовсе не обязательно покидать территорию комплекса.
— Вы хотите сказать, что собираетесь показать ей место преступления? — взвился Болдуин.
— Именно так, да, — ответил Нолан. — Если она не возражает, конечно. Я не хочу заставлять мисс Уинтерз делать неприятные для нее вещи.
— Как ее лечащий врач, я не могу такого допустить, — отрезал доктор Болдуин. — Это может вызвать у нее очередной психотический припадок.
Нолан раздраженно крякнул.
— Я уже говорил, что звонил на автовокзал? Там действительно записано имя мисс Уинтерз и номер телефона Алана Терна. Кажется, речь шла об украденной сумке.
Сейдж ахнула. А ведь он в тот раз и впрямь ее выслушал!
Доктор Болдуин закатил глаза.
— Это ничего не значит. Она запросто могла прыгнуть в автобус, когда он стоял на территории, и поехать кататься.
— Жильцы ездят на автобусе бесплатно?
— Вообще говоря, некоторые жильцы ездят домой повидаться с родными, и мы всегда оплачиваем им билет. Может, водитель впустил девушку по ошибке и она поведала ему одну из своих воображаемых историй.
Сейдж застонала про себя. У Болдуина, как обычно, на все есть ответ. Она взглянула на детектива Нолана:
— А вы звонили по тому номеру, который вам дали на автовокзале?
— Звонил, — кивнул тот. — Несколько раз, но трубку так и не сняли.
Сейдж кивнула, нимало не удивленная. К этому времени она уже поняла, что Алан ее не спасет. Придется выкарабкиваться самой. И если осмотр другого тела поможет найти убийцу Розмари, она справится. Она с чем угодно справится.
— Я готова, — заявила она. — Постараюсь помочь.
— Повторяю, — сказал доктор Болдуин. — как ее врач, я не считаю это разумным.
— Вы советуете мисс Уинтерз помешать расследованию, доктор? — осведомился Нолан. — Должен предупредить, это будет выглядеть нехорошо, особенно в свете показаний супруга миссис Картер.
— Каких показаний? — пролепетал доктор Болдуин, темнея лицом.
— В настоящий момент я бы предпочел не вдаваться в детали, — уклонился от ответа Нолан. — Просто имейте в виду: он считает, что у его жены были романтические отношения с одним из сотрудников Уиллоубрука.
— С кем? — поинтересовался доктор Болдуин. — Я его немедленно уволю.
— Именно поэтому я и намерен промолчать. Не хочу спугнуть подозреваемого.
От разочарования лицо доктора Болдуина окаменело.
— Я позволю забрать мисс Уинтерз на место преступления, но под усиленной охраной. Она уже не раз пыталась сбежать. И я не допущу повторения.
— Разумеется, — согласился Нолан.
— А как насчет Эдди? — спросила Сейдж. — Разве не стоит взять и его? Он был со мной, когда мы…
— Нет, — перебил доктор Болдуин. — Ситуация и без того достаточно абсурдная, чтобы втягивать еще и Эдди. И слышать не хочу.
— Что за Эдди? — заинтересовался детектив Нолан. — И какое отношение он имеет к делу?
— Эдди Кинг, — пояснил доктор Болдуин. — Он утверждает, будто поймал мисс Уинтерз на попытке к бегству. Но это не вся правда. В любом случае с ним поступили должным образом, уверяю вас.
— Каким именно?
— Теперь он моет полы и выносит мусор в другом корпусе. И у него стоит отметка в личном деле.
— Это тот самый, что помог вам? — обратился следователь к Сейдж.
Она кивнула.
— Да, но я не хотела ничего говорить, чтобы не втягивать его в еще большие неприятности.
Детектив Нолан вытащил блокнот и записал имя Эдди.
— Эдди Кинг также видел тело?
— Да, — сказала она. — И он говорил об этом доктору Болдуину.
— У Эдди были отношения с мисс Уинтерз, несмотря на многочисленные предупреждения держаться от нее подальше, — презрительно заметил врач. — Вот он и пытается защитить ее.
— А почему вы раньше о нем не упоминали?
Болдуин пожал плечами.
— Не было необходимости. За вмешательство Эдди получил выговор. Да и тела никакого нет.
— Вы ведь понимаете, что я могу привлечь вас за сокрытие важной информации во время следствия? — раздраженно бросил Нолан.
— Уверяю вас, Эдди тут ни при чем.
— Это мне судить. Я должен как можно скорее поговорить с мистером Кингом. И с этим Уэйном, когда вы найдете его фамилию.
— Я распоряжусь.
— Нет, я не желаю, чтобы они заранее подготовились. Отведете меня к вашему сотруднику, когда мы закончим с местом преступления.
— Хорошо, — сдался Болдуин. — Но просто для ясности, детектив: вы идете по ложному следу. Все байки о теле в туннелях — либо галлюцинация, либо наглая ложь.
— Надеюсь, что вы правы, доктор. Потому что в ином случае на вашей совести могут оказаться массовые убийства.