Часть третья. Глава четырнадцатая. Дочь.
Авидея опять плакала. Мне об этом рассказали её покрасневшие глаза и мокрые щёчки.
Ну, что ты, милая! Ты же выздоравливаешь! Зачем эти слёзы? — я старалась улыбаться, хотя на душе было неспокойно. Авидея тоже кривовато мне улыбнулась в ответ и прошептала что-то, похожее на “мама”. — Сейчас поедим, ты наберёшься сил, и мы попробуем сегодня ходить! Правда, здорово?
Я присела на кровать к Авидее и взяла её за руку. Она робко попыталась пожать мою руку. Но в тонюсеньких пальчиках было совсем мало силы. Внизу хлопнула дверь. Потом раздались голоса отца и мэтра. Потом громкий смех Ваухана, колокольчиком зазвучал голос Бертина, и я услышала, как вся эта троица стала подниматься наверх с металическим грохотом.
Осторожнее, Берт, не цепляй за углы! — раздалось за дверью, и мужины ввалились в дверь.
— Ави, глянь, что мы тебе принесли! Мэтр сказал, что ты будешь учиться ходить, почти как младенец! Я видел дома у Саля такого: пузатый и голый. Едва стоит, шатается, как пьяный Ольдат! За всё цепляется, как дикая колючка, за штаны, стулья и ножки стола. Это так смешно!
Бертин подошёл к нам. Я потрепала его за голову. Волосы у него отрасли. Пора было стричь. Мальчишки лазили везде, и не хватало ещё притащить домой ползунов. Потом замучаешься выводить. Одна моя рука так и лежала в руке Ави, и я почувствовала, как её пальчики слегка задёргались. Я посмотрела на неё. Взгляд дочери был направлен на улицу. Причина её волннения была мне непонятна. Не понравились слова Бертина? Так он ещё сам недалеко ушёл от возраста младенца. И тут я бросила взгляд на мужчин, загремевших принесённой конструкцией, которую они вдвоём собирали и прикручивали к полу.
Мэтр Сильв сидел на корточках, держа длинную палку, которую мой отец пытался вставить в паз, но у него это плохо получалось. Он неотрывно смотрел на Авидею. И потом, заметив моё внимание, отвёл свой взгляд. Пальчики дочери дёргаться сразу же перестали.
Я не знала, как мне на такое реагировать. Авидее было неприятно внимание мэтра. И я решила ему об этом сказать. Потом, когда первый урок по обучению ходьбе будет окончен.
Я посмотрела на мужчин: они уже заканчивали странную конструкцию, двое невысоких ворот, высотой до подмышек, стоящих рядом друг с другом. На металлических столбах два деревянных равно округлых бруса.
Всё готово, Айо! Давай пробовать! — радостно сообщил Сильв, счастливо улыбнувшись мне и также пристально взглянув на дочь. Затем мужчины осторожно подняли Ави и поставили её между этих ворот, опустив руки за ними. Авидея повисла как бы на этих перекладинах.
Хватайся, милая, держись! — проговорил отец, и Ави со всей силы прижала руки к туловищу. И осталась висеть. — Пробуй, переступай ногами!
И, моя доченька, слегка сдвинула одну стопу вперёд.
Молодец, сестрёнка! — закричал Бертин. — Ты сможешь!
Первый шаг дался ей с трудом, но он был сделан. Но потом Авизадрожала и начала проваливаться вниз. Но мужчины были тут как тут. Они подхватили её под руки с двух сторон и отнесли обратно на постель.
Давай, Айо, подложи ей под спину несколько подушек, пускай уже сидит. Хватит валяться, да, Ави? — подмигнул дочери мэтр Сильв.
Идите обедайте, папа. Покорми нашего гостя… И другого тоже… Я здесь пообедаю с Ави. Бертин, поможешь нам?
Бертин принёс нам на подносе кусочки дымящегося мяса, бульон и лепёшку. Я помогала Ави, но и сама успевала поесть, попутно делая замечания Бертину, чтобы тот тщательнее жевал, не торопился. Когда с трапезой было закончено, я понесла грязную посуду на кухню и увидела, что мэтр ещё не ушёл. Он осматривал кожные покровы герцога.
“Вот сейчас и поговорим”, - решила я.
Я думаю, что сегодня я тут больше не нужен, — сказал мэтр. — Я хочу попрощаться с вашим прекрасным домом и пойти, наконец, лечить других жителей общины.
Мэтр был весел, энергичен, полон жизненной энергии. Даже, кажется, стал выглядеть гораздо моложе.
Хорошо, мэтр, я провожу Вас.
Не стоит, Айо…
Стоит. Мне нужно кое-что сказать Вам.
Мэтр накинул своё элегантное пальто, единственное, наверное, на всю округу. А я просто украла голову и плечи тёплой шалью, и мы вышли во двор. Возле калитки я остановилась. Мэтр, шедший впереди оглянулся.
Что ты хотела сказать мне, Айо?
Поймите меня правильно, мэтр… Не обижайтесь только, Ради Ады!
Ну-ну, Айо, не тяни рыську за хвост! — мэтр усмехнулся.
Не могли бы Вы, мэтр, не приходить сюда чаще, чем это необходимо?
В смысле… То есть, я тут нежеланный гость? Забавно… — мэтр нахмурился. — И позвольте узнать причину, госпожа Ганн?
Ави… Ей неприятно Ваше внимание…
Значит… — мэтр погас, как то солнце, что закрыла чёрная туча, предвестница бури, — это она сказала?
Я молча кивнула головой. Пускай Ави и не сказала мне этого, но это было понятно по её нервозности и не желанию смотреть даже в сторону мэтра.
Мужчина отвернулся, открыл калитку и молча вышел на улицу. Я выглянула туда: улица была пуста. Лишь прочь от меня, ссутулившись, медленно двигалась фигура в тёмном пальто.
На следующий день Бертин принёс мне записку от мэтра с указаниями, что и как нужно делать на станке с Авидеей. Сам он не пришёл. Герцог выздоравливал, но старался ко мне лишний раз не подходить. Я сначала не понимала, почему. Неужели он задумался о моих словах, и они взяли его за душу? Но потом отец как-то за ужином сказал мне:
Айо, ты эти дни сама не своя. Что с тобой, дочь?
Со мной? Вроде бы, всё в порядке… — мы сидели за столом втроём: я, Ваухан и Бертин. Лже-охотник поел раньше, а теперь работал во дворе.
Я же вижу. Ты стала более суетливая и беспокойная. Даже твой иномирный супруг это заметил. Он уже спрашивал у меня про тебя и твоё состояние. Кстати, он говорит с жутким акцентом. Чем-то похоже на речь степняков.
Да? Не замечала… Понимаешь, отец, мне давно уже не было вестей от Гейэлда. Я переживаю. Как там Милада? Что с ней? Да и просто… всё навалилось… Чувствую, что скоро нас ждут большие перемены. И я не знаю, хорошие они будут или плохие. И от этого мне становится страшно!
Муженёк твой, сволочь ещё та, конечно…
Папа! Тут же Берт! — я посмотрела на притихшего сына. Он заулыбался и сказал мне в ответ:
Дедушка у себя на кузне и покрепче выражается!
Прости, Айо… Но он — будущий мужчина, пускай привыкает… Так вот. О чём я? Сволочь — да, но сильный, смелый и не глупый… Полезный во всех отношениях в хозяйстве. Может, подумаешь, Айо?
О Чём, папа?
О том, чтобы оставить его здесь. Мужские руки всегда нам пригодятся! Вот вчера мы с ним, к примеру, вместе работали на ковкой новой решётки для общинной тюрьмы. Помнишь, что сломал колдун? Теперь должны приехать жрецы и зачаровать её. Я спросил у него, готов ли он остаться здесь навсегда, он ответил, что думает над этим.
И ты веришь? Может, он ждёт моих родов, а потом выкрадет младенца и скроется с ним во вратах? И мне придётся вернуться на Вензос…
Хорошая идея! — раздалось от дверей. — Правда, практически не выполнимая. Эти Врата, я так понимаю, находятся под контролем этой женщины, главы поселения… А те, через которые я пришёл сюда, работают только на вход, да и добираться до них нужно месяц! А за это время ваши воины догонят меня, особенно с младенцем на руках.
Герцог смотрел прямо на меня. И в глазах у него я прочитала обиду. Обижен? Смешно! Если кому и стоило обижаться, так это мне! Мне стало немного стыдно. Немного.
Некрасиво подслушивать, — буркнула я себе под нос и встала из-за стола. Отвернувшись от дверей, я стала складывать грязную посуду в таз.
Извини… — ответил герцог. — Ваухан, я к Вам. Я закончил…
Да? — и мужчины вышли.
Отец просто спас меня. Мне не хотелось сейчас выяснять отношения. Я устала за день. Несмотря на волшебные пилюли мэтра, я чувствовала себя не очень. Видимо, уже сказывался возраст. Носила я ребёнка не легко. Утром вставала с отёкшим лицом и руками, а к вечеру отекали ноги. Я радовалась только одному, что мне не приходилось работать в лекарне. Я бы просто не смогла.
Да и обстоятельства не способствовали лёгкости моего состояния. Тревога за Авидею оставалась, хотя она уже шла на поправку. Первые шаги были сделаны. Речь восстанавливалась тоже, хотя связки её ещё хрипели, но шёпотом она уже высказывалась достаточно хорошо. Ави начала уже потихоньку читать.
Присутствие герцога тоже смущало меня. Зачем было покидать Вензос, чтобы опять оказаться с ним вместе в одном доме? Что у него на уме? Зачем он явился? Не верилось мне во внезапно вспыхнувшие ко мне светлые чувства. Столько времени этому мужчине было плевать на меня, а теперь он решил жить со мною? И во время этих мыслей мне вспоминались ночи мои перед побегом из форта. Что говорить: жаркие ночи. А тогда краснела и старалась чем-нибудь занять свои руки. Труд спасал меня от глупых мыслей, делающих меня слабой перед мужчиной, который этого был не достоин. Я постоянно сравнивала Кольфеноя и Тибольда. Тибольд был мягким, добым и простым человеком. Я любила его всей душой, как и он меня. Наша близость никогда не смущала меня. Она была естественным продолжением нашей любви. А вот с герцогом сразу всё было не просто. Интересный, красивый мужчина и я, простушка, лекарка. У таких отношений редко бывает будущее. История Милады только подтверждала это.
Я сама хороша. Разомлела в нашу первую брачную ночь, показала свою слабость. И что получила потом? Презрение, унижение и пренебрежение? Тогда зачем он тут? Про ребёнка он не знал, если только… Гейэлд! Он мог! Точно! Если колдун помог ему попасть в Аданию, то и про мою беременность герцогу сообщил именно он! А герцогу оставалось только сыграть незнание. Ну, зятёк! Доберусь я до тебя!
На следующий день днём, когда я с Авидеей осталась одна, в дверь постучали.
Это пришёл Сокес. И опять он был не один. Теперь Ауфина держала его за руку. И выглядело это так по-собственнически.
Здравствуйте, госпожа Тибо. Можно к Ави? — и Сокес, не дожидаясь моего ответа, сделал шаг на порог. Я нехотя впустила их. Вот же принесла нелёгкая! Ави опять расстроится и будет плакать! Сокес быстро поднялся наверх. Ауфина осталась внизу.
А ты не поднимешься? — спросила я у неё.
Нет. Сокес хочет поговорить с Авидеей наедине. Я буду им только мешать! — заявила мне эта девица и уселась на кушетку, на которой недавно спал герцог. Теперь постельное бельё было убрано, и мы переселили его в комнату по соседству с отцом. Ну, как, комнату. Небольшой чуланчик без окна. Зато с настоящей кроватью и тумбочкой для одежды.
Не желаешь отвара? — только успела спросить я у Ауфины, как Сокес быстро-быстро сбежал по ступеням вниз.
Уходим… Прощайте! — молодой человек схватил Ауфину за руку и выбежал прочь из дома. Я поспешила наверх.
Увиденная картина удивила меня. Авидея стояла возле окна, опираясь на широкий подоконник, и смотрела куда-то вниз. Из её окна не была видна калитка во вдворе, но была прекрасно видна улица за забором.
Дочка, всё в порядке?
Да, мамочка, всё хорошо, — прошептала Авидея.
Он не обидел тебя? — я подошла чуть ближе.
Что ты, мама! — Авидея обернулась, и я с тревогой вгляделась в её лицо. Но она была абсолютно спокойна. Глаза её были сухи, а на губах блуждала лёгкая улыбка. — Сокес сказал, что он теперь встречается с Ауфиной. А я пожелала им счастья.
И всё?
Он спросил то же самое… Я сказала, что да, всё… И он ушёл.
Ты так об этом говоришь… Как-будто это тебя не трогает.
А меня и правда не трогает. Я поняла, что никогда и не… В общем, мне Сокес по-настоящему и не нравился!
Вот и правильно! Зачем нам нужен такой жених, что сбегает при первых трудностях! Помнишь того парня из стражи? Такой высокий и симпатичный… Его отец охранял нас на обратном пути. Хочешь, я напишу отцу? У меня где-то был записан адрес и имя…
Мама, подожди, скажи мне, пожалуйста, а почему к нам уже несколько дней не заходит мэтр Сильв? У него всё в порядке?
Конечно, в порядке. Просто ты уже пошла на поправку, а у мэтра много других дел. Люди же в нашем посёлке не прекратили болеть и получать травмы! Вот, говорят, объявился злой бер, и напал на Дурайю Мано…
Мельничиху?
Да, милая. Ты точно не обижаешься на Сокеса? Он же предпочёл тебе другую девушку.
Что, ты, мамочка! Он мне не сильно и нравился. Я начала с ним гулять, потому что он за мною бегал, как сумасшедший. Да и Ауфину эту я хорошо знаю. Она упёртее длинноуха. Этим и в школе всегда брала. Однажды наставница задала нам задание, а Ауфина не смогла его выполнить, не поняла ничего. Так она десять раз ходила к наставнице, и пока не поняла, что нужно делать, от неё не отстала! У Сокеса просто не было шанса.
Хорошо, Ави, что ты так спокойно к этому отнеслась. Может, мне написать отцу того молодого стражника?
Мама… — громко сказала Авидея. Так громко, что прорезался голос!
Что, дочка, что?
Ави закашлялась. Горло и связки были ещё не готовы к такой нагрузке.
Всё, больше не разговаривай. Отдыхай.
Мама, — прошептала Ави, — не пиши, пожалуйста никому! Не нужно.
Хорошо, дорогая! Я не буду вмешиваться. Это твоё дело.
Я уложила дочь на кровать и спустилась вниз. Всё же, стоило написать Сайму Рутту. Может, новые отношения с молодым человеком помогут ей быстрее выздороветь?
Пока я готовила еду на, ставшую большой, семью, мне лезли в голову мысли о герцоге и всей этой странной ситуации. Да, герцог не пытается уговорить меня вернуться, но и сам он вряд ли тут останется. Тогда что ему нужно? Ребёнок? Он правильно сказал, что с младенцем на руках он далеко не уйдёт. А если… А если этот проклятый Гэйелд придумал что-то, что поможет герцогу утащить наследника в Вензос?!
“Гэйелд, слышишь меня? А ну-ка, объявись, наконец!”- закричала я мысленно. Буду надеяться на то, что он меня услышит и явиться ночью с ответами. В том, что колдун до сих пор за мною наблюдает, я не сомневалась. Если я — избранница Вена, то божество соседнего мира не отступит просто так от своих целей. А его жрец — проводник воли Вена.
С такими мыслями я готовила еду, наводила порядок и стирала бельё. Вечером вернулись мужчины, уставшие, но довольные. Мой отец явно симпатизировал муженьку, да и тот отвечал ему взаимностью. А Бертин боготворил их обоих.
Мама, посмотри, что подарил мне дядя Фейленд, — и сын вынул из кармана небольшой складной ножик для игры мальчишек “в ножички”. Только вот рукоятка у него была резная. Я взяла его в руки. Рукоятка изображала рыську в прыжке. И выполнено животное было настолько искусно, что лапы бугрились мышцами, на морде торчали оскаленные клыки, а пятнистая шкура не давала усомниться в том, что это было за животное.
Красивая вещь. Не дорогая ли для ребёнка? — я взглянула на муженька.
Что ты, Айо. Заготовку дал мне твой отец. А вот рыську выковал я сам. Я начал её ещё до болезни.
Странное умение для герцога.
Да, странное. Но ковка по металлу — моё увлечение с детства, которое я забросил, когда стал воином. Но руки, оказывается, ничего не забыли. Мой прежний мастер гордился бы мною.
Да, мама, да! Дядя Фейленд это сам сделал! Я видел! А потом мне подарил!
Я даже не знала, что сказать. Человек, работающий в кузне, плохо у меня вязался у меня в голове с человеком, сидящим в кружевной рубашке за позолоченным столом или военачальником, отдающим приказы армии целого королевства.
Сразу видно, что несмотря на женитьбу, вы ничего не знаете друг о друге, дети, — сказал отец. — Думаю, что у вас будет время узнать друг друга получше!
А вот это вряд ли! — раздалось из дверей. Мы дружно обернулись. В дверях стояла Арьяна Сугиста. Строгое выражение её лица подчёркивалось вычурной одеждой и тонкими кожаными перчатками чёрного цвета. Брючный костюм и элегантное пальто почти в мужском стиле, яркие красные губы и пронзительный взгляд, осмотревший наше застолье с таким вниманием, что мне стало не по себе. — Пригласите?
Да, конечно, — открыла я рот.
Что тебе тут нужно? — достаточно грубо спросил главу отец, пока я ставила лишний стул рядом со столом.
Папа… — я попыталась сгладить углы.
Калитка и дверь были открыты, и я зашла ненадолго в гости. Вы принимаете у себя гостей, Рокайо?
Конечно, — ответила я и выразительно посмотрела на отца. Он замолчал, но недовольно сопел, прихлёбывая из тарелки.
Так вот, Ваухан, Ваши планы на воссоединение семьи не сбудутся. Уже завтра жрецы Великой будут здесь. И они откроют Врата насильно, дабы выпроводить незванного гостя прочь.
Уже завтра? — подскочил герцог.
Да. Мои запросы про рыжего охотника показались подозрительными Королевской Канцелярии, и советник из Тайной, уже знакомый тебе Верх Штарт, Айо, всё разнюхал. Кочевники подтвердили, что около трёх месяцев назад на их территории сработали Врата и выпустили мужчину, рыжебородого и рыжеволосого. Они хотели его схватить, но на нём стояла странная магическая защита, и он ускользнул. Его следы привели его сюда, в наше Предгорье. А потом советнику оставалось сложить два и два. Твой поход, Айо, в другой мир и появление этого незнакомца, — пояснила Арьяна, пробуя мою похлёбку. — А сейчас мне магическим путём передали послание из Храма Ады. Жрецы уже едут. Они возле входа на перевал. Так что, у тебя Айо, и тебя, незнакомец из другого мира, есть только одна ночь, чтобы попрощаться! Завтра тебя здесь уже не будет!
А если я не захочу? — герцог так и не сел на своё место. Он сложил руки на груди и горой возвышался над столом.
У тебя никто ничего и не спрашивает, — тихо, почти на грани слышимости ответила ему глава. — Радуйся, что жрецы не собираются пленять тебя и проводить над тобой свои магические эксперименты. Вроде бы как, богиня запретила им это. Но мир ты покинешь. И это — не обсуждается!
Я посмотрела на мужчину. Он смотрел на Арьяну с такой ненавистью, что, казалось, он прожжёт в ней дыру! Но, словно почувствовав, что я внимательно наблюдаю за ним, отвёл глаза от неё на меня и улыбнулся краешком губ. А потом расцепил руки и сел на своё место, громко отодвинув стул.