1

Джоузеф Джон Камбъл (1904-1987) — американски учен, специалист по сравнителна религия и митология — Б.пр.

2

Релсово транспортно средство с въжена тяга за превоз при голям наклон на трасето — Б.пр.

3

Матей, 5:3. Тук и нататък преводът на Библията е цитиран по изданието на Светия синод от 1992 г. — Б.пр.

4

Почтително обръщение към ислямски учен — Б.пр.

5

Арабска мъжка или женска роба — Б.пр.

6

Дълга мъжка връхна дреха в Индия — Б.пр.

7

Обаждам се от бар „Моли Малоун“ Улица „Партикулар де Естраунса“ номер осем. Спешно се нуждаем от помощ. Ранени са двама мъже (исп.). — Б.пр.

8

Каква красива броеница (исп.) — Б.пр.

9

Ваше преосвещенство (исп.). — Б.пр.

10

Господи! (исп.). — Б.пр.

11

Светата литургия… (исп.) — Б.пр.

12

Върви! И затвори вратата (исп.) — Б.пр.

13

Не разбирам английски (исп.) — Б.пр.

14

Хризма, христограм (исп.) — Б.пр.

15

Католическите крале (исп.) — Б.пр.

16

Дилън Томас, „Не си отивай кротко в тъмнината“. Превод А. Шурбанов. — Б.пр.

17

Понятието за превъплъщението в Кабала — Б.пр.

18

Има ли някой? (исп.) — Б.пр.

19

Прости ми, Господи (исп.) — Б.пр.

20

Незабавно (исп.) — Б.пр.

21

Дон Хулиан иска да разговаря с вас (исп.) — Б.пр.

22

Негово височество дон Хулиан, принцът, моли… (исп.) — Б.пр.

23

Да, да. Ясно. Веднага (исп.) — Б.пр.

24

Непристойно поведение (исп.) — Б.пр.

25

Да, кажете. Какво става? (исп.) — Б.пр.

26

Закарайте ме в Барселона (исп.). — Б.пр.

27

Матей 5:39, 44 — Б.пр.

28

Прости ми (исп.) — Б.пр.

29

Благодаря, беше много интересно, Амбра. Беше ми много приятно да се запознаем (исп.). — Б.пр.

30

Матей 26:52. — Б.пр.

31

Марк 11:25. — Б.пр.

32

Червен терор (исп.) — Б.пр.

33

Скрит номер (исп.) — Б.пр.

34

Пр. К. Дянков. — Б.пр.

35

Испанска държавна агенция, управляваща държавните обекти, използвани от членовете на кралското семейство като резиденции и за провеждане на официални събития. — Б.пр.

36

Животни, растения, протисти, бактерии, архибактерии, гъби (лат.). — Б.пр.

37

Пр. В. Петров — Б.пр.

Загрузка...