Глава 11. Пьяный маг

Я в науках призрачный скиталец

С формулами сложными на «ты» —

Если водку наливать «на палец»,

To зависит все от частоты.

В комнату управления Арлей заявился злой на себя и весь мир. Нахлобучил шлем и зарычал:

— Это что еще за танцы?!

— Так думаю, что это гиены Пьяного мага, — ответил Реток. — Вон и крепость его…

До крепости оставалось меньше километра, а метрах в ста перед караваном кружился странный хоровод: с десяток шипастых гиен на задних лапах с выпученными глазами и вываленными наружу синими языками.

— Почему не прикончил их?! — возмутился герцог. — Немедленно!

— Невозможно, Дэйран. — Конюх с тревогой посмотрел на своего господина. — Пьяный маг всегда сам отключает орудия караванов. Да и давно спокойно вокруг…

— Спокойно только в склепе! А ну-ка дай мне коробку огнеплюя!

— Но, Дэйран…

— Дай!

Перечить Реток не решился. To, что Рита пошла зачем-то к герцогу, он знал, но не мог взять в толк — чем это она могла так разгневать Дэйрана? А то, что герцог неимоверно зол, было очевидно. Там, где и одного снаряда было достаточно с верхом, он потратил три…

И тут же ожили раструбы над панелью управления:

— Это какой пустошный слизень моих зверюшек посмел спалить?!! Да я не знаю, что сейчас сделаю! Ик! — Обладатель грозного голоса икнул еще пару раз и тихо пробормотал: — Я же заблокировал орудия на повозках? Или нет?..

— Если ты, кусок крисла, не знаешь, что сделаешь, так заткнись и подумай! Чтоб потом не жалеть!

— Вот что! — взревел собеседник герцога. — Ты пожалеешь, что стал караванщиком!

— Я же предлагал подумать, — холодно усмехнулся Арлей. — Подумай, о чем пожалеешь ты…

Этот наполненный глубоким содержанием разговор они продолжили уже после того, как караван вошел в крепость. Герцог, конечно же, отметил, что на момент выхода караванщиков из повозок и смотрителя во двор ворота оставались открытыми… Но крепость была вне его власти, и Арлей плевать хотел на подобные нарушения правил.

— И кто же из вас тот умник, который убил моих песиков, прервал эксперимент и посмел оскорблять меня?! Меня! Величайшего и могущественнейшего мага этой крепости! Выходи! Или я уничтожу всех!

— Это я спалил твоих уродцев! — Герцог Арлей сделал два шага к смотрителю и добродушно улыбнулся: — Скажи, смотритель, а в чем твое величие?

— Чо? — потрясенно спросил маг.

Его выпученные от удивления глаза в сочетании с засаленным и прожженным во многих местах халатом представляли столь комичное впечатление, что караванщики принялись смеяться. Но смотритель быстро взял себя в руки и злобно уставился на герцога.

— Назови свое имя, караванщик!

— Обязательно, — пообещал герцог. — Сразу после того, как ты вспомнишь о своих обязанностях и представишься.

— Хм… — Маг прикрыл глаза, быстро перебрал пальцами цветные флакончики и каменные подвески на поясе. — Ты прав… Маг крепости… Еще друзья зовут меня Пьяным магом. Короче! Я приветствую вас. Всех.

— Хорошо, — кивнул Арлей с усмешкой. — Только ты забыл назвать должность. Кажется, смотритель? Вот и славно… А меня зовут герцог Дэйран Арлей!

— Э-э-э… Надо же…

Пьяный маг хлопнул ладонью по бедру, и халат превратился в строгий военный мундир с огромными звездами на погонах. Впрочем, золотое шитье халата и две дырки на животе сохранились.

— Смотритель крепости приветствует твой караван, герцог Дэйран Арлей! — Он покосился на погон и развел руками: —Давно служу…

— Так понимаю, что Пустошь около твоей крепости спокойна? — осведомился герцог. — И надеюсь, что мои люди будут накормлены.

— Без всяких сомнений! — заверил Пьяный маг. — И вместо своего сожженного неаппетитного трупа предлагаю им жареных на вертеле поросят, ягнят и кур. Там же есть суп, свежий хлеб, овощи и зелень. И, конечно, пиво. — Маг посмотрел куда-то за спину Арлея и криво усмехнулся: — Удара такого количества огнеметов и пуль никакая магия не выдержит…

Арлей оглянулся и увидел, что караванщики ощетинились огнеплюями и какими-то угрожающего вида трубками. Ау многих в руках были гранаты…

— Убрать оружие! — приказал герцог. — Мы в гостях!

— Это правильно. Собственно, я и не могу применять магию против гостей крепости… — улыбнулся Пьяный маг. И быстро добавил: — Это противоречит моим убеждениям! А гиены… Ерунда! Новых наловлю. Более талантливых.

Как только оружие исчезло и мир восстановился, маг указал пальцем на тут же распахнувшуюся дверь и слегка поклонился:

— Пойдемте, герцог.

— Но я должен проверить качество еды…

— Бросьте! Все самое свежее, овощи только с грядки и мытые. Если захотите, нам доставят то же самое. А мне так хочется посидеть поговорить с умным человеком! Здесь, знаете ли, скучновато…

— Реток, Алекс! Отвечаете за порядок! И нас не беспокоить!

— Это правильно, — согласился маг, пропустив герцога вперед и захлопывая дверь. — И про порядок, и про беспокойство…

Комната, в которой они оказались, была очень большой и явно выходила за пределы крепости. Оставалось только гадать, куда ведут двери в стенах. Мебель добротная, но без претензий на роскошь. А середину занимал огромный стол, загроможденный колбами, пробирками, ретортами… И все это кипело, дымилось, пенилось, меняло цвет…

Маг очистил стол мановением руки, укрыл белой скатертью и уставил разнообразными блюдами. В центре доминировала огромная бутыль с чем-то ярко- зеленым, а на поджаристой коже поросенка еще лопались пузырьки жира.

— Красиво, — похвалил Арлей сервировку. — А куда ты дел то, что было?

— Как сказать?.. — Маг вытянул губы в трубочку, прищурил глаза и сказал: — Убрал в другое место. Там сразу четыре опыта идут, и хотелось бы посмотреть на результат. Но это потом! Прошу к столу! Только вон тот большой и красивый фрукт не трогайте — его надо уметь разделывать. А пока он как бы украшение стола!

Маг явно говорил о крупном оранжевом плоде, лежащем на синем фарфоровом блюде. Темно-зеленые линии на его поверхности сплетались в удлиненные ромбы, и из середины каждого тянулась тонкая упругая нить с сияющей капелькой на кончике.

— Постараюсь ничего не трогать на столе без твоего одобрения, — пообещал Арлей, устраиваясь в кресле. — Уж больно подозрительно выглядят некоторые блюда. Но меня беспокоит другое. Вот поросенок, и явно не из Пустоши. Он, случаем, не со стола моих караванщиков?

— Конечно же, оттуда! — заверил маг. — Ты же сам сказал, что хочешь проверить качество еды. Но сначала…

***

Ему пришлось встать, чтобы наполнить два хрустальных фужера из краника на большой бутыли. А потом один из бокалов просто поплыл по воздуху и встал перед герцогом на салфетку.

— Три месяца настаивал! — с гордостью сообщил маг. — А ингредиенты подбирал больше года!

Арлей пригубил зеленую, словно светящуюся жидкость, отпил еще немного и поставил фужер на стол.

— Ну как? — с явным интересом спросил маг.

— Мне проявить учтивость или правду сказать? — в свою очередь с улыбкой спросил герцог.

— Ясно… — расстроился маг. — Давай правду!

— Слишком сладкое, кислит, очень много аромата лимона и слабое…

— Ну вот… Прямо с ходу основной ингредиент вскрыл! И прав, конечно! Тростника я переложил… Ну да Пустошь с ней! Потом поправлю или спирта долью и Фруану впарю! — И бутыль исчезла со стола. — А что пьют в ваших краях?

— Примерно то же самое. На моих винокурнях и ликеры делают, и вина. Но это для женщин. А настойки, покрепче этой водки и бренди, — мужчинам.

— Да я, если хочешь знать, могу и спирт чистый пить! — запальчиво заявил маг. И с сожалением добавил: — Только от него пустое пьянство получается. А вот чтобы для души…

— Не расстраивайся, — пожалел мага Арлей. — Я-то свои винокурни по наследству получил вместе с рецептами. Но спирт и у нас гонят для протирки и лекарей. Ну а душа… Сейчас пошлю кого-нибудь! Может, и тебе понравится.

— Зачем посылать, людей беспокоить? Мы что?! Не маги уже?! Или не в своей крепости?! Ты только представь себе: что, где и сколько!

С истинными магами герцог раньше дела не имел, а потому очень удивился, когда перед ним на столе появились две бутылки. И именно из его, Арлея, запасов.

— И как называется то, что должно меня поразить? — с сомнением спросил маг.

— Виноградный бренди, — ответил герцог.

Одна из бутылок вдруг воспарила над столом и уплыла к магу, который придирчиво ее осмотрел и спросил:

— Ты позволишь?

Горлышко беззвучно отломилось по самому краю пробки, и маг потянул носом воздух.

— Недурственно…

А сразу после дегустации маг побарабанил пальцами по столу, отхлебнул еще из своего фужера и спросил:

— Скажи, Дэйран… Есть ли в Пустоши что-то такое, что ты хотел бы получить за рецепт этого великолепия? Я готов нарушить любые связывающие меня законы…

Герцог помолчал, понаблюдал за игрой света в хрустале…

— Как твое имя? Мое тебе известно. А думать о тебе, как о Пьяном маге, как-то не хочется. Тем более произносить…

— Мое имя Морхил, — ответил маг. — Но его сокращенное значение не нравится даже мне. Так что лучше — Маг. — И хохотнул: — Это же правда!

— Тогда вот что, Морхил, — Арлей посмотрел магу в глаза. — Я готов поменять рецепт на твоих танцующих гиен! Нехорошо с моей стороны получилось.

— Да ну! Я уже забыл об этом! Но никогда не забываю о долгах. Особенно больших.

— А я бы и так тебе сказал. Записывай!

— А я бы заплатил любую цену! Говори. Видишь, маленький синий огонек мигает на той черной коробке? Он не забывает ничего! И всегда готов рассказать то, что услышал. Но подожди…

Горлышко ополовиненной бутылки бренди вытянулось, загнулось и запеклось капелькой раскаленного стекла.

— Мне нужен эталон, — пояснил маг. — Чтобы было на что равняться. Рассказывай…

Рассказывал герцог долго. И не только из-за тонкостей приготовления правильного бренди, но и из-за неожиданных явлений в комнате. Скажем, стоило Арлею произнести:

— …Хорошо вызревший осенний виноград…

Как над столом появился десяток тазиков, наполненных виноградом разных сортов и цветов. Два тазика могли отпугнуть кого угодно — в одном ягоды густо усеивали острые черные шипы, а в другом виноградины в грозди напоминали длинные ярко- синие стручки. Герцог выбрал привычный зеленый виноград, но пояснил, что с темными сортами результат ничуть не хуже.

Маг согласно кивнул, и в глубине комнаты появились большие сетчатые ящики, наполненные зеленым и черным виноградом — маг явно решил пробовать все и сразу.

— Виноград пропускают через дробилку…

— Видел где-то… Такая?

И опять Арлей потрясенно смотрел, как гроздья винограда быстро проплывают над зевом дробилки, градом ссыпая в него ягоды.

— Теперь отжать, сок на брожение в прохладу на два-три месяца. А из выжимок можно бражку поставить для хорошей водки…

Герцог был уверен, что хотя бы брожение займет какое-то время, но почти сразу ему пришлось оценивать качество перебродившего сока…

— Перегонный аппарат у тебя есть?

— А то! Три!

Аппараты Морхила блистали полированной сталью, и Арлей с сомнением покачал головой:

— Не знаю… У моих все из меди. И перегоняют два, а то и три раза.

— Знаю! Когда-то я гнал все в одну посуду за раз. Потом поумнел, здоровье начал беречь. А медь… Вот она!

Потом были бочки, пояснения о выдержке и хранению… А потом герцог и маг пробовали то, что получилось.

— Жестковато, — оценил напиток Арлей. — Надо дольше выдерживать. И мне надо выйти…

— Вон та в синюю полосочку дверь! — верно оценил желание герцога Морхил.

Вернулся герцог задумчивым.

— Мне очень понравился твой туалет. Удобный. Но что это за блестящая коробка висит на стене?

— Да это ж сушилка! — рассмеялся маг. — Мокрые руки подносишь снизу, и она горячим воздухом обдувает. Да ерунда это! Ты, Дэйран, сейчас попробуй, что у нас получилось!

***

На этот раз бренди Морхила получил высокую оценку герцога:

— Даже очень! Только закусывать надо фруктами. А вот скажи мне, Морхил… Вот этот виноград, дробилку ты…

Герцог осекся, не подобрав нужного слова, а маг расхохотался.

— Ох, Дэйран! Я плохой хозяин…

Большая двузубая вилка вонзилась в продолжавшего исходить пузырьками жира поросенка, острый нож вырезал полосу вдоль хребта и нарезал ломтиками уже на тарелке Арлея.

— Очень хорошо, — похвалил герцог, прожевав кусок. — И специй в меру, и даже остыло слегка.

— Эта похвала не мне, — улыбнулся Морхил, разливая бренди по бокалам. — Но полностью с тобой согласен — повар, готовивший эти блюда для королевского пира, постарался на славу! Что же до слова «воровство»… Не отрицай, Дэйран! Именно его ты не смог выговорить! Но мне обижаться здесь не на что — все, что есть на столе, оплачено. Что же до винограда и дробилки… — Маг покрутил вилкой в воздухе и предложил: — Давай-ка выпьем за Совет Магов! Их хроническую ограниченность и дебилизм! Рекомендую вот этой рыбой закусывать! Севрюга горячего копчения! Не помню откуда…

— Прекрасная рыба, но отбивает послевкусие бренди.

— Не проблема, Дэйран! Всегда можно отхлебнуть еще и обновить вкус! Так вот. Когда три месяца назад фермеры собрали виноград, он исчез! Вместе с дробилкой. И это факт! Ящики и дробилка сразу вернулись обратно с небольшим приложением! Голову быка из Запретной Пустоши фермеры давно уже продали… И поверь — им и за десять лет не заработать столько на своем винограде! Да и гиены себе лица на останках быка славно наели! И получается, что я кругом добр и полезен, а за здоровье Совета можно пить бесконечно! Запретив мне шляться по Пустоши, они забыли про ее Запретную часть, ограничив стенами крепости — не вспомнили о Листах Книги Мира!..

Морхил наполнил фужеры, осушил свой и вновь налил. Тут Арлей попытался схитрить и произнес тост:

— За то, что нам помогает!

— До дна! — горячо поддержал Пьяный маг.

Хитрость герцога сыграла шутку с ним же. Правда, Арлей осознал, что мага ему не перепить, хотя тот и прикладывался к фужеру много чаще. Да и хитрить не было никакой причины — Морхил не задумываясь ответил на внезапный, как казалось герцогу, вопрос:

— А что это за Запретная Пустошь?

— Да полная ерунда! Когда-то правители Приюта, еще до постройки моста, решили, что кочевники уничтожают в Пустоши редких животных! Ну, и соорудили как бы заповедник. А что главное в заповеднике? — На заданный вопрос маг сам и ответил: — Главное — дырки в ограде! Чтоб те же кочевники могли проворачивать свои дела! А тебе-то зачем?

— Реток обещал мне показать гнездовье орлов. А это где-то там.

— Реток? — Морхил озадаченно почесал лоб. — Я помню его. Только он вдруг перестал приходить с караванами! А ведь я ему задолжал! Не помню что… Пару пива или что-то другое? Ерунда! Если расплачиваться по максимуму, то и минимум поглощается! А гнездовья пустошных орлов — это просто! Вот одно! Только сейчас зубастики спят…

Перед герцогом, прямо над столом появилась дымка, уплотнилась, а затем расползлась к краям, открывая окно совсем в другое место.

— Не бойся, Дэйран! Это всего лишь изображение, а не дырка! И ты можешь им управлять…

Герцог не испугался, но напряжения скрыть не смог — уж больно натуральной была эта картина. Хотя… Нечто подобное недавно ему показала Рита. Но там было изделие техников и всего лишь его, Дэйрана, голова…

Арлей протянул руку вперед и как бы сдвинул изображение одним движением пальца.

— Еще вправо возьми, — посоветовал Морхил. — Гнездовье там. А слева ничего интересного — скалы, песок, кактусы…

— Это магия? — спросил герцог, вглядываясь в какую-то удивительную постройку: для дома слишком высокую, для замка — бестолковую… — И что это такое?

— Стал бы я магию расходовать на всякую ерунду! Просто купил на каком-то Листе приборы очень похожие на камни. Лежат, никому не мешают и все вокруг показывают! Очень хорошая штука! А гнездовье… Ты приблизь его и разглядывай! Когда-то и где-то это был высокий дом. Верх разнесли орлы, но и сейчас в нем полсотни этажей. А рядом многоуровневый мост. По таким машины… Ну, повозки ездят. Я видел. Только это всего кусок…

Этот «кусок», как решил Арлей, мог укрыть весь его замок! Может, парочка башен торчала бы слегка. А вот дом, если его так можно было назвать, поражал воображение. Кое-где сохранились большие стекла, и если все зияющие сейчас проемы были укрыты так же, то все здание должно было выглядеть как зеркало. Будь оно целым, конечно.

— А где орлы? — спросил герцог.

— На самом верху самки спят. В конце осени они снесли яйца и теперь греют их. А ниже самцы и молодняк. Приглядись.

Еще приблизив окна, Арлей увидел зубастые клювы в пустых проемах. Да не по одному, а по два-три в каждом!

— Как же кочевники ухитряются яйца воровать?!

— Да уж! Добраться до верха и спуститься — целое дело! Но это гнездовье самое близкое. Да и не всегда удается кочевникам без потерь ноги унести. А мне нравится осенью за орлами наблюдать. Такие забавные драки устраивают! Но за это надо выпить!

***

Уже закусывая, Морхил сказал:

— Ты, Дэйран, не беспокойся! Чертежи унитаза я тебе дам. А хороший гончар или стеклодув легко все сделают! И давай-ка попробуем бренди из черного винограда! Нам же еще и водки дегустировать!

А дегустировать пришлось не только водки. Герцог нашел нужным рассказать Пьяному магу о правильном перегоне спирта с ягодами можжевельника, действии настойки яблочек боярышника и почему перегонять это лекарство просто глупо… Арлей конечно понимал, что выпил лишнего, но почему не поговорить с умным и внимательным человеком? Тем более что все сказанное герцогом можно легко было найти в книгах.

Да и Морхил, стоило Дэйрану спросить о пустошном быке, немедленно показал в окне над столом целое стадо этих ужасающих тварей: горы мышц под чешуйчатой кожей, три пары мощных рогов на уплощенных черепах, огромная шипастая булава на конце длинного хвоста…

— Это сейчас они спокойные и мирные, — пояснил маг. — А вот как весенний гон начнется… Только треск стоит! На них, на здоровых, даже орлы не лезут!

— А они большие? — поинтересовался герцог. — В смысле, в сравнении с повозкой…

— Пониже, конечно, будут. Вполовину. Но знаешь, Дэйран… В брачный период и мыши опасны! Но до вас быкам не добраться! Они только в двух долинах Запретной Пустоши обитают — далеко от вашего пути…

Неоднократно Арлей дремал в кресле, а очнувшись очередной раз, увидел странную картину — злая-презлая Ритара, грозно сверкая голубыми глазами, отчитывала Пьяного мага:

— …Как вам не стыдно! А еще маг! Герцога напоили, караван задержали!

— Да я ниче… — пытался оправдываться Морхил. — Да он может больше меня выпить! Здоров как пустошный бык!

— Прекратите! — голос Риты звенел, как струна. — Вам-то все равно, а герцог болеть будет! И зачем дверь заперли?! Два дня войти не могли!

— Да не будет ни у кого голова болеть… Я хороший бальзам дам…

И тут Дэйран понял, что у него что-то не то со слухом. Даже по сторонам посмотрел. Да и третий голос, звучавший в его голове, несомненно, принадлежал Морхилу:

—.. Дэй! Дэй! Нас пробили! И как это я женщину в заклятье двери не учел?! Да и права она… Ей два грамма магии — и мы бы уже в бочках солились! Пора, Дэй…

Арлей попытался встать, но ноги не удержали, и он рухнул обратно в кресло. Зато внимание Риты переключилось, а в голове Морхил облегченно вздохнул:

— Спасибо, Дэй…

— Как так можно, герцог Арлей?! Вы только посмотрите на себя! Пьяны как отставной караванщик!

Герцог расхохотался. Просто представил, как он пытается на себя посмотреть без помощи зеркала. Но и еще кое-что задело его сознание.

— Я не пьян! — уверенно заявил Арлей.

— Он не пьян! — поддержал Морхил.

Но Рита почему-то не поверила им. Она подошла к креслу герцога и тихо попросила:

— Пойдемте, Дэйран. Караван опаздывает. А вам надо выспаться, и все будет хорошо.

Маг вдруг тоже оказался рядом с креслом, и вместе с Ритой они подняли и повели Арлея из комнаты. А снаружи их уже ждали Реток и Алекс. Остальных караванщиков конюх разогнал по повозкам и приказал быть готовыми отправиться в дорогу в любой момент.

— Не предупредил я тебя, Дэйран, что тягаться с этим пьяницей бесполезно, — сокрушенно вздохнул Реток.

— Я не пьяница, а Пьяный маг! — со значением заявил Морхил. — И мы не тягались, а обменивались высокоинтеллектуальной информацией! И по этому поводу у меня к вам будет три заказа!

— Какие заказы?! — возмутился Алекс. — Мы опаздываем больше, чем на полдня! И то — если повезет!

Повисший на своих провожатых герцог икнул и невнятно пробормотал:

— Надо бы вы-ы-полнить… Хо-ороший ч-челове-ек…

— Хороший, хороший, — примирительно произнесла Рита. — Убила бы!

— Все сделаем, ваша светлость, — заверил Алекс. — Вы спать ложитесь. Где груз?

— Вот сейчас помогу девушке, и разберемся, — пообещал Морхил.

— Я и сама справлюсь! — зло сверкнула глазами ка мага Рита. — Поторопитесь!

И повела пьяно ухмылявшегося герцога по пандусу внутрь повозки. А Морхил пожал плечами:

— А чего торопиться-то? Вот он, груз…

У повозок появились три больших оплетенных бутыли, ящик и небольшой сундук.

— Да куда мы это все погрузим?! — возмутился Алекс.

— Внутрь, — порекомендовал Морхил. А, подумав, добавил: — Или на крышу. Значит, так! Бутыли сгрузите этому сварливому старому барану. Все равно к нему едете. Ящик для Таинственного мага. А сундук ректору Пирамиды! Этому на словах передайте: «Вот так, старый козел, получается, когда соблюдаешь…» Хотя, нет! Напишу ему, а то забудете! Эликсиры и порошки забрали? Они на видном месте стояли! Все, что заказали!

Маг повернулся к Ретоку, и, нахмурившись, уставился на его ноги.

— Э-э-э…

— Черная Плеть, — усмехнулся конюх.

— Поня-ятно… — вздохнул Морхил. — А я-то все думал, чего это тебя не видно… Запасные протезы есть? Не дурак же ты на одних ходить! Тащи сюда! И вот еще что… Чуть не забыл! Вот этот пузырек отдай той опасной девушке. Думал, порвет меня живьем! Три капли Дэйрану с водой пусть даст, и голова болеть не будет! Проверено!

Когда Реток принес запасные протезы, Морхил спросил:

— Это плохие? В смысле, жесткие? Сейчас сделаем хорошими!

Он полил протезы какой-то фиолетовой жидкостью, посыпал белым порошком, окропил из другого пузырька… И все время что-то бормотал. А потом улыбнулся:

— Вот и порядок! Через пару дней созреют, и носи их сколько хочешь! И вот еще что, Реток. Ты же в головной повозке вместе с Дэйраном идешь? Вот и хорошо! Ты не гони и не удивляйся ничему. Если и опоздаете к Надзирателю, то совсем чуток — вне времени пойдете. И передавай мое восхищение Дэйрану! Лет сто не проводил время с такой пользой!

Если бы Пьяный маг не предупредил, то Реток мог и испугаться — через пять минут после отъезда из крепости часы на всех повозках остановились…


Загрузка...