Примечания

1

Кондуктор — звание в российском императорском флоте, присваивалось унтер-офицерам, сдавшим специальные экзамены.

2

Баталер — унтер-офицер, заведующий на корабле денежным, пищевым и вещевым довольствием.

3

Плутонг — группа орудий, имеющих одинаковый угол обстрела, объединенных в одном месте под командой одного начальника.

4

Традиционные собирательные имена для матросов и кочегаров в британском военном флоте.

5

«Грязный Дего» — мор. жаргон презрительная кличка испанцев.

6

«Гафф» — мор. жаргон промах.

7

Грог — ром, в определенной пропорции разбавленный водой и лимонным соком.

8

Одна из центральных улиц Кейптауна.

9

Кафр — от арабского «неверный». Оскорбительное прозвище, которое буры и многие англичане давали чернокожим жителям Южной Африки.

10

Шимияна — местный самогон.

11

Ассагeй — ударное зулусское копье, с широким лезвием и короткой рукояткой.

12

Даха, канья — традиционные местные наркотики.

13

Соответствует калибру в 11,43 миллиметра.

14

Мэхэн А. Т. (1840–1914) — американский военно-морской теоретик, контр-адмирал.

15

Вельд — травянистая равнина южноафриканского плоскогорья.

16

Метранпаж — старший наборщик.

17

Альфред Великий (849–899) — король англосаксов.

18

Парфосная охота — верховая охота на лис с гончими, также практиковалась как вид военно-спортивных состязаний.

19

Согласно английской традиции, носители фамилий с приставкой «Фиц» являются потомками внебрачных королевских детей.

20

Индуна — титул старшего военачальника у зулусов.

21

Кцаижана — мангуст.

22

Баас — господин.

23

Пасс — пропуск для африканца, дающий ему право на проживание в городе и получение работы.

24

Франко-прусская война 1870–1871 годов.

25

Разгар — повреждение поверхности канала ствола вызывает падение начальной скорости снаряда, снижает дальность и точность выстрела.

26

Маета — господин (от английского «мистер»).

27

Мантото — воин-ветеран.

28

Доломан — гусарская куртка, расшитая шнурами; ментик — специальная накидка поверх доломана.

29

Йомены — свободные крестьяне в средневековой Англии, во время англо-бурской войны так назывались вспомогательные конные части, набиравшиеся из добровольцев.

30

Ибуто — отряд зулусских воинов; импи — соединение нескольких ибуто; инкоси — старший военачальник.

31

Уайтхолл — улица в Лондоне, где находятся важнейшие министерства Великобритании, перен. — английское правительство.

32

Миля — 1,6 километра.

33

Тюдоры — королевская династия в Англии, правили в 1485–1603 годах.

34

фут — равен 30,48 см.

35

Узел — единица скорости судна, равна одной морской миле (1852 м) в час.

Загрузка...