Глава 20

Я отодвинула кружевную занавеску, посмотрела на небо, затянутое серыми, безнадёжно унылыми облаками. И открыла окно, нетерпеливо высматривая почтового голубя, которого должна была прислать Софи. Где же он? С улицы дохнуло ветром, и я плотнее запахнула на себе тёмную шерстяную шаль тётушки Кьясы.

Неделя близилась к концу. Я выполнила все указания Вильгерна — притворилась больной, время от времени убедительно чихала или кашляла, но, когда Кинна хотела воспользоваться своим артефактом, поспешно отказалась:

— Глупости, простуда, это скоро пройдёт. Не надо тратить на меня волшебство артефакта! А то знаешь, как бывает? — Я с деланно озабоченным видом покачала головой. — Артефакт слишком часто используешь, и его сила может испариться!

— Господа Дейр такого не говорили, — с сомнением возразила служанка, но зелёный листик спрятала. И бросила на меня взгляд, в котором промелькнула тень упрёка. Мол, всё с тобой ясно, лентяйка, не хочешь выздоравливать и снова помогать тётушке Кьясе в таверне! Пришлось отвести глаза и потупиться.

Так или иначе, я сидела дома и ради собственного развлечения тренировала магию превращений. Она давалась мне всё легче и легче. Но, когда минуло несколько дней, а Вильгерн не появился, я ощутила знакомое нехорошее предчувствие, сжимавшее сердце при нашей последней встрече.

— Софи, — обратилась я к навестившей меня подруге, — пошли своего почтового голубя в академию Эльдрейни. Спроси, пожалуйста, всё ли в порядке с Вильгерном.

— Как раз собиралась спросить, — кивнула она и принялась заваривать мне свой излюбленный чай с малиной. — Ужасно соскучилась по малышке, то есть, по Её Высочеству Келлиэль. Эх, может, она быстро вырастет и прилетит за мороженым! Кстати, Линлейт, бывшая советница королевы фей, тоже пропала — ну, не странно ли, Дара? Дара!

Я очнулась от своих мыслей и рассеянно подтвердила:

— Странно.

Если всё пойдёт согласно плану Вильгерна, подумала я, то малышку Келлиэль я увижу очень скоро. Но перспектива того, что благородный Дааль из рода Хэг покопается в моей голове, по-прежнему казалась весьма неприятной. Что, если правы окажутся драконы из замка Хеннет? Что, если я, дочь двух преступников, и сама испорчена с рождения? Тогда если не Вильгерн, то Дааль выдаст меня прямо в руки квизари. На его снисходительность рассчитывать не стоило. Всё-таки он был пусть и незаурядным, но белым драконом, а от них я пока ничего хорошего не видела…

— Наконец-то! — Я обрадовалась, когда сизокрылый голубь спустился с небес, прервав мои невесёлые раздумья. И аккуратно сняла с его лапки письмо, привязанное ленточкой. Во всём городке Лейта волшебная почта была только у Софи, и сейчас это пришлось как нельзя кстати.

«Дара! Приходи немедленно, — прочитала я строки, написанные изящным косым почерком, — да не забудь прихватить с собой зонт. Скоро польёт дождь!»

Я замерла, перечитывая письмо. Было ясно, что Софи писала его второпях, а значит, что-то произошло. Сказав голубю, чтобы улетал — ответа не будет, — я причесалась, свернув волосы в небрежный узел и заколов их шпильками, взяла с собой большой чёрный зонт дядюшки Риффи и побежала в город.

С неба уже накрапывало. Завернувшись в шаль, я пошла по той улице, где стоял дом Софи, и вскоре уже стучалась в дверь. Открыла мне сама хозяйка, и, наверное, сразу поняла, как глубоко я взволнована.

— Спокойно, спокойно, Дара! — Подруга взяла меня за руку и ввела в дом. Я положила зонт на скамью у входа и последовала за Софи, пытаясь унять заколотившееся от страха сердце.

— Садись за стол, выпей горячего чаю, — Софи подтолкнула меня. — Ты ведь недавно была простужена…

— Плевать на простуду! — Я не могла больше сдерживать себя, но всё-таки села, кусая губы и буквально ощущая, как тревога разрастается внутри. — Виль… Что с ним?

Софи налила мне чаю, опустилась рядом на стул и сжала мою руку.

— Я дважды посылала письмо ему самому, но оба раза голубь вернулся ни с чем. В третий раз я спросила руководительницу академии, Светлейшую Имралу, что с Вильгерном. Она ответила, что было несколько свободных от учёбы дней, Вильгерн улетел, но так и не вернулся. Позавчера начались занятия, а его нет и нет. Послали письмо в замок Ирр-Ифаль, где живут родители Виля, и они сказали, будто бы он постоянно отлучается по своим делам, а им ничего не рассказывает. Посмотрели в его комнате в академии — буквенный артефакт чистый, никаких записей, бумаг и пергаментов, которые натолкнули бы на след…

Я слушала, окаменев.

— Так что нам остаётся только ждать, — заключила Софи, выпустив мою руку. — Ничего, — добавила она, чтобы утешить меня, — Вильгерн — очень сильный дракон, магистр боевой огненной магии, наставник по иллюзиям. Все драконьи владения знает, и не только драконьи. Он так просто не пропадёт. Наверное, задержался где-то…

— Да где же он мог задержаться?!

Софи улыбнулась краешком губ.

— Есть у Виля одна страсть — исследовать новые земли, где драконы ещё не летали. Он держит это в секрете, чтобы его никто не опередил, но однажды всё-таки проговорился. Вот не помню, — Софи наморщила лоб, — упоминал Виль определённые названия или нет…

— Вспомни, пожалуйста, вспомни, — я через силу отхлебнула горячего чаю, — мне кажется, это очень важно!

— А толку? — вздохнула Софи. — Полететь за ним мы не можем, Дара. Знаешь, что ещё я хотела тебе сказать, — она помедлила, — зачем позвала… Помнишь, золотое семя… Подарок королевы фей…

Мои мысли занимал только Вильгерн, но я кивнула.

— Оно твоё, это ведь ты нашла в лесу принцессу Келлиэль, — продолжала Софи с явной неохотой, — давай я тебе его отдам, а?

— Да ладно, оставь себе, — пробормотала я, допивая чай и не чувствуя ни вкуса его, ни аромата. «Вильгерн, Виль, неужели ты в опасности? Или, пока я тревожусь, ты просто занят своими открытиями и паришь над каким-нибудь далёким островом?» Как жаль, что я была серой драконессой, а не зелёной — способной чуять реальную опасность!

Тем временем Софи подозвала служанку, и, когда та принесла ей красивую резную шкатулочку, вынула из неё золотое семечко.

— Не могу я присваивать чужое, Дара, — и, решившись, подруга вручила мне подарок королевы фей. — Это твоё. И не смей отказываться, когда мне и так тяжело! — Софи принуждённо рассмеялась, и я, смирившись, сжала золотое семечко в ладони.

— Хорошо, Софи. Спасибо. А теперь мне пора идти, я… меня немного знобит, — я думала только о том, как добраться домой и поразмыслить над сложившейся ситуацией. — Если вспомнишь название земель, в которые мог полететь Вильгерн, пришлёшь письмо, ладно?

— Пришлю, конечно, пришлю! Ступай домой и скажи Адне и Кинне, чтобы сварили тебе хороший бульон!

Попрощавшись с Софи, я хотела было раскрыть зонт и спуститься вниз по улице, но вспомнила про золотое семечко. Куда бы его спрятать? Я посмотрела на это чудо, и мне померещилось, будто бы оно забилось, запульсировало в моей руке, подсказывая решение… Я положила семечко в рот, и оно приросло к моей левой щеке изнутри. Вскоре я его уже не чувствовала, но точно знала, что подарок королевы Мэйи в сохранности, и я его не проглочу. Золотое семя оберегала фейская магия.

Распахнув зонт, по которому немедля застучали крупные капли дождя, я направилась домой. И была так поглощена своими мыслями, что не замечала никого и ничего вокруг; толкнув случайного прохожего, я, не глядя, извинилась и хотела обойти его, но не тут-то было.

— Не слишком ли большой зонт для такой маленькой девушки? — раздался в ответ на мои извинения знакомый голос. Очень знакомый. Мерзкий, капризный голос избалованного драконьего отпрыска.

Я уставилась на молодого Черлиэна из рода Хеннет, не веря своим глазам. Да, это, несомненно, был он — его полноватая фигура в золотистом щегольском сюртуке с белыми чешуйками, его бледное лицо с мелкими чертами и недобро прищуренными голубоватыми глазами, его собранные в хвост светло-коричневые волосы. Успевший изрядно промокнуть под дождём, Черлиэн встал под мой зонт и, держа его вместе со мной, тихо продолжал:

— Не сопротивляйся, Феолике. Не поднимай шум. Даже если твои способности проснулись, ты не успеешь ничего сделать. Я сожгу тебя, а потом скажу, что ты первая напала.

— Чего ты хочешь? — выдохнула я, едва не потеряв сознание от страха. Меня всю трясло.

— Ого, уже и на «ты» заговорила! Гляди-ка на неё, — Черлиэн ухмыльнулся. Я смотрела на его холёную руку, сжимавшую зонт дядюшки Риффи, и вспоминала, сколько раз эти пальцы больно щипали меня в детстве. Сколько тычков, ударов кулаком под рёбра, в живот и в грудь мне пришлось вытерпеть от Черлиэна, не терпевшего возражений от прислуги, к которой причисляли и меня с раннего возраста.

— Послушай, — в сумбуре мыслей промелькнула, как мне показалось, годная идея. — Давай ты меня отпустишь, а я отдам тебе редчайший артефакт, какого нет ни у кого!

Черлиэн недоверчиво покосился на меня.

— У тебя-то, оборванки, он откуда?

— Феи подарили, — мне было нечего терять, и, по сути, я сказала полуправду. Молодой Хеннет подумал, почесал свой нос, где на кончике грозил выскочить небольшой розовый прыщ — сколько я помню, у него всегда была плохая кожа, — и, наконец, протянул:

— Ну, ла-а-адно. Веди меня к артефакту, покажешь, а я решу, стоит ли он того, чтобы не говорить матери и отцу о твоём убежище. А пока, — его пальцы впились в мою руку, и та отозвалась давней, знакомой болью, — буду крепко держать птичку за крыло, чтоб не улетела!

Загрузка...